АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

БЛАГОДАРНОСТИ 9 страница

Читайте также:
  1. DER JAMMERWOCH 1 страница
  2. DER JAMMERWOCH 10 страница
  3. DER JAMMERWOCH 2 страница
  4. DER JAMMERWOCH 3 страница
  5. DER JAMMERWOCH 4 страница
  6. DER JAMMERWOCH 5 страница
  7. DER JAMMERWOCH 6 страница
  8. DER JAMMERWOCH 7 страница
  9. DER JAMMERWOCH 8 страница
  10. DER JAMMERWOCH 9 страница
  11. II. Semasiology 1 страница
  12. II. Semasiology 2 страница

– Но ведь есть причина, по которой ты звонишь?

– Э-э… нет. – Молли вытерла рукой глаза. – Не совсем…

– Ты хочешь что-то сказать или нет?

– Я просто… Наверно, просто хотела тебя услышать.

– Понятно. Послушай, я сейчас занята готовкой. Если тебе нечего больше сказать…

– Я беременна, – прошептала Молли.

Молчание.

– Ты слышишь? У меня будет ребенок. Подумай, мама! Я надеюсь, это будет девочка, и я смогу наряжать ее как принцессу. Помнишь, как ты шила для меня платья? Я собираюсь завести швейную машинку и научиться шить. – Теперь Молли говорила быстро, отчаянно смеясь сквозь душившие ее слезы. – Но ты должна меня научить, мама, потому что у меня не получится. Никогда не получится так незаметно подшивать…

– Он будет цветной?

– Что?

– Ребенок будет цветной?

– Я не знаю…

– Как это так – не знаешь?

Молли зажала рот ладонью, чтобы заглушить рыдания.

– Ты хочешь сказать, не знаешь от кого? – возмутилась мать. – Счет потеряла или как?

– Мама, – прошептала Молли. – Мама, это ведь неважно. Это же все равно мой ребенок.

– О, это важно. Это важно для окружающих. Что, по-твоему, люди-то скажут? А папа? Его это просто убьет.

Раздался стук в стекло. Молли обернулась и увидела человека, который показывал на свои часы и жестикулировал, давая понять, что пришло время освободить телефонную будку. Она повернулась к нему спиной.

– Мама, – снова заговорила она. – Я хочу вернуться домой.

– Тебе нельзя домой. Во всяком случае в нынешнем положении.

– Роми велит мне избавиться от ребенка, убить малыша. Он посылает меня сегодня к доктору, а я не знаю, что делать. Мама, пожалуйста, скажи мне, что делать…

Мать устало вздохнула.

– Может, так будет лучше, – наконец тихо проговорила она.

– Что?

– Если ты от него избавишься.

Молли недоуменно закачала головой:

– Но ведь это же твоя внучка…

– Это не моя внучка. Особенно если учесть, как ты ею обзавелась.

Мужчина снова забарабанил в дверь и заорал, чтобы Молли освободила телефон. Она зажала ухо, чтобы не слышать его криков.

– Пожалуйста, – прошептала Молли. – Можно я приеду?

– Не сваливай на папу еще и это. После того позора, который ты на нас навлекла. А я ведь тебе говорила, я говорила, что тебя ожидает. Но ты никогда не слушала, Молли, никогда.

– Со мной больше не будет неприятностей. У нас с Роми все кончено. Я просто хочу вернуться.

Мужчина принялся колотить в стенку будки кулаками, вопя и требуя, чтобы Молли убиралась вон. Она в отчаянии прислонилась спиной к двери, чтобы он не смог войти.

– Мама! – окликнула она. – Мама!

В ответе прозвучала нотка триумфа:

– Как постелишь, так и поспишь. Ты сама сделала выбор.

Молли стояла, прижимая трубку к уху; она понимала, что мама уже нажала на рычаг, но не желала верить в то, что связь прервалась. «Поговори со мной! Скажи, что ты еще у телефона. Скажи, что всегда будешь рядом».

– Эй ты, сука долбаная! Выметайся из будки!

Она молча разжала руку. Трубка упала и повисла, раскачиваясь и стукаясь о стенки будки. Словно в каком-то сне она вышла, почти не видя все еще поносившего ее мужчину, не разбирая его слов. Она просто двинулась прочь.

Мне нельзя домой. Нельзя домой. Ни сейчас, ни потом.

