АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Песнь о Роланде (отрывки)

Читайте также:
  1. Аристофан. «Лягушки» (Отрывки)
  2. Вступление: Песнь свирели
  3. Гораций. Послание к Писонам об искусстве поэзии (Отрывки) (Пер.А.В.Артюшкова)
  4. Е. Саричева. Техника сценической речи (отрывки)
  5. ЕДИНСТВЕННЫЙ И ЕГО СОБСТВЕННОСТЬ (Отрывки)
  6. Луков Вл. А. Эпический мир «Песни о Роланде»
  7. Песнь 1.
  8. Песнь 1.
  9. Песнь 1.
  10. Песнь 2.
  11. Песнь 23-я (155-205)
  12. Песнь 3.
Библиотека Всемирной Литературы, т.10 Перевод со старофранцузского Ю. Корнеева Примечания А. Смирнова Издательство "Художественная литература", 1976 г. Оригинал здесь - http://www.fbit.ru/free/myth/texty/---------------------------------------------------------------------------- Из всех национальных эпосов феодального средневековья наиболее цветущим иразнообразным является эпос французский. Он дошел до нас в виде поэм,именуемых "жестами" (от французского "chansons de geste", что буквальнозначит "песни о деяниях" или "песни о подвигах"). "Песнь о Роланде" - самаязнаменитая из поэм французского средневековья. Поводом для созданияэпической поэмы послужили далекие события 778 года, когда Карл Великийвмешался в междуусобные распри мусульманской Испании. Взяв несколькогородов, Карл осадил Сарагосу, однако через несколько недель вынужден былснять осаду и вернуться за Пиренеи из-за осложнений в собственной империи.Баски при поддержке мавров напали в Ронсевальском ущелье на аръергард Карлаи перебили отступающих франков. Среди других в этом бою погиб, посвидетельству Эгинхара, историографа Карла Великого, "Хруотланд, маркграфБретани". Напавшие разбежались. Покарать их не удалось. Н. Томашевский IКороль наш Карл, великий император,Провоевал семь лет в стране испанской.Весь этот горный край до моря занял1,Взял приступом все города и замки,Поверг их стены и разрушил башни,Не сдали только Сарагосу мавры.Марсилий-нехристь там царит всевластно,Чтит Магомета, Аполлона славит2,Но не уйдет он от господней кары. Аой!3 IIОднажды в зной Марсилий СарагосскийПошел искать прохлады в сад плодовыйИ там прилег на мраморное ложе.Вкруг - мавры: тысяч двадцать их и больше.Он герцогам своим и графам молвит:"Узнайте, господа, о нашем горе:Карл-император нам грозит разгромом.Пришел из милой Франции4 он с войском.А у меня нет силы для отпора,И не хватает мне людей для боя.Совет подайте, мудрые вельможи,Как избежать мне смерти и позора".В ответ ему язычники - ни слова.Не промолчал лишь Бланкандрен Вальфондский5.

 

 

……………

 

