АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Инфинитив и инфинитивные группы

Читайте также:
  1. VI. Grammatik. Wiederholen Sie die Grammatik zum Thema « Инфинитив. Инфинитивные обороты»
  2. А. Группы приказов.
  3. Августа 1992 года Тёрнеру позвонил Брюс Пэйн и сказал, что он уволен из группы.
  4. Алекс, Стивенсон и часть группы заняли свои места на диванчиках по обе стороны от экрана, на котором сейчас было изображение эмблемы передачи.
  5. АМОРТИЗАЦИОННЫЕ ГРУППЫ И ПОДГРУППЫ
  6. Анализ времён распространения гаплогруппы R1b1a2
  7. Большие социальные группы и психологические механизмы их саморегуляции
  8. Взаимодействие индивида и малой группы
  9. Виды дисперсий в совокупности,разделенной на группы
  10. Витамины группы D
  11. Витамины группы В
  12. Витамины группы Е

Инфинитив –это одна из трех основных форм глагола. В предложении может быть:

1) частью сказуемого:

Ich kann dir helfen. – Я могу тебе помочь.

2) подлежащим:

Die Deutschstunden zu besuchen ist notwendig. – Необходимо посещать уроки немецкого языка;

3) дополнением:

Ich bitte dich, mir einen neuen Mantel zu kaufen. – Я прошу тебя купить мне новое пальто;

4) определением:

Ich habe keine Möglichkeit, dich zu besuchen. – У меня нет возможности тебя посетить.

5) предикативным определением:

Ich hörte ihn schon gehen. – Я слышал, что он уже пришел.

6) обстоятельством:

Er geht schwimmen. – Он идет плавать.

Инфинитив действительного залога (Infinitiv Aktiv) может употребляться с частицей zu и без нее.

Без частицы zu употребляется инфинитив в следующих случаях:

1) после глаголов, обозначающих движение (в функции обстоятельства цели):

Wir gehen aufs Feld arbeiten. – Мы идем работать в поле.

2) после модальных глаголов:

Wir müssen zur Vorlesung gehen. – Нам надо идти на лекцию.

3) после глагола lassen:

Er läßt dich grüßen. – Он передает тебе привет.

4) после глаголов ощущения sehen, hören, fühlen, spüren:

Sie sieht ihn kommen. – Она видит, что (как) он идет.

5) после глаголов helfen, nennen, bleiben.

Er bleibt zu Hause sitzen. – Он остался дома.

6) инфинитив часто выступает как дополнение. После глаголов lernen, lehren, helfen zu употребляется только в распраненных предложениях:

Er hat gelernt, sich zu beherrschen. – Он научился владеть собой.

Но: Sie lernte Klavier spielen. – Она училась играть на рояле.

Частица zu ставится:

1) после всех остальных глаголов:

Wir beschlossen, in den Wald zu fahren. – Мы решили поехать в лес.

2) после абстрактных существительных (Art, Freude, Lust, Mittel,Möglichkeit и др.):

Ich habe heute keine Lust, ins Kino zu gehen. – У меня сегодня нет желания идти в кино.

3) после некоторых прилагательных в функции предикатива (leicht, schwer, wichtig, bereit и др.):

Es ist schwer, diesen Text zu übersetzen. – Трудно переводить этот текст.

4) после глаголов haben или sein, выражающих долженствование или возможность:

Wir haben den Text zu übersetzen. – Мы должны (нам нужно) перевести текст.

Dieser Vorschlag ist zu besprechen. – Это предложение необходимо (следует) обсудить.

Dieser Artikel ist leicht zu übersetzen. – Эту статью можно легко перевести.

Die Stadt ist schon zu sehen. – Город уже можно видеть.

 

ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ (INFINITIVGRUPPEN )

 

Вместе с зависящими от него словами инфинитив с частицей zu может образовывать так называемые инфинитивные обороты.

 

Инфинитив ный оборот Пример Перевод Примечание
um... zu (в функции обстоятельства цели) Um die Prüfungen gut zu bestehen, muß man viel lernen Чтобы хорошо сдать экзамены, надо много учиться Обороту um... zu+ Infinitivсоответствует чтобы+ инфинитив
ohne... zu (в функции обстоятельства образа действия) Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen Он ушел, не говоря ни слова Оборот ohne... zuпереводится деепричастием с отрицанием
statt... zu, anstatt... zu (в функции обстоятельства образа действия) Anstatt im Wörterbuch nachzusehen, versuchte er sich an das Wort zu erinnern Вместо того чтобы посмотреть в словарь, он пытался вспомнить слово Обороту statt... zu + Infinitiv соответствует вместо того чтобы + инфинитив

Обратите внимание на перевод глаголов scheinen, brauchen, verstehen, wissen c zu + Infinitiv:

Er versteht es, gut zu erzählen. – Он умеет хорошо рассказывать.

