АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Нормы русского литературного языка

Читайте также:
  1. V. Характерные черты философии русского «религиозно-философского» ренессанса.
  2. VI. Философия русского космизма.
  3. XIV. ОПЕРАТОРЫ ЯЗЫКА ПАСКАЛЬ
  4. А5. Синтаксические нормы
  5. Административно-процессуальные нормы и отношения
  6. Алфавит языка Паскаль
  7. АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
  8. Антиномии языка как проявление его сложности
  9. Арифметические операции языка С
  10. Базовые понятия языка Пролог
  11. Белорусская модель социально ориентированной рыночной экономики – элемент идеологии белорусского государства
  12. Белорусская политическая система в контексте идеологии белорусского государства.

Важнейшим признаком русского литературного языка является его нормативность, т.е. наличие в нем норм литературного словоупотребления, закрепленных в словарях и грамматиках и обязательных для всех образованных людей, говорящих на русском языке.

Нормы литературного языка – это принятие в общественной практике образованных людей правила произношения и употребления языковых средств.

В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств разграничиваются нормы орфоэпические, лексические, стилистические, грамматические и нормы правописания.

Орфоэпические нормы – это правила произношения слов и правила постановки ударения (произносительные нормы и акцентологические нормы. Ср., «что» – произносится [што], «Одесса» – произносится мягко, «эксп е рт», «кварт а л» - ударения падает на второй слог.

Лексические нормы – это правила употребления слов и устойчивых словосочетаний (ФЕ) в точном соответствии с их значением.

Стилистические нормы – это правила употребления слов в соответствии с их стилистическими характеристиками.

Стилистические характеристики слов определяются:

1) отнесенностью словесных единиц к той или иной форме существования национального русского языка: литературному языку, территориальным диалектам, просторечию или жаргонам. Например:«голова» (литературное) – «башка» (просторечное); «полотенце» (литературное) – «утирка» (диалектное); «деньги» (литературное) – «бабки» (жаргонное);

2) отнесенностью словесной единицы к той или иной функциональной разновидности литературного языка: научному, официально-деловому или функциональному стилю, разговорной речи, языку художественной литературы. Ср.: «картофель» (литературное, официальное) – «картошка» (литературное, разговорное);

3) отнесенностью словесной единицы к тому или иному временному или экспрессивно-стилистическому разряду словесных единиц: словами устаревшим или новым, высоким или низким. Ср.: «очи» (высокое, устаревшее) – «глаза» (современное, нейтральное) – «гляделки» (сниженное, просторечное).

Грамматические нормы – это правила образования слов и форм слов, а также правила образования словосочетаний и предложений.

Различаются словообразовательные, морфологические и синтаксические нормы (ср.: «и нц идент»; «млекопитающ ее»; «слесарь – слесар и»; «согласно приказ у»;).

Нормы правописания – это правила написания слов (орфографические нормы) и правила расстановки знаков препинания (пунктуационные нормы).

Нормы литературного языка отличаются, с одной стороны, устойчивостью и обязательностью для всех образованных людей, а с другой стороны – исторической изменчивостью. (Когда-то слово «дом» во множественном числе имело форму «домы», слово «профессор» - форму «профессоры»; слово «зала» считалось существительным женского рода; слово «украинский» произносилось с ударением на втором слоге, а слово «обеспечение» – с ударением на четвертом слоге).

По степени обязательности различаются императивные (строго обязательные и диспозитивные (восполнительные) нормы.

Императивные нормы действуют как непреложное правило (следует говорить только «алфавИт», «курица» но не «кура», «согласно распоряжению», не «согласно распоряжения»).

Восполнительные нормы допускают варианты: равнозначные или различающиеся стилистическими характеристиками. Ср.: «баржА» – «бАржа»; «манжеТ» – «манжеТА»; «договОр» – «дОговор» (разговорное); «мАркетинг – маркЕтинг (разговорное).

Следует иметь в виду, что среди вариантов, объективно существующих в русском языке, необходимо различать:

1) варианты, находящиеся в пределах литературного языка (договОр – дОговор; творОг – твОрог);

2) варианты, один из которых является нормативным и литературным, а другой находится за пределами литературного языка и является просторечным, жаргонным, диалектным (призыв – призыв; баловать – баловать; муха – муха (диал.).

Отличительной особенностью норм литературного языка является их кодификация, т.е. описание и закрепление в словарях и грамматиках.