LXXXIIIГраф Оливье сказал: "Врагов - тьмы тем,А наша рать мала, сдается мне.Собрат Роланд, трубите в рог скорей,Чтоб Карл дружины повернуть успел".Роланд ответил: "Я в своем умеИ в рог не затрублю, на срам себе.Нет, я возьмусь за Дюрандаль теперь.По рукоять окрашу в кровь мой меч.Пришли сюда враги себе во вред.Ручаюсь вам, их всех постигнет смерть". Аой! LXXXIV"Трубите в рог скорей, о друг Роланд!Король услышит зов, придет назад,Баронов приведет на помощь нам"."Не дай господь! - Роланд ему сказал. -Не стану Карла я обратно звать,Себе и милой Франции на срам.Нет, лучше я возьмусь за Дюрандаль,Мой добрый меч, висящий у бедра,По рукоять окрашу в кровь булат.Враги себе во вред пришли сюда.Их всех постигнет смерть, ручаюсь вам". Аой! LXXXV"О друг Роланд, скорей трубите в рог.На перевале Карл услышит зов.Ручаюсь вам, он войско повернет".Роланд ему в ответ: "Не дай господь!Пускай не скажет обо мне никто,Что от испуга позабыл я долг.Не посрамлю я никогда свой род.Неверным мы дадим великий бой.Сражу я мавров тысячу семьсот,Мой Дюрандаль стальной окрашу в кровь.Врага французы примут на копье.Испанцам всем погибнуть суждено". LXXXVIГраф Оливье сказал: "Вы зря стыдитесь.Я видел тьму испанских сарацинов,Кишат они на скалах и в теснинах,Покрыты ими горы и долины.Несметны иноземные дружины.Чрезмерно мал наш полк в сравненье с ними".Роланд в ответ: "Тем злей мы будем биться.Не дай господь и ангелы святые,Чтоб обесчестил я наш край родимый.Позор и срам мне страшны - не кончина.Отвагою - вот чем мы Карлу милы". LXXXVIIРазумен Оливье, Роланд отважен,И доблестью один другому равен.Коль сели на коня, надели панцирь -Они скорей умрут, чем дрогнут в схватке.Их речи горды, их сердца бесстрашны.На христиан арабы бурей мчатся,И молвит Оливье: "Враги пред нами,И далеко ушли дружины Карла.Когда бы в рог подуть вы пожелали,Поспел бы к нам на помощь император.Взгляните вверх, где круты скалы Аспры:Там арьергард французов исчезает.А нам теперь уж путь назад заказан".Роланд ему: "Безумна речь такая.Позор тому, в чье сердце страх закрался.Стоим мы здесь и не пропустим мавров.Верх мы возьмем, и поле будет нашим". Аой! LXXXVIIIРоланд увидел: битвы не минуть,Как лев иль леопард, стал горд и лют,Воскликнул громко: "Побратим и друг!Вам говорить такое не к лицу.Не зря нас Карл оставил с войском тут:Не знает страха ни один француз,И двадцать тысяч их у нас в полку.Вассал сеньеру служит своему.Он терпит зимний холод и жару,Кровь за него не жаль пролить ему.Копьем дадите вы отпор врагу.Я Дюрандаль, что Карл мне дал, возьму.Кто б ни владел им, если я паду,Пусть скажет, что покойник был не трус". LXXXIXТурпен-архиепископ взял в галоп,Коня пришпорил, выехал на холм.Увещевать французов начал он:"Бароны, здесь оставил нас король.Умрем за государя своего,Живот положим за Христов закон.Сомненья нет, нас ожидает бой:Вон сарацины - полон ими дол.Покайтесь, чтобы вас простил господь;Я ж дам вам отпущение грехов.Вас в вышний рай по смерти примет бог59,Коль в муках вы умрете за него".Вот на колени пали все кругом.Турпен крестом благословил бойцов,Эпитимью назначил - бить врагов.

 

……………………………………………

 