Она шла наугад, не разбирая дороги, не чувствуя, как переставляет ноги в туфлях на высокой платформе и спотыкается. Душевная боль заглушила все телесные страдания.

Она даже не заметила приближения Роми.

Удар в челюсть заставил ее отлететь к стене здания. Она ухватилась за оконную решетку и повисла на чугунном узоре, чтобы не упасть. Она не сообразила, что произошло; поняла только, что Роми орет на нее, а в голове звенит от боли.

Он схватил ее за руку и втолкнул в дверь. В вестибюле он снова ударил ее. На этот раз Молли упала, распластавшись на ступеньках.

– Где, твою мать, ты шлялась?

– Я… по делам…

– У тебя была назначена встреча, забыла? Они хотят знать, почему ты не явилась.

Молли сглотнула и уставилась на ступеньку, не осмеливаясь поднять глаза на Роми. Оставалось только надеяться, что он проглотит эту ложь.

– Я забыла, – пробормотала она.

– Что?

– Говорю, забыла.

– Ах ты сучка безмозглая! Я же сказал тебе утром, где ты должна быть!

– Сказал.

– У тебя башка дерьмом набита вместо мозгов!

– Мне нужно было кое-что обдумать.

– Ладно, они еще ждут. Быстро тащись в машину!

Она вскинула голову:

– Но я не готова…

– Не готова? – Роми расхохотался. – Да все, что от тебя нужно, – лечь и задрать ноги.

Он рывком поднял ее и толкнул к двери:

– Пошла! Они прислали за тобой свой гребаный лимузин.

Она, спотыкаясь, вышла на улицу.

Черный автомобиль ждал ее у тротуара. Силуэт водителя едва был виден сквозь темное стекло.

– Давай, полезай.

– Роми, мне нехорошо. Я не хочу.

– Не морочь мне голову. Лезь в машину! – Он открыл дверь, запихнул ее на заднее сиденье и захлопнул дверь.

Автомобиль отъехал.

– Эй! – крикнула она шоферу. – Я хочу выйти!

От переднего сиденья Молли отделяла плексигласовая перегородка. Она принялась барабанить по пластику, пытаясь привлечь внимание водителя, однако тот не реагировал. Она посмотрела на крохотный динамик в перегородке и похолодела. Она вспомнила этот автомобиль. Однажды Молли уже ездила в нем.

– Эй! – крикнула она. – Мы знакомы?

Водитель даже не повернул головы.

Она откинулась на спинку кожаного сиденья. Та же машина. Тот же водитель. Она помнила этот светлый, почти серебристый затылок. В прошлый раз, когда он завез ее в Дорчестер, там ждал еще один человек, мужчина в зеленой маске. А еще там был стол с ремешками.

Ее испуг сменился настоящей паникой. Она глянула вперед и увидела, что машина приближается к перекрестку. Последнему перед поворотом на скоростную автостраду. Она уставилась на светофор, моля: «Только бы красный! Только бы красный!»

В этот момент их подрезала какая-то машина. Шофер ударил по тормозам, и Молли швырнуло вперед. Позади них взвыли клаксоны и заскрежетали шины.

Молли распахнула дверь и выскочила из автомобиля.

– Вернись! – заорал водитель. – А ну вернись немедленно!

Она прошмыгнула между двумя работавшими на холостом ходу машинами и выбралась на тротуар, грохоча своими платформами по асфальту. Чертовы каблуки едва не подвели ее. С трудом удержав равновесие, она побежала по улице.

– Эй!

Молли обернулась и обомлела: блондин оставил автомобиль возле обочины и бросился вслед за ней, лавируя в потоке гудящих машин.

Она бежала, неуклюже топоча и спотыкаясь из-за неудобных туфель. Пробежав несколько домов, Молли оглянулась.

Шофер нагонял ее.

«Ну почему меня не оставят в покое?»

Она действовала инстинктивно, как любой преследуемый – убегала.

Рванув направо, она свернула на узкую улочку и побежала по мощенному камнем тротуару вверх, в сторону Бикон-Хилл. Пробежав лишь несколько десятков метров в гору, она запыхалась. У нее разболелись икры – из-за дурацких туфель.

Она оглянулась.

С трудом взбираясь на холм, водитель продолжал преследование.

Новый приступ паники заставил Молли двигаться быстрее. Она свернула налево, затем направо, все дальше углубляясь в лабиринт Бикон-Хилл. Она уже не останавливалась, чтобы посмотреть назад; Молли и так чувствовала, что он там.