 

 

Ти­пы норм­ат­и­вн­ых сло­варей и прин­ци­пы раб­оты с ни­ми

 

Наи­бо­лее пол­н­ые све­де­н­ия о сло­ве да­ет то­лк­о­вый сло­варь. Со­врем­ен­н­ым норм­ат­и­вн­ым то­лк­о­вым сло­варем яв­ля­ет­ся то­лк­о­вый сло­варь рус­ско­го языка С.И. Оже­го­ва и Н.Ю. Шв­е­до­вой. Он сл­уж­ит рук­ов­о­д­ст­вом к прав­ил­ьн­о­му уп­отреб­л­ен­ию сл­ов, прав­ил­ьн­о­му обра­зо­ва­н­ию сл­ов, прав­ил­ьн­о­му про­и­зн­о­­шен­ию и на­пис­ан­ию. Из всего мн­ог­о­обра­зия лекс­ики со­врем­ен­н­ого рус­ско­го языка в эт­от сло­варь ото­бран осн­ов­н­ой ее со­ст­ав. В со­о­т­ве­т­ст­вии с задачами сло­варя в него не вк­лючал­ись сп­е­ци­ал­ьн­ые сло­ва и значен­ия, им­еющие узко­про­ф­ес­сио­на­л­ьн­ое уп­отреб­л­ен­ие; ди­ал­ек­тн­ые сло­ва и значен­ия, ес­ли они не ис­пол­ь­зуются до­ст­аточно широко в ли­терат­урн­ом языке; просто­речные сло­ва и значен­ия с ярко выраж­ен­н­ой груб­ой окра­ск­ой; уст­арев­шие сло­ва и значен­ия, вы­ше­дш­ие из ак­ти­вн­ого уп­отреб­л­ен­ия; со­б­ст­ве­н­н­ые им­ена.

С цел­ью со­кращ­ен­ия объ­ема сло­варя нек­о­торые разря­ды про­и­зво­дн­ых сл­ов по­ме­щ­аются под осн­ов­н­ым сло­вом в его гн­е­зде.

В затруд­н­и­т­ел­ьн­ых случаях, что­бы обл­егчить от­ыс­ка­н­ие сло­ва, нах­о­дя­щ­ег­ося в гн­е­зде, в общ­ий ал­фа­вит вк­лючены ссылочные сло­ва.

В сло­варе рас­кры­ва­е­тся значен­ие сло­ва в крат­к­ом опре­дел­ен­ии, до­ст­аточном для по­ни­м­ан­ия сам­ого сло­ва и его упот­реб­л­ен­ия.

В сло­варе да­е­тся харак­тери­сти­ка уп­отреб­л­ен­ия сло­ва: кн­иж­н­ое, вы­сок­ое, оф­и­ци­ал­ьн­ое, ра­зго­ворн­ое, прос­торечное, обл­ас­тн­ое, презри­т­ел­ьн­ое, сп­ец­и­ал­ьн­ое.

Пос­ле то­лк­о­ва­н­ия значен­ия сло­ва в нео­бх­о­ди­м­ых случаях даются прим­еры, ил­люстрирующие его уп­отреб­л­ен­ие в речи. Прим­еры по­м­ог­ают точнее по­н­я­ть значен­ие сло­ва и сп­ос­о­бы его прим­ен­ен­ия. В качест­ве прим­еров даются корот­кие фра­зы, наи­бо­лее уп­отреб­и­т­ел­ьн­ые сочета­н­ия сл­ов, а так­же по­сл­о­ви­цы, пог­о­ворочные, оби­хо­дн­ые и обра­зн­ые выраж­ен­ия, по­каз­ы­вающие уп­отреб­л­ен­ие да­н­н­ого сло­ва.

Пос­ле то­лк­о­ва­н­ия и прим­еров даются фра­зео­ло­гичес­кие обороты, в ко­торые вх­о­дит да­н­н­ое сло­во.

Вот прим­ер сло­варн­ой ст­ат­ьи из эт­о­го сло­варя:

ВИ­ЛКА, -и, ж. 1. Прин­ад­л­еж­н­ос­ть сто­ло­во­го приб­ора с ост­рыми зу­бь­я­ми на дл­и­н­н­ой ручке. 2. На­зва­н­ие ра­зличных ус­т­­ройств, при­сп­ос­о­бл­ен­ий с де­т­ал­ью в ви­де зу­бь­ев, вы­сту­п­ов. Ште­пс­ел­ьн­ая в. 3. Так­ое пол­о­же­н­ие при стрел­ь­бе, ко­гда один сн­аряд пад­ает бл­иже, а друг­ой да­л­ь­ше цели (сп­ец.) Взя­ть ба­тарею в ви­лку. // прил. ви­лочный, -ая, -ое.

