АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Требования правил техники безопасности к буровым насосам и их обвязке (наличие и исправность пневмокомпенсаторов, задвижек, запорных устройств, исправность и наличие манометров)

Читайте также:
  1. B3.4. Правила оформления графиков
  2. I. Общие требования безопасности.
  3. I. Правила терминов
  4. II. ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ КУРСОВОЙ РАБОТЫ
  5. III. ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ СОДЕРЖАНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
  6. III. Требования к результатам освоения содержания дисциплины
  7. III. Требования охраны труда во время работы
  8. IV. ТРЕБОВАНИЯ К УЧАСТНИКАМ И ИХ УСЛОВИЯ ДОПУСКА
  9. IX.6. Взаимоотношение науки и техники
  10. S: Управление риском или как повысить уровень безопасности
  11. VI. КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОЙ ТЕХНИКИ
  12. А) увеличивается Б) уменьшается В) не изменяется Г) нет правильного ответа

У гидропоршневых насосов, используемых для эксплуата­ции скважин, наземное оборудование не имеет движущихся ча­стей, отсутствует колонна штанг, что уменьшает возможность несчастных случаев. Кроме того, использование системы гидро­привода для механизации спуска и подъема погружного агре­гата также снижает вероятность несчастных случаев. Вместе с тем обслуживание таких установок имеет свою специфику и связано с некоторыми опасными работами.Основная опасность при обслуживании установок гидропоршневого насоса — возможность образования в помещении насосной взрывоопасной смеси. Поэтому помещение насосной располагается от устья скважины с учетом требований пожар­ной безопасности и оборудуется естественной вентиляцией, а электрооборудование устанавливается во взрывозащищенном исполнении.Силовой насос оборудуется электроконтактным и показыва­ющим манометрами, а также предохранительным клапаном. Перед вводом установки в эсплуатацию нагнетательная линия силового насоса испытывается на полуторакратное рабочее давление. Установку включают после проверки исправности электроконтактного манометра при открытых запорных уст­ройствах на линиях всасывания и нагнетания силового насоса и на перепускной линии. При остановке силового насоса дав­ление в нагнетательном трубопроводе должно быть снижено до атмосферного. Перед извлечением гидропоршневого насоса из скважины следует обязательно снизить давление до атмо­сферного в головке устьевой арматуры. Извлечение и спуск гид­ропоршневого насоса проводятся подъемником с полиспастом, укрепленным на устье скважины.

Оснащение погрузочно-разгрузочных площадок механизмами
и приспособлениями, обеспечивающими безопасное ведение работ.

