АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 2. Рафферти всегда удивляло, что все тюрьмы обладают одинаковой смесью запахов – ледяного пота страха, зловония безысходности в сочетании со слабым бунтарским

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

Рафферти всегда удивляло, что все тюрьмы обладают одинаковой смесью запахов – ледяного пота страха, зловония безысходности в сочетании со слабым бунтарским духом. Мисс Хелен Эмерсон занимала кабинет на третьем этаже неприметного на вид Дворца правосудия, где-то в этом же здании наверняка располагались камеры и помещения для допросов. Джеймс знал это так же хорошо, как собственное имя.

В ее офисе царил такой же беспорядок и хаос, как и дома, хотя небольшой закуток выглядел чуть более современным, дополненный новейшими технологиями – компьютером и навороченным на вид телефоном. Рафферти расположился на одном из неудобных стульев и впервые вздохнул с облегчением после изрядного потрясения, испытанного при посещении жилища прокурорши. Выйдя из такси, он узнал местность, хотя давно привык к переменам в городе. А вот что поразило – насколько прежним осталось внутреннее убранство квартиры. Чопорная, наверняка непорочная мисс Эмерсон имела с покойной блистательной Кристал Латур гораздо больше общего, чем могла себе представить.

Джеймс не задумывался, с чего он взял, что Хелен Эмерсон девственница. Видит Бог, девственность за последние тридцать лет заслуженно вошла в разряд устаревших ценностей, но мисс Эмерсон – пережиток прошлого. Нетронутая, как те римские монашки-католички, которые пытались вколотить в него мораль, когда Джеймс был ребенком.

– Распоряжусь, чтобы привели Билли, – сообщила Хелен. – Полагаю, вы хотите поговорить с ним наедине.

Она провела рукой по каштановым, до плеч, прямым прядям, обрамляющим лицо, и Рафферти внезапно заинтересовался, как бы она выглядела с перманентной завивкой. Хотя, кажется, женщины больше не делают подобную прическу? Кроме того, лично он предпочитал длинные гладкие волосы.

– Конечно, – подтвердил Джеймс, потянувшись за сигаретой. – Вы всегда носите эти очки?

Хелен, нарочито изумившись, приложила ладони к лицу, словно забыла про стеклышки.

– Только тогда, когда надо что-то разглядеть, – ядовито ответила она.

– Почему не контактные линзы?

– А вам-то что за дело, мистер Рафферти? – парировала Хелен. – И это здание, свободное от курения.

Джеймс помолчал, сминая пачку в руке.

– Свободное от курения? – в ужасе повторил он. – Впервые слышу. Что дальше – свободные от курения города?

– Понятия не имею, – проворчала Хелен.

Рафферти сунул сигареты в карман.

– Приняты ли какие-нибудь законы, запрещающие жевательную резинку? – съязвил он, вытаскивая нераспечатанную упаковку, которую всегда обнаруживал в пиджаке по возвращении в Чикаго.

– Пока нет. Что это за жвачка? – с любопытством спросила Хелен.

Джеймс взглянул на пластинки в своей руке – «Черная гвоздика», исчезла из продажи в начале тридцатых… стоило бы помнить об этом, если не хочет нарваться на неудобные вопросы.

– Вам не понравится, советник, – сказал он, пряча компрометирующую пачку в пиджак.

Мужская одежда за эти годы практически не изменилась. Темный костюм есть темный костюм, разве что в какие-то времена шили слишком широкие лацканы, в другие – слишком узкие, но мало кто осмеливался критиковать стиль Рафферти. Или его самого.

– Приведу Билли, – повторила Хелен и оставила Джеймса в одиночестве.

Рафферти сидел неподвижно, сосредоточив взгляд на мрачном виде Чикаго за грязным окном. Каждый год город менялся, каждый год новые здания уродовали горизонт. Больше всего он ненавидел Сирс-Тауэр[2]. По-настоящему ненавидел, как материальное воплощение врага. Но и разглядывать офис Хелен Эмерсон тоже не хотелось, чтобы не узнать о ней чересчур много. Потому что чем больше он выяснял, тем больше тянуло к этой женщине.