CXXIXПромолвил граф Роланд: "Ужасна сеча!Я затрублю, и Карл сюда поспеет".Ответил Оливье: "То нам не к чести.Я к вам взывал, но внять вы не хотели.Будь здесь король, мы гибели б избегли,Но тех, кто с Карлом, упрекнуть нам не в чем.Собрат, клянусь вам бородой моею,Что, если вновь с сестрицей Альдой встречусь,Она с Роландом ложе не разделит".80 Аой! CXXXСпросил Роланд: "Чем так вы недовольны?"А тот ответил: "Вы всему виною.Быть смелым мало - быть разумным должно,И лучше меру знать, чем сумасбродить.Французов погубила ваша гордость.Мы королю уж не послужим больше.Подай вы зов, поспел бы он на помощьИ не избегли б нехристи разгрома,Король Марсилий - плена или гроба.Нам ваша дерзость жизни будет стоить,Теперь вы Карлу больше не помощник.Вовек он не найдет слуги такого.Вы здесь умрете, Франции на горе,И наша дружба кончится сегодня:До вечера мы дух испустим оба". Аой! CXXXIАрхиепископ спор услышал их,Златые шпоры в скакуна вонзил,Подъехал и с упреком говорит:"Роланд и Оливье, друзья мои,Пусть вас господь от ссоры сохранит!Никто уже не может нас спасти,Но все-таки должны вы затрубить.Услышит Карл, неверным отомстит,Французы маврам не дадут уйти.Сойдут они со скакунов своих,Увидят нас, изрубленных в куски,Оплачут нашу смерть от всей души,Нас приторочат к мулам на вьюкиИ прах наш отвезут в монастыри,Чтоб нас не съели свиньи или псы".Роланд в ответ: "Умней не рассудить". Аой! CXXXIIСвой Олифан Роланд руками стиснул,Поднес ко рту и затрубил с усильем.Высоки горы, звонок воздух чистый.Протяжный звук разнесся миль на тридцать.Французы слышат, слышит Карл Великий.Он молвит: "Наши с маврами схватились".Но уверяет Ганелон в противном:"Не будь то вы, я речь назвал бы лживой". Аой! CXXXIIIВ свой Олифан трубит Роланд с трудом.Превозмогает он тоску и боль.Стекает с губ его густая кровь,С натуги лопнул у него висок.Разнесся зов на много миль кругом.Услышали его в ущельях горИ Карл, и все французы, и Немон."Я слышу Олифан,- сказал король.-А раз Роланд трубит, там грянул бой"."Какой там бой! - ответил Ганелон. -Вы - человек и старый и седой,А, как ребенок, говорите вздор.Все знают, что Роланд ваш - сумасброд.Как только спесь ему прощает бог!Вас не спросясь, он взял когда-то Нопль81.Сразились с ним арабы у ворот.Он изрубил их всех до одногоИ вымыть луг водой велел потом,Чтоб не узнали вы о битве той.Теперь, наверно, зайца гонит онИль пэров потешает похвальбой.Помериться с ним не дерзнет никто.Вперед! Зачем задерживать бойцов?До Франции идти им далеко". Аой! CXXXIVУста покрыты у Роланда кровью,Висок с натуги непомерной лопнул.Трубит он в Олифан с тоской и болью.Карл и французы слушают в тревоге."Как долог зов!" - король Немону молвит.А тот в ответ: "Беда стряслась с бароном.Я вам клянусь, дерутся там жестоко.Изменник тот, кто задержать вас хочет.Доспех наденьте, клич свой ратный бросьте,Ведите нас племяннику на помощь.Вы слышали, как он о ней вас просит". CXXXVКороль велел трубить во все рога.Рать спешилась, в доспехи облеклась.Все при кольчугах, шишаках, мечах,Булатных копьях, расписных щитах.Значок копейный бел, иль желт, иль ал.На скакунов опять садится рать.Бароны шпорят, по ущельям мчат,У каждого одно лишь на устах:"Когда б в живых Роланда нам застать,Узнал бы враг, как мощен наш удар".Увы, на помощь не поспеет Карл. CXXXVIСадится солнце, но горит светло.Блестит в лучах оружие бойцов,Пылает и слепит глаза огонь -Так много там сверкает шишаков,Цветных значков и расписных щитов.Мчит император, ярым гневом полн,Французы скачут в горести большой.Скорбят они, сдержать не могут слез,Боятся, что унес Роланда бой.Взять Ганелона приказал король.Велел, чтобы стерег его Бегон,Начальник всех придворных поваров:"Глаз не спускай с него: изменник он.Арабам предан им племянник мой".Отвел на кухню Ганелона тот.До сотни поваров туда сошлось.Рвет каждый графу бороду рукой,Четырежды бьет кулаком в лицо,Злодея лупит палкой иль кнутом.За шею был прикован Ганелон,На цепь посажен, как медведь лесной,На клячу взгроможден и сдан в обоз,Где до суда так и везли его. Аой!

………………………………………….

 