Пос­ле ут­вержд­ен­ия "Прав­ил орфо­граф­ии и пун­к­ту­ац­ии" 1956 г. в том же го­ду был издан норм­ат­и­вн­ый "Орфо­графичес­кий сло­варь рус­ско­го языка" под ред­ак­ци­ей С.И. Оже­го­ва и А.Б. Ша­п­иро, со­держа­щий 110 ты­сяч сл­ов, ра­сп­ол­о­же­н­н­ых стро­го в ал­фа­ви­тн­ом поря­дке. В эт­ом сло­варе ук­а­зано норм­а­ти­вн­ое уд­арен­ие, да­ны грам­ма­тичес­кие формы сло­ва, выз­ыва­ющие затруд­н­ен­ие, наприм­ер:

взгорочек, - чка

взгорье, - я

взгрев­ать, - аю, - ае­шь

В ко­н­це сло­варя в качест­ве прил­о­же­н­ия да­ны прав­ила орфо­граф­ии.

Орфо­э­пичес­кий сло­варь фи­кс­ирует нормы про­и­зн­о­ш­е­ния и уд­арен­ия. Первый так­ой сло­варь вы­ш­ел в свет в 1959 г. - это "Рус­ск­ое ли­терат­урн­ое про­и­зн­о­ш­ен­ие и уд­арен­ие. Сло­варь-справочник" под ред­ак­ци­ей Р.И. Ав­а­н­ес­о­ва и С.И. Оже­го­ва, со­держит 52 000 сл­ов. Ре­зул­ь­та­т­ом его корен­н­ой перераб­от­ки ст­ал "Орфо­э­пичес­кий сло­варь рус­ско­го языка. Про­и­зн­о­ш­ен­ие, уд­арен­ие, грам­ма­тичес­кие формы" под ред­ак­ци­ей Р.И. Ав­а­н­е­со­ва (1983), вк­лючающий в себя 63 500 сл­ов и отраж­ающий изме­н­ен­ия орфо­э­пичес­ких норм за пос­ле­дн­ие дес­я­ти­ле­т­ия. В эт­от сло­варь преи­му­щ­е­ст­ве­н­но вк­лючаются сло­ва:

- про­и­зн­о­ш­ен­ие ко­торых не мо­жет бы­ть одн­о­значно уст­а­нов­л­ено на осн­ов­ан­ии их пис­ь­м­ен­н­ого обл­ика;

- им­еющие под­ви­ж­н­ое уд­арен­ие в грам­ма­тичес­ких фор­мах;

- обра­зующие нек­о­торые грам­ма­тичес­кие формы не­ст­ан­дартн­ыми сп­ос­о­ба­ми;

- сло­ва, ис­п­ы­ты­вающие ко­ле­ба­н­ие уд­арен­ия во всей сис­т­еме форм или в от­де­л­ьн­ых форм­ах.

Сло­варь вв­о­дит шк­алу норм­ат­и­вн­о­сти: нек­о­торые вариан­ты рас­см­атрив­аются как рав­н­о­прав­н­ые, в дру­гих случаях один из вариа­н­тов при­зн­ае­тся осн­ов­н­ым, а друг­ой - до­пу­сти­м­ым. В сло­варе так­же даются по­ме­ты, ук­аз­ы­вающие на вариа­нт про­из­н­о­ш­ен­ия сло­ва в по­э­тическ­ой и про­ф­ес­сио­на­л­ьн­ой речи.

В про­и­зн­ос­и­т­ел­ьн­ых по­ме­тах отраж­аются сле­дующие ос­нов­н­ые яв­л­ен­ия:

- см­ягчен­ие со­гл­а­сн­ых, т.е. мяг­к­ое про­и­зн­о­ш­ен­ие со­гл­а­с­ных под вл­ия­н­ием пос­ле­дующих мяг­ких со­гл­а­сн­ых, наприм­ер, рец­ен­зия, -и [нь­зь];

- изм­ен­ен­ия, про­ис­хо­дя­щие в груп­пах со­гл­а­сн­ых, напри­мер, про­и­зн­о­ш­ен­ие стн как [сн] (мес­тн­ый);

- во­зм­ож­н­ое про­и­зн­о­ш­ен­ие одн­ого со­гл­а­сн­ого зву­ка (твер­до­го или мяг­к­о­го) на ме­сте дв­ух оди­н­ак­о­вых букв, наприм­ер, ап­парат, -а [п]; эф­ф­ект, -а [фь];

- тв­ердое про­и­зн­о­ш­ен­ие со­гл­а­сн­ых с пос­ле­дующим гл­а­с­ным э на ме­сте орфо­графичес­ких сочета­н­ий с е в сло­вах ин­о­я­зычного про­ис­хо­жд­ен­ия, наприм­ер, от­ель, -я [тэ];

