АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 126

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

В библиотеке Масонского храма располагался старейший публичный читальный зал округа Колумбия. Обширные стеллажи с трудом вмещали более четверти миллиона хранящихся здесь томов – среди которых значилось и редкое издание книги «Ахиман Резон, или Помощь брату». Помимо книг в библиотеке экспонировались масонские драгоценности, артефакты для ритуалов и даже фолиант, напечатанный самим Бенджамином Франклином.

Однако Лэнгдон больше всего ценил в этой библиотеке сокровище, которое не бросалось в глаза.

«Иллюзия».

Давным-давно Соломон показал ему, что с определенной точки и под определенным углом библиотечный стол и стоящая на нем золотая лампа создают четкую оптическую иллюзию: контур пирамиды с сияющим золотым навершием. Питер признался, что этот фокус всегда служил для него безмолвным напоминанием: франкмасонские тайны никто на самом деле не прячет, их легко обнаружить – если правильно выбрать перспективу.

Сегодня, впрочем, масонские тайны сыпались со всех сторон, выбирай не выбирай. Лэнгдон занял место напротив Досточтимого мастера Питера Соломона и пирамиды.

Питер улыбался.

– «Слово», о котором ты упомянул, не легенда. Оно существует.

Лэнгдон какое-то время вопросительно глядел на друга, а затем все-таки спросил:

– Но… Нет, не понимаю, как такое возможно…

– А что непонятного?

«Все!» – хотел ответить Лэнгдон, пытаясь отыскать в глазах Питера Соломона проблеск здравомыслия.

– То есть ты утверждаешь, что веришь, будто Утраченное слово существует… и действительно обладает некой силой?

– Огромной силой, – подтвердил Питер. – Оно способно преобразить человечество, открыв ему Мистерии древности.

– Слово? – уточнил Лэнгдон. – Питер, не понимаю, как слово может…

– Поймешь, – спокойно заявил Соломон.

Лэнгдон, сдавшись, смотрел перед собой.

– Как тебе известно… – Питер поднялся и неторопливо пошел вокруг стола, – нам не первое столетие пророчат, что настанет час, когда Утраченное слово будет найдено, когда его достанут из-под спуда… и человечество вновь обретет потерянную силу.

Профессор вспомнил давнюю лекцию Питера об апокалипсисе. Многие ошибочно воспринимают апокалипсис как конец света, однако в буквальном переводе слово значит всего лишь «откровение», явление вышей мудрости, предсказанное древними.

«Грядущий золотой век, век просвещения».

Однако, даже уяснив смысл предсказания, Лэнгдон не мог представить, как одно-единственное слово может спровоцировать подобные глобальные перемены…

Питер показал на пирамиду, возвышающуюся на столе рядом с золотым навершием.

– Масонская пирамида. Легендарный симболон. Сегодня его части воссоединились, и теперь он останется завершенным. – Бережно подняв навершие, Питер закрепил его на каменном основании. Тяжелый золотой наконечник мягко вошел в пазы. – Сегодня, друг мой, ты сделал то, что пока не удавалось никому. Ты собрал масонскую пирамиду, расшифровал все загадки и добыл вот это…

Вытащив лист бумаги с рисунком, Соломон положил его на стол. Лэнгдон сразу узнал решетку с символами, перетасованными согласно квадрату Франклина. Ему уже удалось мельком взглянуть на нее в Храмовом зале.

– Интересно, как ты интерпретируешь этот рисунок? Мне любопытен взгляд специалиста.

Лэнгдон присмотрелся.

Хередом, циркумпункт, пирамида, лестница…

Профессор вздохнул:

– Что ж, Питер, как ты сам видишь, это аллегорическая пиктограмма. Изложенная не буквально, а языком метафор и символов.

Соломон усмехнулся:

– Задал, называется, эксперту простой вопрос… Ладно, рассказывай, что видишь.

«Ему что, действительно интересно?»

Лэнгдон подтянул листок поближе.

– Ладно. Если в двух словах, мне кажется, что эта картинка изображает… землю и небеса.

Питер удивленно приподнял брови.

– Да?

– Именно. На самом верху у нас слово «хередом» – «священный дом», означающее обитель Господа, то есть небеса.

– Ясно.

– Направленная вниз стрелка в конце строки указывает на то, что остальная часть символов относится к области, лежащей под небесами, – следовательно, это земля. – Взгляд Лэнгдона скользнул к нижним строчкам. – Два самых нижних ряда, под пирамидой, означают непосредственно твердую почву, terra firma – низший из возможных пределов. Что логично, на рисунке в нем заключены двенадцать древних астрологических знаков, составлявших зачатки религии древних, смотревших в небеса и видевших в движении светил божий промысел.