Er weiß seine reiche Erfahrung gut zu nutzen. – Он умеет использовать богатый опыт.

Du brauchst dich von mir nicht zu fürchten. – Тебе не нужно меня бояться.

“Deine Mutter scheint krank zu sein“, sagte Rita. – “Кажется, твоя мать больна. (По-видимому, твоя мать больна.)”, - сказала Рита.

Запомните:

Если инфинитив имеет отделяемую приставку, то частица zu ставится между приставкой и корнем:

Die Mutter schlägt vor, morgen früh aufzustehen. – Мать предлагает завтра рано встать.

Выполните упражнение, дополнив его подходящими по смыслу словами:

1. Er geht nach Hause, statt... zu....

2. Das Kind spielt im Garten, statt... zu....

3. Das Mädchen geht tanzen, statt... zu....

4. Die Schüler unterhalten sich, statt... zu....

5. Sie sitzt zu Hause, statt... zu....

Дополните предложения, употребив данные в скобках слова и выражения:

1. Er schreibt weiter, ohne... zu.... (lange überlegen)

2. Herr Wilde lehnte den Vorschlag ab, ohne... zu.... (mit ihm bekannt machen)

3. Er geht an mir vorbei, ohne... zu.... (mich grüßen)

4. Sie liegt schon lange im Bett, ohne... zu....(einschlafen)

5. Er hört die deutsche Rede, ohne... zu.... (ein Wort verstehen)

6. Ich lese den deutschen Text vor, ohne... zu....(ihn übersetzen)

7. Der Sportler entkräftete sich im Marathonlauf, ohne... zu.... (das Ziel erreichen)

8. Die amerikanischen Soldaten grüßen Offiziere, ohne... zu.... («stillgestanden» aufstehen)

Выполните упражнение, заменив модальные глаголы структурой haben / sein + zu Infinitiv:

1. Ich muss diesen Text bis morgen übersetzen. 2. Die Übung muss man schriftlich machen. 3. Er soll abends seine kleine Schwester beobachten. 4. Das Brot für morgen muss man noch holen. 5. Ich soll deises Schreiben umgehend beantworten.

 

В сочетании с Partizip I частица zu придает причастному обороту модальное значение долженствования (подлежащий какому-либо действию; должен быть...): der zu übersetzende Text – текст, который следует перевести; das umgehend zu beantwortende Schreiben – письмо, на которое срочно надо дать ответ.

 

Упражнение1. Назовите инфинитивы следующих отглагольных форм.

gefangen, geworfen, studiert, getan, gesessen, gehalten, gebracht, gekannt, gedurft, gewesen, bezahlt, gemietet, gehabt, aufgeräumt, umgestiegen, gewechselt, tat, aß, wurde, war, rief, hieß, wußte, schlief, saß, lud ein, fing an, lief, gefiel, stahl, litt, gab aus, trat, verspätete sich, band.

Упражнение 2. Исправьте ошибки.

1. In diesem Sommer hatten wir viele Möglichkeiten, ins Ausland fahren.

2. Wir sollen den neuen Text bis morgen durchzuarbeiten.

3. Kommen Sie Ihren Vater zu besuchen?

4. Es ist gesund, vor dem Schlaf machen einen Spaziergang.

5. Darf man an unserer Hochschule wiederholen die Prüfungen?

6. Ich helfe dir dein Auto zu reparieren.

Упражнение 3. Выполните упражнение, вставьте где необходимо частицу zu.

Es ist schwer, aus dem Russischen ins Deutsche __übersetzen. alle Sehenswürdigkeiten der Stadt in zwei Tagen __besichtigen. diese Schachpartie __gewinnen. diesen Neubau __finden.
Es ist gesund, Sport __treiben. früh auf__stehen. ins Grüne __ fahren.
Ich bitte Sie, von Ihrem Studium __erzählen; diese Ausstellung unbedingt __besuchen; zwei Eintrittskarten für mich __besorgen.
Vergessen Sie nicht, an der nächsten Haltestelle aus__steigen; die Erzählungen von W. Borchert __kaufen.
Ich habe keine Zeit, mir dieses Theaterstück an__sehen; ins Sprachlabor __gehen; an meinem Thema weiter __arbeiten.

