АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 17. Coming up beyond belief On this coronary thief More than just a leitmotif More chaotic, no relief I'll describe the way I feel Weeping wounds that never heal

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

Coming up beyond belief
On this coronary thief
More than just a leitmotif
More chaotic, no relief
I'll describe the way I feel
Weeping wounds that never heal
Can this savior be for real
Or are you just my seventh seal?
No hesitation, no delay
You come on just like special K
Just like I swallowed half my stash
I never ever want to crash
No hesitation, no delay
You come on just like special K
Now you're back with dope demand
I'm on sinking sand
«Spacial K» Placebo

 


Этот день Колин уже просто ненавидел. Им пришлось поехать на площадку и отыграть несколько сцен, и сейчас работа его раздражала. Морган смеялся там, где не нужно, ехидничал и был недоволен даже ясным днем. На съемочной площадке все удивлялись, что случилось с Морганом: невинные дубли, где Мерлин и Гвеневра обсуждали превратившегося в осла Артура, выглядели откровенно злыми.

Колин и сам был готов отвесить себе подзатыльник.

- Что с вами случилось? – в перерыве спросила его Энджел. Она все еще сердилась на Колина за его поведение, но хотела помочь. По крайней мере, Морган так решил. Впрочем, скорее Энджел желала помочь Брэдли, а не ему. И осознание этого заставило испытать укол ревности. - Вы сами на себя не похожи!

Он не ответил, отводя глаза. Возможно, стоило бы кому-нибудь рассказать об этом чертовом заклинании с самого начала, рискнуть – чтоб не нести такую ответственность только на своих плечах. Но Морган не сделал этого сразу, а сейчас вроде было уже поздно.

- Вы сами не свои, а Брэдли вообще ни одного дубля сыграть не может. Колин, что ты ему сказал?

Морган от удивления чуть не прикусил язык. Коулби смотрена на него в упор, ожидая ответа, а Колин понятия не имел, что она хочется услышать. Поэтому он опустил взгляд на стакан в своей руке. Травяной чай. Обычно чай ему приносил Брэдли, который сразу запомнил – иной Морган не пьет. Но сейчас Джеймса рядом не было, и Колину пришлось три раза просить, чтоб ему сделали правильный чай: сначала принесли с молоком, потом – сладкий, и только третий стаканчик оказался таким, как надо.

Стоило Моргану подумать об этом, как дыхание у него перехватило. Он действительно успел здорово соскучиться по Брэдли. Уж не говоря о том, что Колин за него здорово переживал.

- Ну не надо, - мягко произнесла Энджел, и погладила Колина по плечу, успокаивая. На пальце блеснуло обручальное кольцо. Видимо, Коулби как-то по-своему оценила его молчание. - Я все равно рада, что вы наконец поговорили – давно пора. Только… Колин, не отталкивай его, пожалуйста.

Колин ошалело захлопал глазами – что она только что…? – но Энджел уже ушла. Ей предстояла сцена с Артуром.

 

Через пару часов их обоих просто выгнали со съемочной площадки, заявив, что «оба идиота только мешают людям работать». Колин про себя хмыкнул: Кэтти опять переиграла в Моргану и все еще продолжала ехидничать. Морган ее очень уважал, даже любил, но иногда она перебарщивала.

Сейчас они делали по парку уже бог знает какой круг. Артур все оглядывался, будто пытался что-то найти, или смотрел только вперед, расправив плечи. Морган натягивал вниз рукава куртки, у него опять мерзли ладони, и приходилось потирать пальцы друг о друга. Пару раз на дорожку почти перед их ногами прилетали какие-то птички - Колин не был орнитологом и не смог бы их идентифицировать - но запомнил, что те смешно ходили, пританцовывая. Они останавливались, поворачивали голову и укоризненно смотрели, и Моргану становилось стыдно, что они не купили хлеба по дороге в парк.

- Расскажи мне еще раз, - прервал Артур их молчание.

- О чем именно?

- Как случилось, что я оказался в этом времени?

- Я услышал шум…

- А что было до этого?

- Ничего особенного, я просто читал, а потом появился ты. Знаешь, какой это был для меня шок: мой друг стоит с торшером посреди комнаты и…

- Стой! – резко оборвал его Артур. Он был бледен, губы его чуть шевелились, как если бы он что-то повторял про себя. Колину хотелось уточнить, до чего додумался Пендрагон, но тот не дождался вопроса. - Вслух?