Пришлось признать, пусть это и неразумно, что его влекло к прокурорше, несмотря на то что мисс Эмерсон слишком худая, слишком неискушенная и, на его вкус, обладает слишком маленькой грудью. Не говоря уж о том, что излишне умная и дерзкая. Он всегда старательно держался подальше от таких, как Хелен, но судьба словно устроила заговор против него. Что чертовски несправедливо. Сорок восемь часов провести в Чикаго и вынужденно потратить время на такую безнадежную кандидатуру, как Хелен Эмерсон.

Рафферти отвел взор от города, который уже не узнавал, и взглянул на стол Хелен. На почетном месте красовалась фотография, которую было невозможно не заметить: мисс Эмерсон – как обычно, в костюме мужского покроя, но, по крайней мере, юбка достаточно короткая, чтобы продемонстрировать весьма недурные ножки, – в окружении не менее пяти полицейских, одного пожилого и четверых помладше. Все настолько похожи, как могут быть похожи только родственники. Несомненно и сходство с ними Хелен… только она дьявольски красивее всех пятерых мужиков. Джеймс не сомневался, что смотрит на ее отца и братьев.

«Вот счастье-то привалило, – устало подумал он. – Мало того, что пришлось подлизываться к законнице, так у нее еще и вся семейка служит в полиции Чикаго!».

– Рафферти?

Подавленный молодой голос Билли прервал невеселые размышления.

Рафферти быстро повернулся, ища на лице Моретти признаки побоев или синяки, но парень был всего лишь перепуган.

Джеймс пересек комнату и крепко обнял бедолагу.

– Хорошо выглядишь, малыш, – рявкнул он. – Тебя не били?

– Копы нынче ведут себя странно, Рафферти, – пожал плечами Билли. – Не особо усердствуют, если нет веских причин. Почти как в голливудских фильмах.

– Давно не виделись.

– Не имеет значения, – покачал головой Билли. – Рафферти, у нас проблемы…

– Имеешь в виду, у тебя проблемы, – поправил Джеймс. – Какого черта ты во все это ввязался? У тебя всегда хватало мозгов не совершать подобных промахов.

Билли вздохнул и плюхнулся на освобожденный Рафферти стул. Этот неиспорченный добродушный парень – кожа да кости, – которому не исполнилось еще и двадцати пяти, заполучил больше неприятностей, чем заслужил много лет назад. Рафферти считал, что в последний визит сделал все, что можно, и обо всем позаботился. Видимо, ошибся.

– Я ни в чем не виноват, – начал Билли.

– Все так говорят, – парировал Рафферти.

Он так много раз слышал эту фразу из чужих и собственных уст, что выпалил ее на автомате.

– Ты знаешь, что твоя жена до смерти напугана?

Билли побледнел и вскочил с места.

– Что случилось? Кто-то ее обидел? Она в порядке? Ребенок?..

– Расслабься, Билли, – толкнул его обратно Рафферти. – Она в порядке. Откуда, по-твоему, я узнал, где ты? Она пришла ко мне.

– Ты прав, – снова покачал головой Билли. – Должно быть, она просто в ужасе, раз обратилась к тебе.

– Не представляю, что ты ей про меня наговорил, раз я так сильно ее пугаю… – устало протянул Рафферти.

– Ничего такого я ей не рассказывал. Просто достаточно посмотреть на тебя.

– Замечательно, – зарычал Рафферти. – Она жаждет вернуть тебя домой, Билли. Молится, чтобы ты не совершил ошибки, чтобы не влип во что-то криминальное, ведь ты и без того на испытательном сроке. Последние два года ты вел себя безупречно… так что же, Бога ради, заставило тебя рискнуть всем и связаться с придурком по имени Моррис? Решил срубить побольше деньжат для ребенка?