Упражнение 4. Дополните предложение, подобрав правильный вариант.

Verstehen Sie alle genug Englisch, oder...

a) braucht es das Referat zu übersetzen

b) sollen wir das Referat zu übersetzen

c) muß man das Referat zu übersetzen

d) es ist notwendig, das Referat zu übersetzen

e) wollen Sie das Referat zu übersetzen

Упражнение 5. Скажите по-другому.

Образец: Ich höre, wie jemand ins Haus kommt. – Ich höre jemanden ins Haus kommen.

Ich sehe, wie Otto mit deiner Freundin tanzt.

Ich sehe, wie Ihre Tochter gerade in den Bus einsteigt.

Hörst du, wie die Nachbarn miteinander streiten?

Ich höre, wie Fräulein Meier aus dem Büro geht.

Упражнение 6. Составьте предложения по образцу.

Образец: ich/Schlosser – Ich habe den Wunsch, Schlosser zu werden.

Thomas / Lehrer; mein Bruder / Ingenieur; meine Schwester / Straßenbahnfahrerin; mein Sohn / Fahrer; meine Tochter / Verkäuferin; Monika / Zahnärztin; Helga / Krankenschwester; Heinz / Sportlehrer.

Упражнение 7. Образуйте из двух предложений одно с инфинитивной группой.

Образец: Ich wollte dich anrufen. Leider hatte ich keine Zeit. - Leider hatte ich keine Zeit, dich anzurufen.

1. Immer muß ich die Wohnung allein aufräumen. Nie hilfst du mir.

2. Kannst du nicht pünktlich sein? Hast du das nicht gelernt?

3. Hast du Frank nicht eingeladen? Hast du das vergessen?

4. Ich lerne jetzt Französisch. Morgen fange ich an.

5. Ich wollte letzte Woche mit Gisela ins Kino gehen, aber sie hatte keine Lust.

6. Meine Kollegin konnte mir gestern nicht helfen, weil sie keine Zeit hatte.

7. Mein Bruder wollte mein Auto reparieren. Er hat es versucht.

8. Helmut sollte den Wagen waschen, aber er hat es vergessen.

Упражнение 8. Скажите по-другому.

Образец: Ich hoffe, daß ich euch bald besuchen kann. – Ich hoffe, euch bald besuchen zu können.

1. Robert hofft, daß er sein Studium erfolgreich beenden kann.

2. Ingrid hofft, daß sie im Ausland studieren kann.

3. Jan hofft, daß er seine Probleme mit seinen Freunden besprechen kann.

4. Pedro hofft, daß er in den Ferien nach Hause fahren kann.

5. Katrin hofft, daß sie in den Sommerferien arbeiten kann.

Упражнение 9. Преобразуйте второе предложение в инфинитивную группу с ohne... zu. Переведите предложения.

1. Das Mädchen beantwortete meine Frage. Sie dachte nicht lange nach.

2. Sie spricht deutsch und englisch. Sie macht keine Fehler.

3. Er kann die Zeit immer genau bestimmen. Er schaut nicht auf die Uhr.

4. Sie antwortet. Sie hebt den Kopf nicht von ihrer Arbeit.

5. Franz geht an Manfred vorbei. Er beachtet ihn nicht.

Упражнение 10. Вместо модальных глаголов употребите глаголы haben или sein с инфинитивом и переведите эти предложения на русский язык.

Образец: Das Mädchen soll um 10 Uhr im Bett liegen

Das Mädchen hat um 10 Uhr im Bett zu liegen.

1. Viele Fragen muss man noch beantworten.

2. Ich muss den Brief noch heute absenden.

3. Wir sollen den Fehler gutmachen.

4. Wir müssen ihm bei der Arbeit helfen.

5. Die Fahrkarten kann man noch im Vorverkauf besorgen.

6. Musst du noch viel tun?

Упражнение 11. Переведите предложения на немецкий язык.

1. Сколько нужно времени, чтобы добраться экспрессом из Москвы в Киев?

2. Чтобы овладеть немецким языком, нужно много работать.

3. Не работая систематически, трудно овладеть иностранным языком.

4. Вместо тогo, чтобы купить ей книгу, они купили ей шоколадные конфеты.