CLXIXПочуял граф, что нет при нем меча,Открыл глаза, арабу так сказал:"Сдается мне, что родом ты не наш".Взял он свой неразлучный Олифан,Ударил мавра в золотой шишак,Пробил и шлем и голову врага,На землю вышиб из орбит глаза,Труп нехристя свалил к своим ногамИ молвил: "Ты рехнулся, подлый мавр!Тебе ли руку на Роланда класть?У всех ты прослывешь за дурака.Жаль, расколол свой рог я об тебя,С него отбил все злато и хрусталь". CLXXПочуял граф, что смерть его настигла,Встал на ноги, собрал остаток силы,Идет, хотя в лице и ни кровинки.Пред темной глыбой он остановился,По ней ударил десять раз сердито.О камень меч звенит, но не щербится.Граф молвит: "Богоматерь, помоги мне,Пора нам, Дюрандаль, с тобой проститься.Мне больше ты уже не пригодишься.С тобой мы многих недругов побили,С тобой большие земли покорили.Там Карл седобородый правит ныне.Владеть тобой не должен враг трусливый:Носил тебя вассал неустрашимый,Такого край наш больше не увидит". CLXXIБьет граф теперь мечом по глыбе красной.Сталь не щербится - лишь звенит о камень.Он видит, что с клинком ему не сладить,И начинает тихо сокрушаться:"Мой светлый Дюрандаль, мой меч булатный,Как ты на солнце блещешь и сверкаешь!Ты в Морианском доле дан был Карлу -Тебя вручил ему господний ангел,Чтоб ты достался лучшему вассалу,И Карл меня тобою препоясал.С тобой я покорил Анжу с Бретанью,С тобою Мэн и Пуату я занял;С тобой громил я вольный край нормандский;С тобой смирил Прованс, и Аквитанью,И всю Романью, и страну ломбардцев;С тобою бил фламандцев и баварцев;С тобой ходил к полякам и болгарам;С тобой Царьград принудил Карлу сдаться;С тобой привел к повиновенью саксов,Ирландцев, и валлийцев, и шотландцев,И данниками Карла сделал англов;94С тобою вместе покорил все страны,Где ныне Карл седобородый правит.С тобой расстаться больно мне и жалко.95Умру, но не отдам тебя арабам.Спаси нас, боже, от такого срама!" CLXXIIБьет граф Роланд теперь по глыбе серой.Немало от нее кусков отсек он;Сталь не щербится - лишь звенит, как прежде,Меч, невредим, отскакивает кверху.Граф видит - все усилья бесполезныИ тихо восклицает в сокрушенье:О Дюрандаль булатный, меч мой светлый,В чью рукоять святыни встарь я вделал:В ней кровь Василья, зуб Петра нетленный,Власы Дениса, божья человека,Обрывок риз Марии-приснодевы.Да не послужит сталь твоя неверным.Пусть лишь христианин тобой владеет,Пусть трус тебя вовеки не наденет!С тобой я покорил большие земли.Наш Карл пышнобородый - их владетель.Он ими правит с пользою и честью". CLXXIIIПочуял граф - приходит смерть ему.Холодный пот струится по челу.Идет он под тенистую сосну,Ложится на зеленую траву,Свой меч и рог кладет себе на грудь.К Испании лицо он повернул,Чтоб было видно Карлу-королю,Когда он с войском снова будет тут,Что граф погиб, но победил в бою.В грехах Роланд покаялся творцу,Ему в залог перчатку протянул. Аой! CLXXIVПочуял граф, что кончен век его.К Испании он обратил лицо,Ударил в грудь себя одной рукой:"Да ниспошлет прощение мне бог,Мне, кто грешил и в малом и в большомСо дня, когда я был на свет рожден,По этот, для меня последний, бой".Граф правую перчатку ввысь вознес96,Шлет ангелов за ним с небес господь. Аой!

…………………………

 