Ее ноги уже покрылись синяками и саднили от свежих мозолей и натертостей.

«Мне от него не убежать».

Свернув еще раз за угол, она заметила свободное такси у тротуара. И бросилась к нему.

Шофер очень удивился, увидев, как Молли запрыгнула на заднее сиденье и захлопнула дверь.

– Эй, я занят! – рявкнул он.

– Поезжайте. Езжайте же!

– Я жду оплаты. Вылезай из моей машины.

– За мной гонятся. Пожалуйста, вы не могли бы немного проехаться по округе?

– Никуда я не поеду. Вылезай или я вызову полицию.

Молли осторожно подняла голову и выглянула в окно.

Стоя всего в нескольких метрах от автомобиля, ее преследователь осматривал улицу. Она снова спряталась.

– Это он, – прошептала Молли.

– Да плевать мне, кто это. Я вызову полицию.

– Отлично. Валяйте! Впервые в жизни мне действительно не помешает эта чертова полиция.

Она услышала, как водитель потянулся к рации, затем вполголоса выругался и положил ее обратно.

– Так вы зовете или как?

– Не хочу связываться с полицией. Почему бы тебе просто не убраться подобру-поздорову?

– А почему бы вам не прокатиться по округе?

– Ладно, ладно, – примирительно буркнул водитель, снял машину с ручника и отъехал от бровки. – Что это за парень?

– Он вез меня куда-то, а я не хотела ехать. Вот я и смылась.

– А куда вез?

– Не знаю.

– Знаешь что? Мне и не нужно об этом знать. Я не хочу ничего знать о твоей заполошной жизни. Я хочу только, чтобы ты убралась из моей машины. – Он свернул к обочине и остановился. – А теперь уматывай.

– Этого типа нет поблизости?

– Мы на Кембридж-стрит. Я увез тебя довольно далеко. Он совсем в другой стороне.

Она подняла голову и быстро огляделась. Народу вокруг было много, но преследователя видно не было.

– Может, я когда-нибудь вам заплачу, – пообещала она и вышла из машины.

– Ага, а я на Луну слетаю.

Она быстро двинулась вперед – сначала по Кембридж, потом по Садбери-стрит, не останавливаясь, пока не углубилась в лабиринт улочек Норт-энда.

Там она набрела на старое кладбище; перед входом стояла скамейка. На вывеске значилось: «Кладбище на холме Коппа». Она села и сняла туфли. Мозоли полопались, все пальцы в кровоподтеках. Молли устала и была не в состоянии идти дальше, поэтому просто уселась, разулась, и принялась разглядывать туристов – они бродили с буклетами «Тропа Свободы» в руках и наслаждались необычно теплым для октября деньком.

«Я не могу вернуться в свою комнату. Не могу забрать свои вещи. Если Роми увидит, он меня убьет».

Было почти четыре, и Молли почувствовала голод: за весь день она съела только завтрак – два клубничных пончика и грейпфрутовый сок. Аппетитные запахи из итальянского ресторанчика через дорогу сводили ее с ума. Она заглянула в кошелек – там было всего несколько долларов. У нее в комнате были припрятаны деньги; каким-то образом ей надо туда проникнуть, не попавшись на глаза Роми.

Морщась от боли, она снова надела туфли и заковыляла по улице к таксофону.

«Пожалуйста, Софи, сделай это ради меня, – думала она. – Хоть разок прояви ко мне сочувствие».

Софи сняла трубку и произнесла осторожно и тихо:

– Да.

– Это я. Мне очень нужно, чтобы ты зашла ко мне…

– Не выйдет. Тут Роми охреневший носится.

– Мне нужны деньги. Пожалуйста, достань их, и я смоюсь. Ты меня больше не увидишь.

– Я не могу войти в твою комнату. Там сейчас Роми, он перевернул все вверх дном. Вряд ли там что-то уцелеет.

Молли сползла по стенке телефонной будки.

– Слушай, держись-ка ты подальше. Не возвращайся сюда.

– Но я не знаю, куда идти! – Голос Молли сорвался на рыдания. В отчаянии она свернулась клубком; пряди волос, упавшие на лицо, намокли от слез. – Мне некуда пойти…

Молчание. Затем Софи заговорила вновь:

– Слышь, Плоскодонка! Мне кажется, я знаю, кто мог бы тебе помочь. Но только на несколько дней, потом сама крутись. Эй, ты слышишь?