5. Девочка должна лежать в постели в 10 часов.

6. Этот учебник, вероятно, можно взять в нашей библиотеке.

7. Больной должен принимать это лекарство еще 3 дня.

Упражнение 12. Составьте предложения с инфинитивом, где это можно (см. таблицу приложения):

Образец: Er unterließ es... (Er sollte den Antrag rechtzeitig abgeben.)

Er unterließ es, den Antrag rechtzeitig abzugeben.

Das Kind hofft... (Vielleicht bemerkt die Mutter den Heck auf der Decke nicht.)

Das Kind hofft, dass die Mutter den Fleck auf der Decke nicht bemerkt.

1. Er vergaß... (Er sollte den Schlüssel mitnehmen.)

2. Wir lehnen es ab... (Man soll die politischen Streite nicht mit Waffe lösen.)

3. Ich habe ihn gebeten... (Er soll uns sofort eine Antwort geben.)

4. Die Behörde ersucht die Antragsteller... (Sie sollen die Formulare vollständig ausfüllen.)

5. Der Geschäftsmann befürchtet... (Vielleicht betrügt ihn sein Partner.)

6. Die Autofahrer werden gebeten...(Sie müssen bei geschlossenen Schranken den Motor abstellen.)

7. Ich habe ihm versprochen... (Ich will seine Doktorarbeit korrigieren.)

8. Ich wollte mich nicht das Vergnügen versagen,... (Ich möchte mich heute abend amüsieren.)

9. Der Hausmeister verbot ihm... (Er darf Flaschen und Papier nicht in den Mülleimer werfen.)

10. Meinst du... (Hat er wirklich im vorigen Jahr wieder geheiratet?)

11. Wir haben ihn überzeugt... (Er soll sich einen kleinen Hund kaufen.)

12. Er weigerte sich... (Er sollte den Dieb bei der Polizei anzeigen.)

13. Er hat uns erlaubt... (Wir dürfen sein Auto nehmen.)

14. Eltern bemühen sich... (Sie wollen ihre Kinder gut erziehen.)

15. Wir fürchten uns (davor)... (Vielleicht schlägt der Blitz ein.)

16. Der Arzt verlangt... (Die Mutter soll ihre Kinder vernünftig ernähren.)

17. Ich rate meinem ollegen... (Fahren Sie im Winter nicht nach Rom.)

18. Der Junge wagte es... (Er sprang von der Brücke in den Fluss.)

19. Die Eltern haben den Sohn gezwungen... (Er soll Chemie studieren.)

20. Die Brücke droht... (Sie kann jeden Augenblick einstürzen.)

21. Der Kranke hat es versäumt... (Er hat seine Medizin nicht regelmäßig eingenommen.)

22. Die Angestellten bei der Bahn beabsichtigen... (Sie wollen ab Freitag streiken.)

23. Ich rate dir ab... (Du sollst am Abend nicht mehr als eine Flasche Wein trinken.)

24. Ich möchte... (Ich kondoliere Ihnen aufrichtig zu dem Tode Ihres Vaters.)

25. Ich bitte Sie... (Sie müssen mir ganz aufmerksam zuhören.)

26. Ich warne dich... (Du sollst dich nicht unnötig aufregen.)

Упражнение 13. Закончите предложения. Употребите инфинитив:

  1. Ich beginne …учить немецкий
  2. Ich verspreche …хорошо учиться
  3. Ich pflege …гулять по вечерам с собакой
  4. Sie hofft…получить приглашение
  5. Er versucht … выполнить просьбу
  6. Sie brauchen … ехать в автобусе
  7. Ich habe vergessen … взять с собой проездной документ
  8. Ich beschloss … переехать в Германию
  9. Mein Freund hilft mir … переводить текст
  10. Wir gehen … вечером гулять
  11. Der Lehrer lässt den Schüler … закончить ответ
  12. Ich höre … как поёт дочь
  13. Ich muss … ему позвонить
  14. Mein Freund soll … придти вовремя
  15. Die Kinder dürfen nicht … играть на дороге
  16. Es ist gut … много знать
  17. Ich bin froh … тебя видеть
  18. Es ist schädlich … курить и пить спиртное
  19. Er ist bereit … ответить на все вопросы
  20. Es ist schwer … говорить по-немецки
  21. Es ist verboten … переходить улицу на красный свет
  22. Wir sind gezwungen … покинуть этот город
  23. Ich habe die Möglichkeit … взять в банке кредит
  24. Er hat den Plan … как провести отпуск
  25. Sie hat den Wunsch … снять квартиру на набережной
  26. Wir machen den Vorschlag …. Провести эту работу совместно
  27. Ich habe keine Zeit … долго думать
  28. Ich mache mir Hoffnung … быстро поправиться

Упражнение 14. Преобразуйте придаточные дополнительные предложения в инфинитивные группы.