Погрузочно-разгрузочные работы могут выполняться раз­личными способами: вручную, с использованием отдельных приспособлений, облегчающих труд рабочих, и при помощи грузо­подъемных машин. Применение каждого из этих способов обусловлено видом. груза, его состоянием, массой, габаритами. Легкие грузы, такие, как пиломатериалы и трубы небольшого диаметра, обычно гру­зят вручную. Мелкие и сыпучие грузы (песок, щебень) нагру­жают и разгружают лопатами или специальными механизмами. Для погрузки круглых длинномерных грузов (бревен, труб) ис­пользуют накаты. Тяжелое оборудование, электроаппаратуру и другие тяжеловесные грузы грузят при помощи подъемных ма­шин— тракторных и автомобильных кранов. Правильный подбор транспортных средств и способов погрузочно-разгрузочных работ в значительной мере способствует снижению трудоемкости транспортно-такелажных работ и уменьшению их продолжительности. Места погрузочно-разгрузочных работ и пути перемещения грузов следует содержать в чистоте и порядке, не загромождая их посторонними, мешающими работе предметами, материала­ми или оборудованием. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться под руководством опытного лица, ответственного за соблюдение безопасных способов погрузки, разгрузки и транспортирования грузов. Такие работы должны проводиться только обученными рабочими-такелажниками, имеющими удостоверение на право их выполнения. Проведение погрузочно-разгрузочных работ зависит от тех­нически грамотного выбора такелажной оснастки, правильной эксплуатации грузоподъемных устройств, механизмов и транс­портных средств. При осуществлении погрузочно-разгрузочных работ с по­мощью грузоподъемных кранов необходимо руководствоваться Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъем­ных кранов. При погрузочно-разгрузочных работах с примене­нием крана между руководящими работниками и крановщиком должна быть обеспечена хорошая взаимная видимость. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять механи­зированным способом, обязательным для грузов массой более 50 кг, а также при подъеме грузов на высоту более 3 м.Для работ по перемещению и погрузке балок, рельсов, труб диаметром 100 мм и более должны использоваться специальные механизмы, автокраны, тракторные краны или приспособления. При совершении погрузочно-разгрузочных и других работ, связанных с перемещением тяжестей грузоподъемными меха­низмами, крановщик (моторист) должен выполнять операции только по команде. Установка и работа грузоподъемных машин в охранной зоне воздушных линий электропередачи должна осуществляться в соответствии с Правилами охраны электрических сетей до и свыше 1000 В по специальному наряду-допуску и под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное про­ведение работ по перемещению грузов кранами. Не следует применять грузоподъемные краны для подтаски­вания тяжестей под стрелу, вытаскивать груз, зажатый между другими предметами, срывать примерзшие и углубленные в землю предметы. Механизированные погрузка и разгрузка длинномерных гру­зов должны предусматривать их увязку двумя стропами с при­менением траверс.В каждой организации надзор за состоянием грузозахват­ных приспособлений, так же как и за грузоподъемными меха­низмами, администрация обязана поручать достаточно квали­фицированному работнику, имеющему специальную подготовку. Грузозахватные приспособления можно использовать в ра­боте только при полной их исправности. Исправность и проч­ность грузозахватных приспособлений определяются при их тех­ническом освидетельствовании. Съемные грузозахватные приспособления подвергаются тех­ническому освидетельствованию перед их эксплуатацией, а за­тем периодическим осмотрам: не реже 1 раза в 6 мес. — тра­версы, не реже 1 раза в месяц — клещи, другие захваты и че­рез каждые 10 дней — стропы. Техническое освидетельствование проводит специальный ра­ботник, назначаемый администрацией предприятия или органи­зации. Оно заключается в тщательном осмотре грузозахватного приспособления, а также в его испытании под нагрузкой.После осмотра при удовлетворительных его результатах грузозахватные приспособления подвергаются испытанию. Стро­пы испытывают двойной нагрузкой в течение 10 мин, траверсы, клещи и другие вспомогательные приспособления испытывают грузом, на 25% превышающим их номинальную грузоподъем­ность, в течение 10 мин.После испытания грузозахватные приспособления снабжают­ся отчетливо видимой биркой или клеймом с указанием инвен­тарного номера приспособления, допустимой нагрузки и даты испытания. Результаты освидетельствования заносят в инвен­тарную книгу за подписью лица, производившего освидетельст­вование. При этом в книге обязательно нужно указать, на какой срок и при какой нагрузке грузозахватное приспособление до­пускается к эксплуатации. Грузозахватные приспособления разрешается не испытывать перед пуском в эксплуатацию только в том случае, когда они получены новыми с завода-изготовителя с указанием макси­мальной допускаемой грузоподъемности и имеют акт испытаний или паспорт и если при внешнем осмотре полученных приспособ­лений не обнаружено никаких дефектов после их транспортиро­вания .Помимо освидетельствований и испытаний грузозахватные приспособления всех типов следует регулярно осматривать. При осмотре проверяют внешнее состояние приспособления, ис­правность креплений, надежность сварных швов, канатов, це­пей и т. д.В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспо­собления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в установленные сроки, но не реже чем:

‡агрузка...


а) через каждые 6 мес. — траверсы;

б) через 1 мес. — клещи и другие захваты и тара;

