АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава Восемнадцатая

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

Расправив брюки и осмотрев себя, Жаклин осталась довольной своим внешним видом. Кей считала, что она хорошо выглядит, несмотря на то, что она была в блузке, которую надевала на похороны. Жаклин не рассчитывала на неделю, так что на завтра у нее уже не было чистой одежды.

Секретарь мистера Лоуренса поприветствовала ее коротким кивком.

– Мисс Кейс.

Жаклин вежливо улыбнулась.

– Я рано?

– Нет, они уже ждут, – неодобрительно сказала женщина.

– Хорошо, – Жаклин решительно направилась к двери, постучав, прежде чем зайти. Пятеро мужчин, все в костюмах, немедленно встали.

~ Жаклин, проходи, – пригласил Джон, указывая на пустой стул. – Ты, конечно, знаешь своего дядю. Это Мэтью Дрейк, его адвокат.

Жаклин вежливо пожала его руку, мельком глянув на

дядю.

– Дядя Уолтер, как поживаете?

– Хорошо, Жаклин. Ты хорошо выглядишь.

– Спасибо.

– А это Тим и Джим Гентри.

Жаклин улыбнулась. Близнецы Гентри. О чем думала ее мать? Тим и Джим?

– Мисс Кейс, приятно познакомиться, – сказал Тим или Джим.

– Они представляют твою мать, – пояснил Лоуренс. – Садитесь, и мы начнем.

Усевшись, Жаклин обратилась к Тиму или Джиму:

– Кстати, как моя мать?

– Она в больнице, как вам известно.

– Да. У вас есть видеосвязь с ней или что-то вроде?

– Простите?

– Просто не могу представить, что она пропустит это, – сказала она, заметив, как дядя Уолтер прикрыл рот, пряча улыбку. Да, даже ребенком она чувствовала напряжение между дядей Уолтером и матерью. Там явно не было любви.

– Мы действуем от ее имени и, конечно…

– Немедленно докладываете ей.

– Да.

Взглянув на Джона, Жаклин подняла брови. Он кивнул.

– Начнем?

Пока мистер Лоуренс зачитывал завещание, Жаклин наблюдала за реакцией остальных. К чести дяди Уолтера, он не проявил беспокойства, узнав, что Жаклин унаследовала долю отца в Лесоматериалах Пайн Спрингс. У нее возникла мысль, что отец мог поделиться с ним своими намерениями. Его удивило только упоминание о банке. Эта доля отца тоже перешла Жаклин. Тим и Джим яростно записывали, без сомнения по приказу матери. Завещание было достаточно простым, оставляя большинство наличных капиталов жене, кроме доли, которую отец записал на имя Жаклин несколько лет назад, и дома на острове Сауф Падре.

Жаклин показалось, что она хорошо скрыла удивление. Сауф Падре? Боже мой. Что ей делать с домом на острове?

– И последнее, он завещает миллион долларов Пайн Спрингс, Техас на улучшение городского парка и здания публичной библиотеки, – Лоуренс закрыл папку и поднял глаза. – Есть вопросы?

– Простите, – сказал Тим или Джим, глянув в свои заметки. – Кейс Индастрис не была упомянута.

– Нет. Кейс Индастрис не является частью его имущества. Компания, после смерти Николаса Кейса, полностью переходит совладельцу.

– Совладельцу? Уолтеру Кейсу?

– Нет. Жаклин Кейс.

– Я не понимаю.

Лоуренс передал копию аффидевита.

– Совладельцу? – спросил дядя Уолтер.

– Да.

– Но…

Мистер Лоуренс передал копию и ему, и Жаклин смотрела, как они читают, спрашивая себя, усомнится ли кто- нибудь в подлинности. Уолтер передал копию своему адвокату, очевидно, смущенный законностью документа.

– Так значит, это не часть его имущества? – спросил Тим или Джим.

– Нет.

– Я… я удивлен, Жаклин. Я понятия не имел, что вы с отцом помирились, – произнес Уолтер. – Твоя мать знает?

Жаклин улыбнулась.

– А как вы думаете?

– Я думаю, будет борьба.

– Борьбы не будет, Уолтер. Аффидевит полностью законен, – уточнил Джон Лоуренс.

Уолтер посмотрел на своего адвоката.

– Да. Все оформлено по закону.

Уолтер кивнул.