- Что «вслух»? – недоуменно переспросил Колин, и закусил губу, когда принц нахмурился. По его лицу пробежала тень, но Пендрагон справился с собой.

- Читал вслух?

- Ну да, а что?

Но принц вместо ответа подхватился с места и быстрыми шагами направился в сторону их отеля. Морган поражался, как Артур умел ориентироваться. Сам Колин до сих пор не знал, как именно выходить из парка и в какой конкретно части они находятся. Не будь с ним Артура, он бы обязательно потерялся, но принц шел очень уверенно, и добрался, куда нужно.

Когда они ввалились в номер, Артур почти бегом бросился к книге, нашел ее и сунул в руки Колина.

- Ищи заклинание, что ты читал.

- Какое заклинание? – недоуменно переспросил Морган. До него как-то медленно стало доходить, что именно имел ввиду Артуру. – О, нет! Нет-нет-нет, Артур, это не я!

- Это был ты, Колин, - твердо заявил принц. Он смотрел на Колина внимательно, наблюдая, как тот стягивает обувь и аккуратно ставит ее в прихожей, вешает куртку. - Это ты активировал заклинание, которое поменяло нас с твоим Брэдли местами.

Скажи ему это кто другой, Морган послал бы его к черту. Но у принца была такая харизма, такое умение убедить любого человека в чем угодно, что сопротивляться ему не было никакой возможности. К тому же принц выглядел так решительно, что Колин подумал – почему бы не попробовать? Все равно ему не удастся переспорить Пендрагона.

Он снова нашел то заклинание.

Ennyds datblygin yn chwyl
Chwyl wehyddu gan pen llall
A ein meddyliau…
taflen tua creuen creu byds

Артур перечитал его несколько раз, потом нахмурился.

- Ты знаешь, как оно переводится?

Морган даже оскорбился. Он бы не стал просто так читать непонятные символы, и, конечно же, он знал, как оно переводится! Как только Пендрагон мог подумать, что Колин настолько неграмотен?

Мгновения, складывающиеся в судьбу,
Судьбы, переплетенные друг с другом,
И наши мысли…
…Способны создавать новые миры.

- В целом перевод правильный, - задумчиво протянул принц. - Тебе не кажется, что оно похоже на заклинание?

- Артур, это тарабарщина невнятная, а я – не маг, чтобы активировать заклинание, - возмущенно начал Колин. В другое время все это было бы занятно, но не сейчас, когда Брэдли находится в шестом веке и бог знает, что там с ним происходит!

Принц нахмурился, поднялся с дивана, на который они сели, когда пришли, и заходил из стороны в сторону. Ковер приглушал его шаги, и принц, с его мягкой походкой казался большим, опасным хищником. У Колина даже мурашки между лопатками пробежали.

- Это место же достаточно старое, верно? – спросил Артур, задумчиво глядя в окно. Небо было ясное, очень красивое, и Пендрагон изучал его удивительно тщательно.

- Гостиница, насколько я знаю, построена не очень давно.

Артур хмыкнул, разворачиваясь на пятках. Теперь он стоял против света, и создавалось ощущение, что вокруг светловолосой головы принца сверкает то ли нимб, то ли золотая корона. Колин в первый раз подумал о том, что этот человек когда-то станет королем, одним из самых великих британских правителей. Эта мысль с большим трудом укладывалась в голове. Безусловно, Артур был умным, проницательным, благородным и смелым, но в то же время иногда капризным и немного дурным. И он обязательно однажды будет великим королем, а пока что он стоит в номере отеля и разговаривает с Колином.

- Я имею в виду замок, и вообще все это место. Они старые. Думаю, тут накопилась какая-то… я не знаю, магия?

Видно было, что слова давались Артуру с трудом. Приученный с детства к ненависти к любым проявлениям магии, он с трудом мог строить какие-то предположения, а о Мерлине, судя по всему, вообще старался не вспоминать.

- И ты не презираешь меня теперь, думая, что я маг?

- Ты хороший человек.

- Так значит дело не в способностях! – радостно воскликнул Морган, и посмотревший на него Пендрагон смущенно отвернулся.

- Колин, - протянул принц, и Колин обреченно закатил глаза, - попробуй прочитать его снова.

 

Колин читал. И читал. И снова читал.

Ничего не срабатывало, и Морган видел, как принц все больше мрачнеет.

- Черт знает что! Я уже все просмотрел в этой глупой книге, и обратного заклинания нет. Но ведь это невозможно?