Какое-то мгновение Билли молча смотрел на друга, затем в очередной раз покачал головой:

– Это не так, Рафферти. Видит Бог, я пойду на все, чтобы обеспечить жене и малышу благополучную жизнь, но абсолютно уверен, что быть мужем и отцом лучше, чем потерять все ради наживы.

– Тогда зачем связался с таким, как Моррис?

Билли оглядел помещение:

– Это место прослушивается?

– Кого, черт возьми, это волнует?

– Меня. Если я все расскажу копам, он найдет меня и перережет глотку. Мэри тоже. Такой псих на все способен.

– Именно поэтому ты согласился вести машину? Между прочим, такова версия мисс Эмерсон. А вот я бы усомнился… даже сохраняя непредвзятость.

Билли позволил себе мимолетный смешок.

– Мисс Эмерсон – это нечто, правда? Вцепилась в меня, как клещ. Больно умная. И все равно я ей не рассказал.

– Чего не рассказал?

– О Моррисе.

– Что именно о Моррисе?

Билли отвернулся и уставился на мрачный пейзаж.

– Он сказал, что убьет Мэри, если я не помогу, – глухо прошептал Моретти. – И у него рука не дрогнет. Ты же помнишь, как обстояли дела, Рафферти. Они отдавали приказ, и он выполнялся. Не найдется на земле такого места, где можно от них спрятаться.

– Это не Чикаго двадцатых годов, Билли, – отрезал Рафферти, игнорируя легкий холодок тревоги, пробежавший по позвоночнику. – Ни у кого не хватит наглости повторять бандитские злодеяния тех лет.

– Кроме Морриса. Этот убьет женщину. И даже получит удовольствие. Хочешь знать почему, Рафферти? – взглянул на него Билли.

«Да не особенно».

– И почему же? – спросил Джеймс, невыносимо страдая по табаку.

– Потому что Вилли Моррис не всегда был Вилли Моррисом. В те старые времена он был известен под другим именем. Рафферти, на самом деле это Драго. Рики Драго. И он окончательно спятил.

Мгновение Рафферти не двигался, потом очень спокойно сунул руку в карман, достал сигарету и закурил.

– Вот черт, – выругался он, жадно глубоко затягиваясь. – Ад и все дьяволы.

Эта чехарда с воскрешением представлялась Джейми Рафферти полной бессмыслицей. Может, именно поэтому он постоянно возвращался – год за годом, – потому что не мог просто смириться и принять все как есть.

У Рафферти было больше мозгов, чем у остальных шестерых вместе взятых парней, погибших в том чикагском гараже в День святого Валентина более шестидесяти лет назад. Именно за ум, а не за мускулы так высоко ценил Джеймса Моран, а уж главарь-то прекрасно умел использовать человеческий потенциал. Братья Скацетти – со своим ограниченным умишком и накаченными мышцами – являлись простыми исполнителями, охраняя Морана и собирая дань, действуя так безжалостно, что никому и в голову не приходило противиться.

Еще там находились Ричстейн и фон Требенхоф – две шестерки из пригорода, которым не повезло оказаться в Чикаго в тот роковой день. Эта парочка не обладала интеллектом, они выполняли приказы, не задавая вопросов. Билли Моретти тогда был мальчиком на побегушках, служил у банды на подхвате и неплохо получал за услуги. Он жил с овдовевшей матерью и тремя сестрами, целиком зависевшими от него, и ради них Билли с готовностью рисковал собой.

И, конечно, Рики Драго – прирожденный убийца, получавший удовольствие от кровопролития и ужаса жертв. В последующие годы подобным уродам дали множество причудливых имен: социопат, серийный убийца, монстр. Такие люди, как Драго, появлялись раз в поколение. К сожалению, ситуация выглядела так, будто Драго получил второй шанс.

Вся шайка покорно приняла свою судьбу, встретив смерть в том чикагском гараже холодным февральским утром под беспорядочной пальбой при ярком дневном свете, и растворилась в небытии.

И вдруг воскресли – все семеро. Снова встретились, с ужасом глядя друг на друга. Впервые это произошло 13 февраля, накануне Дня святого Валентина, через год после гибели, в 1930.