– Понятно. Что ж, Жаклин, думаю, нам надо обсудить дела.

– Да.

– Полагаю, ты хочешь продать свою долю. Я готов выслушать предложения.

– Продать? Почему вы так считаете?

Дядя Уолтер выпрямился.

– Ну, во-первых, ты здесь не живешь. Во-вторых, уверен, ты не имеешь представления, как управлять лесозаготовками.

– В этом вы правы. Надеюсь, мой отец нанял хороших менеджеров, Уолтер, – Жаклин поднялась. – Вообще-то, я хотела посмотреть заводы после полудня. Если у вас есть время.

Он кивнул.

– Ты хотя бы помнишь, где находится лесопилка?

– В два? – спросила Жаклин, игнорируя его вопрос.

– Прекрасно.

– Хорошо, – она повернулась к близнецам. – Передайте Мадлен мои наилучшие пожелания.

Она пожала руку мистеру Лоуренсу:

– Спасибо, – тихо произнесла она. – Я буду на связи.

– Конечно.

Жаклин вышла на солнце, наконец, облегченно вздохнув. Все прошло лучше, чем она ожидала. Конечно, один из близнецов позвонит матери, она уверена. И когда Мадлен узнает новости, она будет в бешенстве. Что ж, она оставит это мистеру Лоуренсу. А сейчас, она хотела влезть в свои джинсы.

Было только одиннадцать. У нее полно времени, чтобы переодеться и удивить Кей ланчем. Она улыбнулась, даже мысль об этой женщине приносила ей радость.

– Друзья, просто друзья, – пробормотала она, подъезжая к дому Кей. Несмотря ни на что, она была рада снова иметь Кей в своей жизни. Пусть будет в качестве друга. Это лучше, чем ничего.

Она натянула вчерашние джинсы, бросив одежду в корзину. Нужно не забыть постирать все вечером, или ей придется ходить по городу в домашних штанах. Решив, что жирный гамгамбургер как раз то, что нужно, она поехала в Дейли Март. Через десять минут Жаклин уже направлялась в новый центр, от запаха гамбургеров и жареного картофеля урчало в животе.

К счастью машина Кей была припаркована у входа, и Жаклин вошла, оглядывая магазин в поисках знакомого лица. ~ Здравствуйте. Я могу вам помочь? Жаклин догадалась, что это миссис Картрайт. Улыбнувшись, она протянула пакет. ~ Я ищу Кей.

– Да? Она вас ждет?

Перехватив пакет в левую, Жаклин протянула правую

руку.

– Я Жаклин Кейс, старая подруга. Я остановилась у нее.

– Вы Жаклин Кейс? О Боже. Сожалею о вашем отце. Вы, вероятно, меня не помните. Глэдис Картрайт. Мой муж долго работал на лесопилке.

– Простите, не помню.

– Что ж, я и не рассчитывала. Я слышала, что вы в городе, но не знала, что вы остановились у Кей.

Без сомнения новость облетит город к закату, догадалась Жаклин.

– Где она? Я принесла ланч.

– О, Кей в подсобке, работает над заказом.

Жаклин кивнула.

– А подсобка… где?

– Пойдемте, я вам покажу.

Жаклин следовала за женщиной, стараясь не раздражаться. Маленький городок и все такое, ничего не поделаешь.

– Кей? К тебе посетитель.

– Хорошо. Я сейчас, – ответила Кей, не поднимая глаз.

– Вообще-то, я хотела присоединиться к тебе здесь, – сказала Жаклин.

Кей резко вскинула голову, озаряясь улыбкой.

– Джеки! Что ты здесь делаешь?

Она показала пакет.

– Ланч.

– О, тебе не стоило, – отложив ручку, Кей подошла и обняла Жаклин за плечо. – Миссис Картрайт, вы не против поработать в зале подольше?

– Конечно, нет, дорогая, – уходя, она вдруг остановилась. – Я буду прямо за дверью, если понадоблюсь.

Глаза Кей и Жаклин встретились, весело поблескивая.

– Я в порядке, миссис Картрайт. Но спасибо.

– Прости, – извинилась Кей, когда женщина вышла.

– Все нормально. Она просто на страже. Может, позже ты закричишь, чтобы она поволновалась, – поддразнила Жаклин.

– Ты просто ужасная. Я не буду так шутить. Она обожает сплетничать, и весь город узнает, что ты приставала ко мне.

