АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

РОЗДІЛ 1. Теоретичні аспекти неології. Термін «неологізм»

Читайте также:
  1. I розділ
  2. Актуальність розділу.
  3. Аспекти інформаційної культури
  4. Аспекти спеціальної правоздатності
  5. Бальнеологія як розділ курортології. Головні бальнеологічні групи мінеральних вод.
  6. В – Індивідуальні розділи курсу
  7. ВАЖЛИВІ ТЕРМІНИ ТА ПОНЯТТЯ
  8. Визначення поняття «неологізм» та його характеристики
  9. ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНУ БУДІВНИЦТВА І ЧАСУ ЧИСТОЇ РОБОТИ
  10. Вимоги до написання підрозділу
  11. Вимоги до написання підрозділу
  12. Вимоги до написання підрозділу

ФАКУЛЬТЕТ ЛІНГВІСТИКИ

КАФЕДРА ТЕОРІЇ, ПРАКТИКИ ТА ПЕРЕКЛАДУ

АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

 

РЕЄСТРАЦІЙНИЙ №_________

“ЗАТВЕРДЖУЮ”

завідувач кафедри ТППАМ,

канд. філол. н., доц. Глінка Н.В.

_________________________

підпис

“______” ___________________2012

 

Курсова робота

на тему:

Неологізми в сфері «військова справа»

із спеціальності “Переклад” 7.02030304

 

 

Виконала

студентка 5-го курсу

групи ЛА-81

Єрмоленко Марія Сергіївна

 

____________________

підпис

“____” ______________2012

Науковий керівник

ст.викладач

Волощук Ірина Петрівна

 

______________________

підпис

“____” ______________2012

 

Київ 2012

ЗМІСТ

ВСТУП…………………………………………………………………….…….3

РОЗДІЛ 1. Теоретичні аспекти неології. Термін «неологізм»……….….…...5

1.1. Основні завдання неології………………………………………….….…..5

1.2. Визначення поняття «неологізм» та його характеристики…….…….….8

1.3. Основні підходи до класифікації неологізмів…………………….……..10

1.3.1. За джерелом походження………………………………….……….10

1.3.2. За логіко-семантичними ознаками………………………………...10

1.3.3. За способом творення………………………………………………11

ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ 1…………………………………………….…....17

РОЗДІЛ 2. Неологізми в сфері «військова справа»…………………...……..18

2.1. Причини та фактори, що впливають на поповнення словника військової термінології…………………………………………………………………………18

2.2. Способи творення термінів у військовій термінології…………………21

2.2.1. Афіксація…………………………………………………………...21

2.2.2. Складення слів……………………………………………………...21

2.2.3. Конверсія……………………………………………………………22

2.2.4. Скорочення………………………………………………………....22

2.2.5. Лексико-семантичний спосіб словотвору……………………..…22

ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ………………………………………………..….23

ВИСНОВКИ…………………………………………………………………...24

SUMMARY…………………………………………………………………….26

СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ....................................................27

 

 

ВСТУП

Кожен рік лексичний склад англійської мови поповнюється великою кількістю неологізмів, що з’являються внаслідок різних змін у житті суспільства, розвитку науки, культури, мистецтва та інших сфер людської діяльності. Такі слова неможливо знайти в традиційних, а інколи навіть у новітніх словниках, більшість з яких відстають у сфері реєстрації нових слів. Вони потребують опису їх семантичних особливостей і адекватної інтерпретації.

Зокрема постійно поповнюється і військовий словник. Кінець ХХ та початок ХХІ століття відзначилися багатьма локальними війнами, терористичними актами, боротьбою з міжнародними злочинцями, подіями, які широко висвітлювалися англомовною пресою. Війна у Перській затоці, антитерористичні операції військ американської коаліції викликали появу багатьох лексичних інновацій [11, c.47].

Величезний потік нових слів та необхідність їх фіксування та пояснення зумовив створення особливої галузі лексикології – неології, науки про неологізми.

Проблемою неології займалися такі вчені, як І.В. Андрусяк, Н.Д. Арутюнов, Р. Берчфильд, О.Л. Боярська, В.Г. Гак, О.Д. Мєшков, С.М. Єнікеєва, Ю.О. Жлуктенко, В.І. Заботкіна, Ю.А. Зацний, Н.К. Изулікін, К.В. Ковтун, Є.С. Кубрякова, Р.К. Махачашвілі, І.І. Мурко, Л.Ф. Омельченко, Т.О. Пахомова, Т.А. Пімахіна, О.М. Позднякова, В.Н. Телія, Є.Б. Черкаська, А.В. Янков та інші.

Актуальність теми пов’язана з «неологічним бумом», який зараз переживає англійська мова. Оскільки процес появи неологізмів є невпинним, він присутній у кожній галузі науки та суспільства, зокрема і у воєнній справі, і тому є актуальним об’єктом дослідження.

Об’єктом дослідження виступають неологізми у воєнному дискурсі.

Предмет дослідження – причини і способи утворення, а також засоби перекладу неологізмів в англійській мові, зокрема в військовій сфері.

Мета дослідження – дослідити і проаналізувати причини, способи утворення та перекладу неологізмів в військовій сфері.

Мета роботи реалізується шляхом вирішення наступних завдань:

1) визначити роль неологізмів в сучасному лексичному складі мови;

2) класифікувати англійські неологізми у військовому дискурсі з точки зору походження, значення та способу творення;

3) визначити причини та фактори, що впливають на поповнення військової термінології;

4) Дослідити способи творення неологізмів в військовій сфері.

Методи дослідження зумовлені тематикою роботи та конкретними завданнями дослідження. Основним методом є описовий, у межах якого використовувалися прийоми класифікаційного аналізу.

Теоретичне і практичне значення роботи полягає в тому, що в роботі детально розглянуто англомовні неологізми, їх типологію, причини та способи їх утворення в англійській мові, зокрема у військовій сфері. Матеріали можуть бути використані при перекладі сучасних статей та текстів військової тематики, а також при викладанні теорії та практики перекладу.

Структура роботи. Курсова робота складається зі вступу, двох розділів, що поділяються на підрозділи, висновків до кожного розділу, загальних висновків, резюме англійською мовою та списку використаної літератури. У вступі обґрунтовано актуальність обраної теми, визначено об’єкт, предмет та мету дослідження. Перший розділ містить у собі теоретичні основи роботи: визначення основних завдань науки неології, розглянуто різні підходи до визначення поняття «неологізм», а також різні концепції класифікації неологізмів. У другому розділі теоретично розглядаються рекомендовані методи перекладу термінів з заперечними афіксами. Загальні висновки являють собою підсумки проведеного дослідження в цілому.

 

РОЗДІЛ 1. Теоретичні аспекти неології. Термін «неологізм»

Через значну кількість інновацій англійська мова, як і багато інших мов зараз переживає «неологічний бум». Виникла велика кількість нових слів, що призвело до необхідності їх вивчення та опису [14, c.15].

Це, в свою чергу, викликало появу зовсім нової галузі лінгвістики – неології – науки про неологізми, в сферу діяльності якої входить виявлення нових слів та значень, аналіз факторів їх появи, вивчення засобів їх утворення, розробка принципів відношення до них (їх прийняття чи неприйняття носіями мови) та їх лексикографічної обробки (фіксація в словниках та затвердження значень).


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)