Не понадобилось много времени, чтобы понять основные правила. Их возвращали в Чикаго всего на сорок восемь часов, все семеро разом появлялись возле старого гаража. Они не могли навредить кому-либо… Драго обнаружил это первым, когда попытался ограбить таксиста. Просто болтались по городу в течение двух суток, затем снова исчезали во мраке. До следующего Дня святого Валентина.

Через несколько лет они узнали, как вырваться из бесконечного цикла. Один из братьев Скацетти влюбился в девушку из своего старого района. И вернувшись в следующий раз, остальные обнаружили его благоденствующим в счастливом браке.

Один за другим подельники выпадали из круговорота, либо влюбляясь в кого-то, либо находя женщину, способную их полюбить, и начинали новую жизнь. К середине восьмидесятых неприкаянными оставались только Билли, Драго и Рафферти. Джеймс был уверен, что ни на земле, ни на небесах не существует такой силы, которая смогла бы изменить кровавую натуру Драго, но миловидная женщина по имени Лиззи сотворила чудо.

На следующий год вырвался Билли, и не потому, подозревал Джеймс, что потерял голову от Мэри O'Ханахан, просто побоялся подвести напарника, оставив Рафферти наедине с Драго. Мысль позабавила. Джеймс провел достаточно времени в компании таких психопатов, как Драго… и был более чем способен позаботиться о себе. Кроме того, Драго, как и все остальные, был не в состоянии калечить и убивать, воскресая в очередной День святого Валентина.

Билли вышел из круга три года назад, и с тех пор Рафферти возвращался в одиночестве в морозное февральское утро, чтобы провести свои сорок восемь часов среди живых. Братья Скацетти умерли в пятидесятые. Ричстейн и фон Требенхоф давно пропали. Драго с женой переехал в пригород, Билли держался на расстоянии. Истинная любовь преобразила Драго, но слишком бурное прошлое не позволяло полностью перемениться.

Рафферти воспринимал весь этот круговорот с откровенным цинизмом. Несколько лет он попадал в ужасные времена. Великая депрессии крайне негативно сказалась на Чикаго, и даже новизна легальной покупки спиртного не компенсировала отчаяния, накрывшего город.

Во вторую мировую стало еще хуже. Все эти годы мучило осознание того, что люди умирали за свою страну, пока они плавали в подвешенном состоянии. Драго наверняка направился бы на фронт – не столько из патриотизма, сколько из желания убивать фрицев, но как обычно исчезал через двое суток. Только братья Скацетти успели послужить, попав в нужное время со своей новой жизнью.

Рафферти ненавидел конец сороковых и пятидесятые. Он проводил свои сорок восемь часов, просиживая в баре со стаканом в одной руке и сигаретой в другой, и так в течение почти десяти лет.

Шестидесятые выдались безумными… настолько сумасшедшими, что Рафферти даже не старался ничего понять. Два дня в год – явно недостаточно, чтобы догнать меняющийся мир, и он перестал пытаться.

В семидесятые царила жажда наслаждений. Не составляло никакой проблемы найти готовую на все женщину и провести двое суток в постели. Именно этим он и занимался. Джеймс не верил ни в любовь, ни во второй шанс, и ничего из увиденного во время кратковременного пребывания среди живых не заставило изменить своего мнения. Даже счастье друзей и обещание нормальной жизни до естественного конца не смогли поколебать его закоренелого цинизма.

И вот настали девяностые. Все менялось так быстро, что Рафферти больше не предпринимал никаких попыток наверстать упущенное. Просто появлялся и удовлетворял физические потребности – сигареты, выпивка, секс и еда. А потом снова исчезал.

Пока Моретти не втянул его в эту историю. Джеймс считал, что все в порядке – Билли неплохо устроился, все остальные давно пропали. Рафферти собирался провести свои два дня в целеустремленной погоне за удовольствиями, ни во что не вмешиваясь и ни о чем не тревожась.