CCLXXVВот судьи к императору пришлиИ молвят: "Мы решили вас просить,Чтоб Ганелона пощадили вы.Он будет впредь вам ревностно служить.Он знатен родом - сжальтесь же над ним,Ведь все равно племянник ваш погиб.Златой казной его не воскресить".Король ответил: "Все вы подлецы!" Аой! CCLXXVIУвидел Карл - оставлен всеми он,Нахмурил брови и поник челом,Стал от тоски и горя сам не свой.Вдруг предстает Тьерри пред королем163.То Жоффруа Анжуйца брат меньшой.Он строен, худощав и быстроног,Кудрями черен, смугловат лицом,А ростом и не мал и не высок.Учтиво Карлу молвил он: "Сеньер,Умерить постарайтесь вашу скорбь.Вы знаете: вам предан весь наш род,И я, как предки, вам служить готов.Да, отчима Роланд обидеть мог,Но кто вам служит - нет вины на том,А Ганелон его на смерть обрек,Нарушил клятву и презрел свой долг.На рель его! - таков мой приговор.А труп изрежут пусть в куски потом.Подлец не стоит участи иной.А если кто из родичей егоПосмеет приговору дать отвод,Я подтвержу свои слова мечом".Все молвят: "Рассудил он хорошо". CCLXXVIIВот Пинабель пред королем предстал.Велик он ростом, быстр, могуч и храбр.Его удар смертелен для врага.Он молвил: "Воля ваша, государь.Пусть понапрасну судьи не кричат.Я слышал, что Тьерри изрек сейчас,И докажу мечом, что он не прав".С тем он свою перчатку Карлу дал.Король спросил: "А кто заложник ваш?"Тот три десятка родичей призвал.Король велел под стражей их держать,Своих взамен представить обещал. Аой! CCLXXVIIIТьерри увидел - бой не за горами.Вручил он Карлу правую перчатку.Тот взял, своих заложников назначил.Четыре Карл велел скамьи поставить -Пусть сядут там противники до схватки.Счел суд законным бой единогласно.Ожье Датчанин споры все уладил.Бойцы коней и брони просят дать им. Аой! CCLXXIXКак только бой судом дозволен был,К обедне в храм отправились враги,Покаялись во всех грехах своихИ вклад большой внесли в монастыри.Вернулись вместе к королю они.Надели шпоры на ноги бойцы,В надежные доспехи облеклись,Ремнями подвязали шишаки,На пояса привесили мечи.Взял каждый свой четырехпольный щит.Копье в руках у каждого из них,И слуги скакунов им подвели.Вокруг сто тысяч рыцарей скорбит:Роланд им дорог, жалко им Тьерри.Ведь знает только бог, кто победит. CCLXXXПод Ахеном обширное есть поле.Отправились туда враги для боя,Могучи и неустрашимы оба.Их скакуны легки и быстроноги.Бароны шпорят, отпускают повод,Друг другу что есть сил удар наносят.Раздроблены щиты, пробиты брони.Подпруги рвутся, и сползают седла.С коней на землю валятся бароны.Сто тысяч человек глядят и стонут. Аой! CCLXXXIБойцы на землю рухнули с седла,Но тут же встали на ноги опять.Проворен Пинабель, могуч и яр.Друг к другу поединщики спешат.Меч с золотым эфесом каждый взял.Клинки о шлемы крепкие звенят,Ударом отвечают на удар.Скорбят французы, плачет Карл, молясь:"О господи, дай правде воссиять!" CCLXXXII"Тьерри, сдавайся! - Пинабель кричит. -И я вассалом сделаюсь твоим,Отдам тебе владения свои,Лишь Ганелона с Карлом помири".Тьерри в ответ: "Об этом помолчи.Я был бы низок, если б уступил.Один господь нас может рассудить". Аой! CCLXXXIIIТьерри кричит." "Ты, доблестный барон,Могуч, сложен на славу и высок.Известно всем, что ты вассал лихой.Сдавайся мне, сопротивляться брось,И короля я помирю с тобой.А Ганелона не спасет ничто.Неслыханную казнь претерпит он".Ответил Пинабель: "Не дай господь.За родичей стоять - мой долг прямой.Вовек не уклонюсь я от него.Уж лучше гибель, чем такой позор".И вот удары зазвенели вновь.По шлему золотому бьет клинок.Взлетают к небу искры и огонь.Теперь никто не разведет врагов.Их поединок только смерть прервет. Аой! CCLXXXIVМогуч и ловок Пинабель Сорансский.В шлем провансальский он врага ударил.От искр на поле запылали травы.Так метко Пинабель свой меч направил,Что расколол он на Тьерри забрало.Клинок рассек ему шишак с размаху,И лоб, и щеку правую поранил,До живота насквозь прорезал панцирь.Но спас Тьерри от гибели создатель. Аой! CCLXXXVТьерри увидел - ранен он в лицо.Стекает на траву из раны кровь,По голове врага ударил онИ до забрала шлем рассек на нем.Из раны наземь вывалился мозг.Пал Пинабель, издав последний вздох.Закончился ударом этим бой.Кричат французы: "Суд свершил господь!Повешены должны быть ГанелонИ тридцать поручителей его". Аой!

 


Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)