- от­сут­ст­вие ред­ук­ции в сло­вах ин­о­я­зычного про­ис­хо­жд­е­ния, т.е. про­и­зн­о­ш­ен­ие неу­дарн­ых гл­а­сн­ых зву­к­ов на ме­сте букв о, е, а, не со­о­т­ве­т­ст­вующ­ее прав­ил­ам чте­н­ия, наприм­ер, бо­н­тон, -а [бо]; но­к­тюрн, -а [фак­ул­ьт. но];

- ос­о­бе­н­н­о­сти в про­и­зн­о­ш­ен­ии со­гл­а­сн­ых, свя­зан­н­ые со сло­гора­зде­л­ом в сло­вах с побочным уд­арен­ием, наприм­ер, зав­л­аб­орат­ори­ей [заф/л], нес­кл., м. ж.

Сло­вари син­о­ни­м­ов рус­ско­го языка дают чита­т­елю во­з­мож­н­ос­ть най­ти зам­е­ну как­о­му-ли­бо сло­ву или сочета­н­ию, от­вечают на во­прос, как ска­зать иначе, как дру­ги­ми сло­ва­ми выра­зить ту же мыс­ль, на­зва­ть тот или ин­ой пред­м­ет. Сло­ва в так­ом сло­варе прив­о­дя­тся в ви­де ря­дов син­о­ни­м­ов к осн­ов­н­ым сло­вам, ра­сп­ол­о­же­н­н­ым по ал­фа­ви­ту, наприм­ер:

Кл­ев­ета; наг­о­вор, ого­вор, по­клеп, напрас­ли­на (ра­зг.); наклёп, обн­ос (про­ст.); ди­фф­ам­ац­ия, ин­си­н­у­ац­ия (кн­иж.); извет, нав­ет (уст­ар.) / о кл­ев­ет­ническ­ом про­и­зве­де­н­ии: па­ск­виль.

(Ал­екс­ан­дро­ва З.Е. Сло­варь син­о­ни­м­ов рус­ско­го языка: Прак­тичес­кий справочник: ок. 11 000 син­о­ним. ря­дов. - М.: Рус­ский язык, 1989.)

Сло­вари паро­ни­м­ов по­зво­ляют ра­зо­брат­ь­ся в значе­ниях, бл­и­зких по звучан­ию, но ра­зличных по см­ыс­лу сл­ов, так­их, как, наприм­ер, гл­уб­о­кий - гл­у­би­н­н­ый, геро­и­зм - геро­ика - ге­рой­ст­во, вы­жи­да­ть - жд­ать. Струк­тура сло­варн­ой ст­ат­ьи в "Сло­варе паро­ни­м­ов со­врем­ен­н­ого рус­ско­го языка" Ю.А. Бель­чик­о­ва и М.С. Панюше­вой (М.: Рус­ский язык, 1994) вк­лючает то­лк­ующ­ую час­ть, со­п­о­ст­ав­л­ен­ие сочета­т­ел­ьн­ых во­зм­ож­н­о­ст­ей паро­ни­м­ов и ко­м­ме­н­т­арий, в ко­тором ра­зъяс­н­яются ра­зличия в значен­иях паро­ни­м­ов и оп­ис­ы­ваются си­ту­ац­ии их уп­отреб­л­е­ния, а так­же харак­тери­зуются грам­ма­тичес­кие и сти­ли­стичес­кие св­о­й­ст­ва паро­ни­м­ов.

Сло­вари ин­ос­тран­н­ых сл­ов им­еют так­ую же цель и струк­туру сло­варн­ой ст­ат­ьи, что и то­лк­о­вые сло­вари, от­личая­сь от них тем, что здесь со­браны сло­ва ин­ос­тран­н­ого про­ис­хо­ж­ден­ия, ко­торые так­же ук­аз­ы­ваются в сло­варн­ой ст­ат­ье.

Терми­н­ол­о­гичес­кие сло­вари им­еют про­ф­ес­сио­на­л­ьн­ую направ­л­ен­н­ос­ть - они пред­н­а­значены для сп­ец­и­ал­ис­тов в опред­ел­ен­н­ой обл­а­сти научных зн­ан­ий или прак­тическ­ой дея-тел­ьн­о­сти. Эти сло­вари оп­ис­ы­вают не язык­о­вые св­о­й­ст­ва сл­ов и сочета­н­ий, а со­держа­н­ие научных и дру­гих сп­ец­и­ал­ьн­ых по­­ня­тий и но­ме­н­кл­ат­уру ве­щ­ей и яв­л­ен­ий, с ко­торыми им­еет де­ло сп­ец­и­ал­ист нек­о­торой отрас­ли нау­ки или про­и­зв­о­д­ст­ва.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.)