- Не смотри на меня, я понятия не имею, - поднял вверх руки Колин. Ему уже чудилось, что все бесполезно, и он натер на языке мозоль. Мозг отказывался функционировать, и он наблюдал, как Артур крутит свое кольцо на пальце, а потом возвращает его назад. Туда-сюда, туда-сюда, и не оторваться. Когда он понял, что слишком внимательно и жадно наблюдает за простыми, в принципе, движениями, то смутился и отвел глаза. Артур ничего не заметил.

- А если дело в самой формулировке? Оно само себя не отменит? – задумчиво протянул принц.

- Тогда оно бы уже сработало, - недоверчиво вставил Морган. На самом деле ему уже надоело пялиться на эти строчки.

- Значит, дело не только в словах.

Что-то Колину подсказывало, что теперь ему придется говорить странную фразу на разные интонации. Однако Артур не стал этого требовать. Вместо этого он попросил той самой черной воды, что они пили днем – «Кофе?» - и, когда Морган сделал заказ и напиток принесли, сел на диван, откинул голову назад и зажмурился, вертя в руках небольшую чашку. Колин, как загипнотизированный, уставился на выставленную напоказ шею. Ему сразу захотелось по ней провести языком.

Морган чертыхнулся, отставил свою чашку и взъерошил волосы.

- Ты к нему тоже испытываешь чувства, - заявил Артур. Принц сидел все так же, откинув голову назад и прикрыв глаза.

- Нет. К кому?

- А к кому – нет? – усмехнулся Пендрагон и сел прямо, перестав отвлекать Колина своей шеей. - Ты на моем месте видишь Брэдли Джеймса.

- Ничего подобного!

- Нет смысла отрицать, Колин. Когда ты расслабляешься и забываешь что перед тобой я, твой взгляд становится другим.

- Каким, интересно? – поинтересовался Морган, скрещивая руки на груди. Он не любил, чтоб ему лезли в душу, тем более по такому вопросу. Колин был не готов к такому, разве ему может нравиться Джеймс?

- Нежным. И томным.

Морган покраснел, стремительно отворачиваясь – он-то думал, что Артур не замечает…

- Это все ты виноват, - буркнул он, и Артур в ответ только чуть кривовато ухмыльнулся.

- Нет, не я. Подумай об этом, Колин.

 

Колин и думал. Пока Артур находился в душе, Морган представлял себе Брэдли, его действия и поступки. Джеймс постоянно был рядом, был чем-то настолько привычным, что представить себе жизнь без него не приходило в голову. И в итоге она оказалось ужасной.

Колину потребовались эти несколько дней, чтобы понять, как сильно он дорожит их с Брэдли отношениями. Какими бы они не были.

Артур вышел из ванной комнаты, одетый в свою одежду. Так он казался выше, более статным и важным. За прошедшее время Морган слишком привык к нему в современном облике, и видеть рыцаря, почти легенду, было жутковато.

- Я готов. В книге написано обратное заклинание. Прочитай его, и подумай о своем друге.

- Что? Зачем? Артур, ты не можешь знать…

- Колин, ты сам говорил – я с детства знаю, что такое магия. Если нет обратного заклинания, то надо использовать это. Ну и… я не знаю, как это правильно – но должен быть какой-то эмоциональный стимул, что ли. Я, например, всегда сражаюсь лучше, когда знаю собственную цель. Твоя цель – вернуть твоего друга.

Колин глубоко вздохнул. Другого плана у них все равно не было, так что ничего страшного не случится, если он просто прочитает эти строчки.

Которые были написаны прямо в книге.

- Артур! У нас в книгах не пишут!

- Почему? – недоуменно приподнял тот брови. - Ты же в своем словарнике что-то писал.

- Это был мой сценарий, вот именно! А это – чужая книга.

- Так мы же ее усовершенствуем.

Морган только рукой махнул. Строчки с заклинанием были четкими, и Морган сразу заметил, что в заклинании отличается только последняя строка. Вместо «Способны создавать новые миры» аккуратным подчерком Артура было выведено: «способны возвращать все на свои места». Колин подумал о Брэдли, который находится где-то в шестом веке, и очень пожелал, чтоб тот вернулся обратно.

Ennyds datblygin yn chwyl
Chwyl wehyddu gan pen llall
A ein meddyliau…
...medru ymchwelyd nhw eisteddle

У Моргана закружилась голова и он, кажется, потерял сознание.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.)