в) через каждые 10 дней — стропы (за исключением редко используемых).Редко используемые съемные грузозахватные приспособле­ния должны осматриваться перед выдачей их в работу. Крюки и грузовые петли — наиболее часто используемые при такелажных работах грузозахватные устройства. Для по­грузки и разгрузки оборудования рекомендуется применять ко­ваные или штампованные с последующей термической обработ­кой крюки .Крюк должен иметь клеймо, указывающее марку материа­ла, номер крюка, наименование завода-изготовителя, дату ис­пытания и грузоподъемность. К крюку должен быть приложен паспорт с указанием механических качеств его материала, ре­зультатов испытания под нагрузкой. При погрузке, разгрузке, транспортировке и монтаже буро­вого оборудования применяют стальные канаты (тросы).Каждый канат, выпускаемый заводом-изготовителем, дол­жен быть снабжен паспортом-сертификатом, в котором указаны конструкции (тип) каната и результаты испытания. На основа­нии паспорта канат, хранящийся на складе или выдаваемый на строительную площадку, снабжается биркой с указанием на ней заводских данных. Если паспорта нет, то образец такого каната отдается в лабораторию для испытания, на основании которого составляется новый паспорт каната. Кроме выбора типа каната, до начала такелажных работ требуется определить, какого диаметра надо взять канат, если известно усилие, действующее на него, или же какую нагрузку можно допустить на имеющийся в распоряжении монтажников канат определенного диаметра. Правильный подбор диаметра каната или допустимой на него нагрузки необходим для безо­пасности в работе и сохранности самого оборудования .Особое практическое значение для подбора каната имеет ве­личина его разрывного усилия, т. е. та предельная нагрузка, при которой происходит разрыв каната. Разрывное усилие ка­ната зависит как от конструкции, так и от прочности состав­ляющих его проволок. Чем выше прочность отдельных прово­лок, тем прочнее канат в целом. Для уменьшения нагрузки на ветви стропа их следует по возможности приближать к вертикальному положению. В практике такелажных работ ветви стропа под углом мень­ше 30° не располагают, так как в этом случае в них создается слишком большое усилие, причем груз испытывает дополнитель­ное сминающее усилие, которое может нарушить его форму. Если груз достаточно большой и требуется увеличение по срав­нению с имеющимся диаметра каната для стропов, то в этом случае следует взять большее число ветвей каната. Для упро­щения выбора диаметра грузовых и строповых канатов разра­ботаны номограммы. При использовании канатов в качестве стропов и других устройств концы каната прикрепляют к крюкам и кольцам по­средством следующих концевых креплений: петель на зажимах, петель на счалке (заплетки), клиновых зажимов и втулок с за­ливкой металлом. Для предохранения от истирания каната внутрь петли вкладывается деталь — коуш. Способы строповки и типы грузозахватных приспособлений определяются следующими факторами: надежностью предупреж­дения произвольной отцепки груза при ослаблении стропов; не­возможностью нарушения равновесия и падения груза в случае его удара или опирания одним концом при перемещении кранов; удобством размещения рабочей площадки для строповки, пере­мещения и расположения груза на месте выгрузки или монта­жа; числом однородных грузов, их размерами и массой.Такелажные работы следует проводить только надежными стропами. Перед строповкой следует установить положение центра тяжести поднимаемого груза и равномерность натяга ветвей каната; при отсутствии данных о положении центра тя­жести его устанавливают пробным подвешиванием груза на каждую ветвь стропа. Места погрузочно-разгрузочных работ следует содержать в порядке, не загромождать посторонними предметами. Балки, рельсы, трубы диаметром более 100 мм и другие длинномерные грузы переносят при помощи специальных кле­щей, что обеспечивает некоторое удаление рабочих от переме­щаемого груза и тем самым предотвращает возможность не­счастных случаев. Не допускается загрязнение маслом и легковоспламеняющи­мися веществами, а также солнечный нагрев баллонов со сжа­тым или сжиженным газом и их редукторов. Перемещать такие баллоны можно только на специальных носилках или тележ­ках. Бутыли с агрессивными жидкостями переносятся и перево­зятся в специальных прочных плетеных корзинах или деревян­ных ящиках с ручками. Баллоны со сжатыми или сжиженными газами и бутыли с агрессивными жидкостями перемещаются на высоту только в особых контейнерах. Предельная норма переноски грузов вручную по ровной и горизонтальной поверхности на одного человека не должна превышать: 10 кг — для подростков женского пола от 16 до 18 лет; 16 кг — для подростков мужского пола от 16 до 18 лет; 15 кг — для женщин старше 18 лет; 50 кг — для мужчин стар­ше 18 лет. Для переноски грузов через рельсовые пути на уровне рель­сов должен быть устроен настил шириной не менее 1,5 м.При погрузке и разгрузке труб, бревен и других длинномер­ных грузов должны приниматься меры против самопроизволь­ного скатывания их со штабелей или транспортных средств. Транспортные средства, предназначенные для перевозки грузов с обязательным сопровождением их рабочими, должны иметь специально огражденное место, обеспечивающее безопас­ность этих людей. Грузы укладывают в кузов автомобиля с таким расчетом, чтобы высота их после укладки не превышала габаритных раз­меров проезжей части мостов, туннелей и ворот, встречающихся на пути следования. При погрузке навалом грузы должны раз­мещаться равномерно по всей площади кузова, не превышая его бортов. Штучные грузы, возвышающиеся над уровнем бор­тов, должны надежно укрепляться .В случае перевозки труб, бревен и других длинномерных грузов следует применять прицепы. При этом грузы надо за­креплять стойками и цепями с зажимами или другими приспо­соблениями. Баллоны со сжатым или сжиженным газом, барабаны с карбидом кальция и материалы в стеклянной таре при транс­портировании нужно оберегать от толчков и ударов. Для перевозки баллонов с кислородом и другими сжатыми и сжиженными газами необходимо использовать специально оборудованные транспортные средства .При перевозке баллоны со сжатым или сжиженным газом помещают в ячейки, обитые войлоком или резиной, вентили при этом должны быть расположены в одну сторону и закрыты предохранительными колпаками. Боковые штуцеры вентилей баллонов с ядовитыми и горю­чими газами снабжаются предохранительными колпаками и заглушками .Не следует совместно перевозить кислородные баллоны и баллоны с горючими газами и с легковоспламеняющимися ве­ществами. Во время подачи к прицепам транспортных средств люди не должны находиться на пути их перемещения. Прицепление про­водится только после полной остановки транспортного средства. Люди не должны находиться в кузовах автомобилей, на пло­щадках прицепов и саней.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 |


При использовании материала, поставите ссылку на Студалл.Орг (0.009 сек.)