Но годы изменили Рафферти. Несколько десятилетий назад он бы легко повернулся спиной и к Билли, и к его жене. Несколько десятилетий назад просто отмахнулся бы от опасности, которую Рики Драго представлял для невинных людей. В конце концов, в двадцатые с этим уродом он работал бок о бок, с отстраненным ужасом наблюдая за кровавыми бойнями, так возбуждавшими Драго.

Да, годы действительно изменили Рафферти, что приводило его в ярость. Он уже добрых четыре часа потратил на проблемы Билли и невыносимую особу, и больше не намеревался впустую терять время на спасение мира от таких подонков, как Рики Драго. Это задача мисс Эмерсон – обеспечить торжество справедливости. А что касается его, то ему срочно нужно выпить.

Понадобилось менее двух часов, чтобы добиться освобождения Билли Моретти и снятия с него обвинений. Оглядываясь в прошлое, Рафферти изумлялся, какого черта стоило так беспокоиться о существовании мафии, раз и нынешние законники выглядят полными профанами. Джеймс с интересом и уважением наблюдал, как Хелен Эмерсон ходила от одного начальника к другому, вежливо убеждала первого, спорила со вторым, скромно и почтительно разговаривала с третьим, и сумела внушить четвертому, что выпустить Билли Моретти прямо сейчас – изначально его идея.

– Вам ужесточат условия испытательного срока, – сообщила Хелен освобожденному в ожидании лифта. – Это лучшее, что я могу для вас сделать.

Билли все еще выглядел бледным и встревоженным.

– Очень вам благодарен.

И бросил умоляющий взгляд на Рафферти.

– В другой раз вам вряд ли так повезет, – заявил Джеймс самым суровым адвокатским тоном. – Я прослежу за ним, мисс Эмерсон.

Прокурорша молча глазела на него. Забавно, ведь люди считают, что очки уродуют женскую внешность, а вот его они даже возбуждали. Может, потому что Хелен сразу поразила Рафферти этими потрясающими теплыми карими глазами.

– Да уж, постарайтесь, мистер Рафферти. Иначе в следующий раз он так легко не отделается.

– Следующего раза не будет, – заявил Билли.

Джеймс вспомнил о Рики Драго и удивился.

Они вошли в старый скрипучий лифт, и Рафферти засунул кулаки в карманы. Хотелось прикоснуться к недотроге, пожать руку, да, черт возьми, поцеловать на прощание. Они больше никогда не встретятся, и впервые за бесконечное бездарно проведенное время на земле он сожалел об этом. Джеймс повернулся лицом к Хелен и одарил ее кривой улыбкой.

– Увидимся, – кивнул он, блеснув жаргоном семидесятых, прекрасно понимая, что этого не произойдет.

Прокурорше тоже не хотелось расставаться с ним. Джеймс видел это так же ясно, словно она напрямую сообщила об этом.

– Спасибо за завтрак, – крикнула Хелен в закрывающиеся двери.

– Ты угостил мисс Эмерсон завтраком? – изумленно пробормотал Билли. – Поверить не могу.

– Не можешь поверить, что я могу быть джентльменом? – ухмыльнулся Рафферти. – Да я постоянно угощаю женщин завтраком.

– Угу, если только они заработали его предыдущей ночью.

– С чего ты взял, что мисс Эмерсон не заработала?

Не успев договорить, Джеймс почувствовал себя едва ли не мерзавцем. Хелен Эмерсон не из тех, что кувыркаются на простынях в расчете на шикарный завтрак. Он понял этот в тот же миг, когда увидел ее… что служило одной из причин, почему он чувствовал себя так неловко.

– Она не из таких, – заявил Моретти.

– Билли, Билли, – упрекнул Джеймс. – Любая женщина всего лишь женщина. Пока однажды не встретит правильного мужчину.

– Уж не ты ли тот правильный мужчина для мисс Эмерсон?

– Я? Забудь об этом. Я тебе миллион раз говорил, что настоящая любовь и вся эта чушь не для сына миссис Рафферти. Меня вполне устраивает моя жизнь. Сорок восемь часов в год без каких-либо обвинений, сожалений и обязанностей. Прекрасно мне подходит.