– Что ж, я разрешу тебе дать мне пощечину. Это поставит меня на место.

Кей указала на стул.

– Садись и перестань говорить глупости.

Жаклин повиновалась.

– Полагаю, мне стоило позвонить. У тебя ведь не было планов?

Кей улыбнулась.

– Планов? Нет, Джеки. У меня нет планов на ланч. На самом деле, я рада, что ты приехала. Я хочу знать, что случилось, – она потянулась к пакету. – Что ты принесла?

– Гамбургеры.

– Прекрасно, – Кей вытащила один. – О, и картошка. Тебе дополнительные очки за картошку.

– Может, тогда откроем счет.

– Ну, у тебя дополнительные очки за вчерашний ужин, – она откусила хрустящий картофель. – А что сегодня на ужин?

– Как ты можешь думать об ужине во время ланча?

– У меня очень быстрое пищеварение, – объяснила она. – Ага. Вот значит как ты осталась такой стройной?

– Ну, и еще, ты же знаешь, я не умею готовить. Жаклин достала свой гамбургер, и, высыпав картошку на бумагу, обильно приправила ее кетчупом. Откусив, Кей усмехнулась.

– Ты помнишь, как я люблю. Без помидоров.

– Кто же забудет? Каждый раз ты бросала их в меня на протяжении стольких лет.

Дотянувшись, Кей взяла Жаклин за руку.

– Это так мило с твоей стороны. Спасибо.

– Пожалуйста. А также я подумала, что тебе любопытно, как прошло чтение завещания.

– Ужасно. Так что выкладывай. Жаклин рассмеялась.

– Нечего выкладывать. Никаких фейерверков.

– Никаких? Так скучно. Твой дядя Уолтер не хватал тебя за горло, требуя ответов?

– Нет. Он предположил, что я захочу продать свою долю лесопилки.

– А ты хочешь?

– Нет.

Кей улыбнулась.

– Хорошо. Так что ты собираешься с этим делать?

– Ну, я не знаю, – протянула Жаклин с южным акцентом.

Кей рассмеялась.

– Кто представлял твою мать?

– Тим и Джим Гентри. – Оба?

– Да. Но говорил только один. Кей кивнула.

– Должно быть, это Тим. Джим несколько стеснительный. Всегда таким был.

– Как ты их различаешь?

Кей улыбнулась.

– Ну, очевидно, тот, кто говорит, это Тим.

– Очень смешно.

– То есть ты не знаешь реакции матери?

– Нет. Я не могу дождаться, – Жаклин откусила гамбургер. – Сегодня после обеда я еду на лесопилку. Дядя Уолтер мне все покажет.

– Без шуток? Что ж, полагаю, ты должна посмотреть, чем владеешь, правда?

– Правда. Но, Кей, какого черта я буду делать с лесопильной компанией? Не говоря о банке. Кейс Индастрис контролирует восемьдесят процентов банка!

Кей уставилась на нее.

– Интересно, знает ли Рене? Она ведет себя так, как будто, владеет городом с тех пор, как Джонатан стал вице- президентом.

Жаклин рассмеялась.

– Ну, если она не знает, я хочу рассказать ей первая.

– Но, Джеки, у тебя только два варианта. Оставить дело или продать. Все просто.

– Просто?

– Сомневаюсь, что твой дядя Уолтер сможет купить Кейс Индастрис.

– Нет. Не сможет. Она в десять раз дороже лесопилки. Если я решу продать, то только большой корпорации.

– Но ты не хочешь этого делать?

– Я не достаточно об этом знаю. Черт, я вообще ничего не знаю. Мне нужно познакомиться с менеджерами, бухгалтерами, посмотреть, как все организовано. Если действительно мой отец принимал все решения, менеджеры могут быть в такой же растерянности, как и я.

– Знаешь, возможно, Грэг поможет тебе. По крайней мере, он знает менеджеров и введет тебя в курс дела. Если ты ему доверяешь.

– Он единственный, кому я могу доверять. Его я хотя бы знаю.

Кей усмехнулась.

– И ты знаешь, что Роуз убьет его, если он сделает хоть что-то не в твою пользу.

– Ты так думаешь?

– Конечно. Роуз переживает за тебя. И она главная в семье.

– И почему меня это совсем не удивляет?


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.01 сек.)