АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Часть III. Семь этапов исследований с помощью интервью. дам толкование высказывания о подлизах в трех контекстах: самопонима­ния, критического понимания с позиций здравого смысла и теоретическо­го понимания

Читайте также:
  1. GO Часто II. Осмысление исследовательского интервью
  2. Hocmi» II. Осмысление исследовательского интервью
  3. I ЧАСТЬ
  4. I. Организационная часть.
  5. II ЧАСТЬ
  6. III ЧАСТЬ
  7. III часть Menuetto Allegretto. Сложная трехчастная форма da capo с трио.
  8. III. Творческая часть. Страницы семейной славы: к 75-летию Победы в Великой войне.
  9. INSTITUTE FOR POLICY STUDIES (IPS) (“Институт политических исследований” (ИПИ))
  10. INSTITUTE FOR POLICY STUDIES (IPS) («Институт политических исследований» (ИПИ))
  11. IY. Результаты исследований
  12. N-мерное векторное пространство действительных чисел. Компьютерная часть

дам толкование высказывания о подлизах в трех контекстах: самопонима­ния, критического понимания с позиций здравого смысла и теоретическо­го понимания, а после этого опишу соответствующие выборки для вали-дизации.

Самопонимание. В этом случае интерпретатор пытается в сжатой фор­ме сформулировать то, как сам интервьюируемый понимает смысл своего высказывания. Интерпретация более или менее ограничена собственным пониманием собеседника — это конденсированное перефразирование смысла высказывания собеседника в интервью с его собственной точки зрения — так, как его понял исследователь. Конденсация смысла, исполь­зованная Джорджи, так же как и категоризация в интервью об оценках, были сделаны в контексте собственного понимания собеседников (глава 11, «Конденсация смысла» и «Категоризация значений»).

Эта школьница интересуется религией, ей нравится обсуждать ее с учи­телем, но она чувствует, что другие ученики могут воспринимать это как попытку подлизаться. В аналогичных ситуациях она сама затрудняется оп­ределить, подлизывается другой ученик или действительно интересуется предметом обсуждения, причем переживает эту неопределенность очень болезненно.

Критическое понимание с позиций здравого смысла. В данном случае интерпретация выходит за рамки переформулирования собственного пони­мания собеседницы — того, что она сама чувствует и думает по поводу темы разговора, — и происходит в контексте здравого смысла. Границы интерпретаций могут быть шире, чем просто мнение собеседника, могут отражать критику высказываний и быть сосредоточены и на содержании высказывания, и на личности говорящего. Приведенные выше интерпрета­ции высказываний с отрицанием соперничества (глава 9, «Расшифровка ин­тервью»; глава 11, «Вопросы анализа») вышли за пределы собственного понимания школьников, так как для того, чтобы оценить множественные отрицания как означающие возможное подтверждение, необходимо было подключить критическое прочтение с точки зрения здравого смысла.

Учитывая общие знания о содержании высказывания, можно расши­рить и обогатить интерпретацию. Если задать вопрос: «Что говорит нам это высказывание о самом феномене приспособленчества?», то высказывание девочки можно истолковать как проявление созданной оценками базово неопределенности отношений учитель—ученик. При господстве оцено сам предмет и человеческие отношения в школе «инструментализиру10^ ся». Они становятся просто средствами получения оценки выше средне


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)