– Конечно, Рафферти, – недоверчиво кивнул Билли. – Так что будем делать с Драго?

Они вышли на холодный февральский воздух. Небо слегка прояснилось, но ветер хлестал по-прежнему, Рафферти вздрогнул и поплотнее закутался в старое пальто.

– Что ты имеешь в виду? Теперь он будет держаться от тебя подальше… еще одна вещь, за которую стоит поблагодарить мисс Эмерсон. Сейчас, когда ты засветился по делу «Карнахана», Драго станет легкой добычей, если появится рядом. Он, конечно, чокнутый, но дураком никогда не был, поэтому затаится и найдет себе другую жертву для запугивания.

– Вот в чем проблема. Меня беспокоит не только благополучие моей семьи, – искренне заверил Билли.

– Можешь беспокоиться хоть о судьбах мира, Билли, – отрезал Рафферти, зажигая очередную сигарету, сложив ладони ковшиком, чтобы оградить пламя от колючего северного ветра. – После всех этих лет тебе ли не знать, что с этим ни черта невозможно сделать?

– Я бы здесь не стоял, если бы так думал.

Рафферти пожал плечами, смял пачку и бросил ее на тротуар.

– Ты не сможешь остановить Драго, Билли.

– Но и просто наблюдать со стороны и позволять ему вытворять такое я тоже не смогу.

– Что вытворять?

– Я же сказал тебе, он сумасшедший. После гибели жены Драго окончательно слетел с катушек.

Рафферти вздохнул. Он не хотел этого слышать, не хотел вмешиваться, однако Билли всегда отличался невероятным упрямством.

– Как она погибла?

– В автомобильной катастрофе. За рулем сидел Драго.

– Вот черт, – выругался Рафферти.

– Да уж. Полагаю, у Драго имелось два варианта – винить себя или кого-то еще.

– Догадываюсь, что выбрал Драго. И кого же он обвиняет? Другого водителя?

– Нет. Драго мчался, как бешеный, и машину занесло на ограждение моста. Он впал в ярость, потому что авария произошла из-за того, что он спешил на допрос.

Рафферти сразу понял, что последовало дальше. Хотя он и не обладал ясновидением, но точно знал, какие трюки иногда подбрасывает судьба.

– И?

– И Драго винит законника, который вызвал его для дачи показаний. Он поклялся грохнуть ее, это всего лишь вопрос времени и обстоятельств. Я ему верю, Рафферти. Он это сделает.

– Не стоит спрашивать, кто был тот законник, не так ли?

Рафферти глубоко затянулся, больше не смакуя замечательный вкус, что совсем неудивительно – произведенные шестьдесят четыре года назад сигареты теряют ударную силу.

– Мисс Эмерсон.

– А она в курсе?

– Вряд ли, – вздохнул Билли. – Это случилось пару лет назад. Драго ждал своего часа. Она снова вставила ему палки в колеса, и у нее теперь достаточно оснований задержать его даже без моих показаний. Ему больше нечего терять. На этот раз он придет за ней, и такие, как Драго, не промахиваются.

– Ад и все дьяволы, – снова выругался Рафферти. – А от меня-то ты чего хочешь, Билли? Думаешь, я смогу, представ перед Драго, вразумить его? У него же мозги протухли.

– Да, он окончательно спятил, – покачал головой Билли. – Не знаю, что ты сможешь с этим поделать, да и любой из нас, разве что пойти к мисс Эмерсон и попытаться предупредить. Проблема в том, что мне придется объяснять, почему я якшался с таким типом, как Драго, а ты ведь знаешь, что лжец из меня паршивый.

– И всегда таким был.

Рафферти отказывался проявлять сочувствие. Отказывался попадать в ловушку возникшей ситуации. Отказывался беспокоиться о безопасности Хелен Эмерсон.

