АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Варіант 27

Читайте также:
  1. I варіант
  2. I варіант
  3. II варіант
  4. II варіант
  5. Варіант
  6. Варіант 1
  7. Варіант 1
  8. Варіант 1
  9. Варіант 1
  10. ВАРІАНТ 1
  11. ВАРІАНТ 1
  12. Варіант 1

1. Підстави виникнення права інтелектуальної власності.

2. Зміст та види авторських договорів.

Задача.

На сцені театру був поставлений водевіль по п'єсі іноземного автора. П'єсу переклав українською мовою Іванов. Через два роки після першої постановки п'єси поети Семенов і Попов пред'явили в суді позов до Іванова про визнання їх співавторами сценічної редакції п'єси і стягненні на їх користь частини виплаченої перекладачеві винагороди. Одночасно до Іванова пред'явив позов Рогов з вимогою визнати його співавтором перекладу п'єси, оскільки ним був перекладений її перший акт.

Експертиза у справі встановила, що за згодою автора п'єса піддалася в процесі постановки значній літературній і сценічній переробці. Поети за замовленням театру написали вірші для пісень, створених композитором Пуховим і лібрето, що стали невід'ємною частиною. Ці пісні значною мірою визначили загальний тональний стиль спектаклю. За вірші і музику поети і композитор отримали гонорар, встановлений договором з театром. Аналіз текстів перекладів п'єси, представлених Івановим і Роговим, показав, що п'єса поставлена театром повністю по перекладу Іванова.

Проаналізуйте ситуацію з позицій національного законодавства.

Література: 1, 2, 3. 4, 9, 20, 31, 38,39, 40, 60.

 

Варіант 28

1. Охорона прав виконавців та виробників фонограм.

2. Метод оцінки вартості промислової власності.

Задача

Видавництво “Новий Світ” замовило письменнику Юрію написання роману “Усі жінки – відьми”. Твір мало бути передано видавництву до друку через 6 місяців. Про майбутній випуск твору видавництво дало інформацію у пресу, уклало договір з деякими установами про продаж цього твору у надрукованому варіанті до Міжнародного жіночого дня. Але через хворобу у відведений строк автор роботу над твором не закінчив. У зв’язку з цим видавництво звернулося до суду з позовом про відшкодування збитків, включаючи упущену вигоду. Юрій проти цього заперечував, твердячи, що написання роману є складною творчою працею і не піддається плануванню у часі. До того ж норми зобов’язального права не поширюються на авторське право. Вирішіть спір.

Література: 1, 2, 3, 9, 33, 34, 38, 39, 43.

Варіант 29

1. Судовий порядок захисту прав на об’єкти інтелектуальної власності.

2. Правова охорона секретів виробництва (ноу-хау).

Задача

Максим написав українською мовою поему “Сльози землі”. За його дозволом Олексій переклав її на російську мову. Французький письменник Андре виявив бажання перекласти поему французькою мовою, але оскільки українською мовою він не володів, то хотів перекласти з російської. Але він не знав, від кого просити дозволу на переклад. Юрисконсульт Микола порадив звернутися за дозволом до автора поеми, а адвокат Анатолій – до Олексія. А що б ви порадили Максиму?

Література: 1, 2, 3, 9, 13, 17, 20, 25, 30-40, 69.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)