Соломон подвинул стул и присмотрелся к рисунку.

– Понятно. А остальное?

– Покоясь на фундаменте астрологии, – продолжал Лэнгдон, – из земли вырастает великая пирамида, устремляясь к небесам. Вечный символ утраченной мудрости. Внутри ее – философские и религиозные течения, оставшиеся в веках: египетское, пифагорейское, буддизм, индуизм, ислам, иудаизм и христианство и многие, многие другие. Все они, объединяясь и перемешиваясь, взмывают ввысь, чтобы просочиться через воронку в пике пирамиды и, преобразовавшись, слиться в единой философской концепции. – Он выдержал паузу. – Универсальная мысль… всеобщее представление о Боге, выраженное древним символом, на который указывает пик пирамиды.

– Циркумпункт, – подтвердил Питер. – Универсальный символ Бога.

– Именно. На протяжении веков циркумпунктом обозначали всё и вся. Бога Ра, золото в алхимии, всевидящее око, точку сингулярности перед Большим взрывом…

– Великого архитектора Вселенной…

Роберт Лэнгдон кивнул, догадываясь, что те же самые доводы Питер приводил в Храмовом зале, выдавая похитителю циркумпункт за Утраченное слово.

– Осталось последнее, – напомнил Питер. – Лестница.

Лэнгдон перевел взгляд на изображение ступеней.

– Питер, я думаю, тебе как любому другому понятно, что это масонская винтовая лестница… Она ведет из мрачных подземных глубин к царству света подобно лестнице Иакова, что вздымается к небесам… или подобно человеческому позвоночнику, соединяющему бренное тело с бессмертным разумом. – Профессор помолчал. – Остальные символы представляют собой смесь небесных, масонских и научных и, думаю, служат для придания большей значимости Мистериям древности.

Соломон задумчиво погладил подбородок.

– Изящно, профессор. Я, конечно, согласен, этот рисунок можно воспринимать аллегорически, однако… – Глаза Питера лукаво блеснули. – Наш набор символов можно прочитать и по-другому. И тогда рассказ выйдет куда более откровенным.

– Неужели?

Питер Соломон снова принялся вышагивать вокруг стола.

– Там, в Храмовом зале, когда смерть казалась близка и неминуема, я взглянул на рисунок и почему-то, затмевая все метафоры и аллегории, мне бросилась в глаза самая суть изложенного в символах. – Он резко развернулся к Лэнгдону. – Рисунок указывает точное местонахождение Утраченного слова.

– Что-что? – Лэнгдон неуверенно шевельнулся, испугавшись, что перенесенное потрясение все-таки не прошло для друга бесследно.

– Роберт, легенды всегда называли масонскую пирамиду именно картой, причем картой особого рода, чье назначение – привести достойного к Утраченному слову. – Соломон постучал пальцем по листу бумаги с рисунком. – Поверь, эти символы составляют именно то, что обещано в легенде. Карту. Схему с конкретным указанием, где искать лестницу, ведущую к Утраченному слову.

Лэнгдон ответил натянутым смешком и осторожно попробовал достучаться до друга.

– Даже если бы я верил в легенду о масонской пирамиде… Разве это карта? Сам посуди. На карту совсем не похоже.

Соломон улыбнулся:

– Иногда достаточно просто посмотреть свежим взглядом, и знакомая картина предстанет в новом свете.

Лэнгдон посмотрел, однако ничего нового не увидел.

– Ответь мне на такой вопрос… – сменил тактику Питер. – Ты знаешь, почему масоны закладывают краеугольный камень строго в северо-восточном углу здания?

– Конечно. Потому что именно туда падают первые лучи утреннего солнца. Так вы символически отображаете способность архитектурных сооружений вырастать из земли навстречу свету.

– Именно. Так, может, стоит поискать озарения именно там? – Он показал на рисунок. – В северо-восточном углу?

Опустив глаза, профессор отыскал взглядом самую правую клетку в верхнем ряду. Там красовался символ ↓.

– Стрелка, направленная вниз, – произнес вслух Лэнгдон, пытаясь понять, что имел в виду Питер. – То есть «под Хередомом».

– Нет, Роберт, не «под», – возразил Соломон. – Думай. Это не метафорический лабиринт. Это карта. А на картах стрелка вниз означает…

– Юг, – удивленно протянул Лэнгдон.

– Точно! – похвалил Соломон, расплываясь в радостной улыбке. – Южное направление. На карте «вниз» – это «к югу». Скажу больше, на карте «Хередом» – это не аллегория небес, а привязка к местности.