– Мне надо вернуться к Мэри. Она наверняка больна от страха за меня, да и беременность протекает тяжело. Просто необходимо побыть с ней какое-то время, день или два. Если тебе… э-э… негде остановиться, можем поехать ко мне. А по дороге придумаем правдоподобную историю, как предостеречь мисс Эмерсон.

Рафферти долго смотрел на Билли, потом отбросил сигарету и растоптал каблуком.

– Нет.

– Да ладно, Рафферти, это всего лишь на пару дней…

– Это мои единственные пара дней. И я не собираюсь тратить драгоценное время, нянчась с напуганной девственницей.

– Рафферти…

– Нет! – рявкнул Джеймс, повышая голос. – Ничем не могу помочь. Ты не хуже меня знаешь, что в любом случае у меня нет шансов остановить Драго, даже если мне предоставят время сверх обычного. Проведай Мэри, а затем сделай анонимный звонок или что-то подобное и предупреди прокуроршу. Драго ждал так долго… и, черт возьми, потерпит еще денек-другой.

– Я так не думаю, – возразил Билли.

– Это не моя проблема. Никому не позволю сесть себе на загривок, и тебе это известно. Я и так потратил впустую слишком много времени на решение твоих проблем и уже опаздываю на знойное свидание с горячей бабенкой.

– Что за бабенка?

– Понятия не имею… я с ней еще не познакомился. Но это будет фигуристая, на все готовая блондинка. И, если повезет, следующие тридцать шесть часов я проведу с ней в постели в каком-нибудь гостиничном номере.

Взглянул на часы и выругался.

– Черт возьми, я уже потерял полдня!

Билли молча смотрел на приятеля. Рафферти было знакомо подобное выражение лица, в детстве он частенько видел его у собственной матери. Разочарование. Черт с ним. «Достало меня все, устал быть хорошим парнем. Не собираюсь чувствовать себя виноватым».

– Ад и все дьяволы, – выругался Джеймс вслух. – Тебе не удастся вовлечь меня во все это, Билли. Мне плевать.

И направился вниз по тротуару. Ледяной чикагский ветер трепал волосы, пришлось поднять воротник пальто.

Рафферти прошел не более трех кварталов. И три квартала вспоминал глаза Билли, как у побитой собаки. Три квартала вспоминал Мэри Моретти с ее набухшим животом и тяжелой беременностью, потерянную, напуганную и переживающую за мужа. Три квартала вспоминал мисс Эмерсон, ее огромные глазищи и неприбранную квартиру, манящий соблазнительный рот и шикарные ноги. Да к тому же ее невинность никак не удавалось выкинуть из головы. Не говоря уже о родственничках… сплошь копах. Вот пусть отец с братьями и защищают ее!

С неба посыпал легкий снежок, когда Джеймс, проклиная себя под нос, повернулся и пошел обратно. Он не представлял, как сумеет убедить Хелен Эмерсон смириться с его компанией. Прокурорша и так относилась к нему недоверчиво, а уж если рассказать, что она является мишенью психопата…

«С каких это пор меня тревожат подобные вопросы?». Рафферти обладал большим опытом по части уговаривания женщин, а уж с растрепанной мисс Эмерсон, в этих ее очечках, как-нибудь справится, пусть даже испытывает к ней совершенно неуместное дурацкое влечение. И то, что его тянет к ней, – само по себе половина проблемы.

Джеймс заметил спускающуюся по широкой парадной лестнице Хелен. Одета в смешное пухлое пальто, к груди прижимает кучу папок. Ветер задул длинные волосы ей на глаза, и она отбросила пряди в сторону, ступая на тротуар.

Рафферти стоял и смотрел, гадая, как объяснить прокурорше свое внезапное возвращение, когда рев автомобиля ворвался в уши. Этот звук он слышал слишком много раз и слишком много лет назад – скрежещущий рык машины, на полной скорости мчащейся через переполненный город с целью устроить какое-либо бедствие. Джеймс повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть вылетевший из-за угла черный седан без номеров.

И несся он прямиком на Хелен Эмерсон.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.017 сек.)