Образец: Ich hoffe, dass ich in kurzer Zeit wieder gesund bin.

Ich hoffe, in kurzer Zeit wieder gesund zu sein.

1. Ich hoffe, dass ich im Sommer an die See fahre.

2. Ich hoffe, dass ich den Zug nicht verpasse.

3. Ich hoffe, dass ich ihn vom Bahnhof rechtzeitig abhole.

4. Ich hoffe, dass ich während des Urlaubs viele Städte besichtige.

5. Ich freue mich, dass ich den Sommer mit dir verbringen kann.

6. Ich freue mich, dass ich unterwegs mein Zelt aufschlagen kann.

7. Sie freut sich, dass sie im Museum Kunstwerke und Sammlungen bewundern kann.

8. Wir freuen uns, dass ir einen Ausflug nach Petershof unternehmen kann.

9. Vergiss nicht, dass du in Karlsruhe umsteigen sollst.

10. Vergiss nicht, dass du während der Fahrt zweimal umsteigen sollst.

11. Vergiss nicht, dass du die Fahrkarten lösen sollst.

12. Vergiss nicht, dass du noch Reisevorbereitungen treffen sollst.

13. Vergiss nicht, dass du die heutigen Zeitungen kaufen sollst.

14. Versprich, dass du heute nach Hause rechtzeitig kommst.

15. Versprich, dass du dich gut benehmen wirst.

16. Versprich, dass du dieses Buch zum 1. September mir zurückgibst.

Упражнение 15. Переведите на немецкий язык, употребите конструкцию brauchen + zu Infinitiv:

1. Вам нужно ехать на автобусе номер два.

2. Вам не нужно торопиться, у Вас есть время.

3. Ему нужно только прочитать рассказ.

4. Ему нужен только Ваш совет.

5. Она не нуждается в моей помощи.

6. Ей теперь не надо ездить на работу на трамвае.

7. Вам нужно хорошо отдохнуть.

8. Нам не нужно употреблять brauchen без zu!

Упражнение 16. Образуйте предложения с инфинитивными группами, употребляя слова, данные в скобках:

1. Ich bereite mich auf die Reise vor. (beginnen)

2. Er verbringt seinen Urlaub auf dem Lande, (den Wunsch haben)

3. Wir erreichten im letzten Augenblick unseren Zug. (versuchen)

4. Die Touristen besichtigen viele schöne Städte, (die Möglichkeit haben)

5. Am Sonntag kaufe ich einige deutsche Zeitungen, (beschließen)

6. Wir steigen hier nicht um. (brauchen)

7. Wir essen frische Früchte gern, (bevorzugen)

8. Ich habe die Übung schritlich zu machen, (sollen)

9. Er raucht nicht mehr, (aufhören)

10.Das Wetter war herrlich und wir gingen nach Hause zu Fuß. (einverstanden sein).

 

*Переведите текст на немецкий язык, используя инфинитивные конструкции:

24 июня 1812 года Наполеон решил перейти Неман и начать войну против России. Он надеялся быстро захватить Москву и тем самым принудить Россию признать свое поражение. Наполеон утверждал, что его армия является лучшей в мире и обещал уже через месяц быть в Москве. Не останавливаясь, он продвигался вперед. Но русский народ, не раздумывая, поднялся против французов. Казалось, всястрана приняла участие в этой борьбе. Русские солдаты и офицеры поклялись тогда сражаться до последнего вздоха. Наполеон пришел победить, но после битвы под Бородином он вынужден был признать силу русской армии. После Бородино французская армия была не в состоянии оправиться от потерь. Вместо того чтобы просить мира, русские сами начали наступать. Когда Лев Толстой писал роман «Война и мир», он решил посетить поле битвы. В сентябре 1876 года он имел возможность на месте набросать план битвы. Толстой пытался показать в романе подвиг всего русского народа. Ему удалось весьма правдиво изобразить войну и общество 1812 года. Мы продолжаем чтить память наших славных предков.

Текст

Прочитайте и переведите текст со словарем.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.024 сек.)