– Масонский храм? Выходит, карта указывает куда-то на юг от этого здания?

– Слава Богу! – рассмеялся Соломон. – Наконец-то озарение!

Лэнгдон еще раз внимательно осмотрел рисунок.

– Но, Питер… Даже если ты прав, «к югу от этого здания» может означать любую точку на его географической широте, а это двадцать четыре тысячи миль.

– Нет, Роберт. Ты забываешь про легенду, согласно которой Утраченное слово скрыто здесь, в округе Колумбия. Так что отрезок заметно укорачивается. А еще, согласно той же легенде, лестницу должен прикрывать большой камень, на котором знаками древнего языка высечена надпись. Своего рода зарубка для достойного, чтобы он не прошел мимо.

Лэнгдон по-прежнему с трудом верил в серьезность легенды, и хотя он не мог похвастаться доскональным знанием города, позволяющим представить в подробностях все, что находится к югу от Масонского храма, никаких гигантских камней с насечками, прикрывающих подземные лестницы, в Вашингтоне не наблюдалось.

– Надпись на камне, – продолжал тем временем Питер, – находится прямо перед нашими глазами. – Он постучал пальцем по третьему ряду клеток. – Вот она, эта надпись, Роберт! Ты разгадал тайное послание.

Ошеломленный Лэнгдон уставился на семь выстроившихся в линейку символов.

«Разгадал?» Он не имел ни малейшего представления, что могут значить эти семь разрозненных картинок, однако готов был побиться об заклад: сооружений с подобной атрибутикой в столице не наблюдалось. А уж тем более гигантских камней, прикрывающих собой лестницы…

– Питер, – признался он, – я не вижу здесь никакого озарения. И не припомню в округе Колумбия ни одного камня с подобной… символикой.

Соломон похлопал его по плечу.

– Ты много раз проходил мимо него, не замечая. Как и все мы. Он красуется на самом виду, как мистерии. А сегодня, увидев эти семь символов, я моментально осознал, что легенда гласит чистую правду. Утраченное слово действительно скрыто в округе Колумбия… и действительно находится у подножия длинной лестницы под огромным камнем с надписью.

Лэнгдон заинтригованно молчал.

– Роберт, я думаю, сегодня ты заслужил право узнать истину.

Профессор во все глаза уставился на друга, пытаясь переварить услышанное.

– Ты хочешь сказать мне, где находится Утраченное слово?

– Нет, – с улыбкой поднимаясь на ноги, ответил Соломон. – Показать.

 

Спустя пять минут Роберт Лэнгдон пристегивался ремнем безопасности, устроившись рядом с Питером Соломоном на заднее сиденье «кадиллака эскалейд». Едва Симкинс уселся за руль, как на парковку вышла Сато.

– Мистер Соломон, – проинформировала она, закуривая, – я позвонила по вашей просьбе.

– И? – поинтересовался он через приоткрытое окно.

– Приказала вас впустить. Ненадолго.

– Спасибо!

Сато посмотрела на Соломона долгим изучающим взглядом.

– Должна сказать, просьба весьма необычная.

Питер с загадочным видом пожал плечами.

Директор, решив не углубляться, обошла внедорожник и постучала Лэнгдону в противоположное окно.

Он опустил стекло.

– Профессор, – начала она, ни капли не смягчившись. – Ваша помощь, хоть и вынужденная, сегодня сослужила нам большую службу, поэтому спасибо. – Глубоко затянувшись, она выдохнула дым. – Однако примите напоследок мой совет. Когда в следующий раз ответственное лицо из ЦРУ сообщит вам, что государственная безопасность под угрозой… – глаза ее полыхнули черным огнем, – свое мнение оставьте у себя в Кембридже.

Лэнгдон хотел было ответить, но директор Иноуэ Сато уже развернулась и чеканным шагом направилась на другую сторону парковки, к вертолету.

Симкинс с непроницаемым лицом посмотрел на пассажиров:

– Готовы, господа?

– Секундочку, – попросил Питер Соломон. Вытащив сложенную полоску темной материи, он вручил ее Лэнгдону. – Роберт, прежде чем мы отправимся, надень, пожалуйста, вот это.

Профессор в замешательстве пощупал ткань. Черный бархат. И только развернув, он догадался, что именно держит в руках: масонскую повязку на глаза, традиционный элемент облачения кандидатов на церемонии посвящения в первый градус.

«Это еще зачем?!»

– Тебе не надо видеть, куда мы едем, – пояснил Питер.

Лэнгдон посмотрел на друга:

– Поэтому на время поездки ты завяжешь мне глаза?

– Моя тайна. Мои правила, – усмехнулся Соломон.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.)