Молли вздохнула:

– Да.

– Это на Чартер-стрит. Там булочная на углу, а рядом пансион. Ее комната на втором этаже.

– Чья?

– Просто спроси Анни.

– Ты одна из девочек Роми, так?

Женщина разглядывала ее, приоткрыв дверь на цепочку. Сквозь узкую щель Молли видела лишь часть ее лица: голубой глаз, обведенный тенью усталости, и завитки ярко-рыжих волос на лбу.

– Софи посоветовала мне прийти сюда, – объяснила Молли. – Она сказала, что у вас, возможно, найдется для меня место…

– Сначала Софи должна была спросить у меня.

– Пожалуйста… можно мне поспать здесь… хотя бы сегодня? – Молли дрожала, обхватив себя за плечи, то и дело озираясь на темный коридор. – Мне идти некуда. Я тихонечко. Вы даже не заметите, что я здесь.

– Чем ты разозлила Роми?

– Ничем.

Женщина попыталась захлопнуть дверь.

– Подождите! – закричала Молли. – Ну, хорошо, хорошо. Думаю, он и правда разозлился. Я не захотела снова идти к тому врачу…

Дверь снова приоткрылась. Взгляд рыжеволосой женщины сполз вниз, на талию Молли. Она ничего не сказала.

– Я так устала, – прошептала Молли. – Можно, я посплю у вас на полу? Пожалуйста, только сегодня!

Дверь захлопнулась.

В отчаянии Молли тихонько заскулила. Но затем она услышала, как загремела цепочка, и дверь снова распахнулась. Теперь женщину было видно во весь рост; ее выпирающий живот обтягивало цветастое ситцевое платье.

– Заходи, – пригласила она.

Молли вошла в квартиру. Женщина тут же заперла дверь и навесила цепочку.

Несколько секунд они просто смотрели друг на друга. Затем взгляд Молли переместился на живот хозяйки. Та заметила и пожала плечами.

– Я не толстая. Это ребенок.

Молли кивнула и положила руки на свой слегка округлившийся животик.

– У меня тоже.

– Я двадцать два года ухаживала за пожилыми людьми. Работала в четырех пансионах Нью-Джерси. Так что я знаю, как уберечь их от неприятностей. – Женщина указала на резюме, лежавшее на кухонном столе Тоби. – У меня большой опыт.

– Да, я вижу, – отозвалась Тоби, просматривая трудовую биографию госпожи Иды Богарт.

Страницы пропахли табаком. Пропахла им и сама женщина; она принесла этот мерзкий запах на своей мешковатой одежде и пропитала им всю кухню. «И чего я церемонюсь? – удивлялась Тоби. – Я не хочу, чтобы эта женщина находилась в моем доме. Я не хочу, чтобы она была рядом с моей матерью».

Тоби положила бумаги на стол и заставила себя улыбнуться.

– Я оставлю ваше резюме у себя, пока не приму окончательное решение.

– Вам же требуется кто-то прямо сейчас, нет? Так сказано в объявлении.

– Пока я отсматриваю кандидатуры.

– А можно спросить, много ли нашли?

– Нескольких.

– Не так уж много народу хочет работать по ночам. У меня никогда с этим проблем не было.

Тоби встала, ясно давая понять, что собеседование закончено. Она выпроводила женщину из кухни и провела по коридору.

– Я обдумаю вашу кандидатуру, госпожа Богарт. Спасибо, что пришли.

Тоби практически вытолкнула гостью из дома и закрыла дверь. Она стояла, привалившись к двери спиной, словно хотела защитить свой дом от других таких же госпожей Богарт. «Осталось шесть дней, – думала она. – Как я найду кого-нибудь за шесть дней?»

В кухне зазвонил телефон.

Звонила сестра.

– Как проходят собеседования? – спросила Вики.

– Пока ни к чему не привели.

– Я думала, были отклики.

– Одна курит без перерыва, двое едва понимают английский, а еще один своим видом навел на мысль о том, что придется спрятать всю выпивку. Вики, ничего не получается. Я не могу оставить маму ни с кем из этих людей. Тебе придется брать ее к себе на ночь, пока мы кого-нибудь не найдем.

– Она бродит туда-сюда, Тоби. Может включить плиту, пока мы спим. А у меня дети, я должна подумать о них.

– Никогда она плиту не включает. И по ночам обычно спит.

– А как насчет агентства по временному трудоустройству?

– Это не лучший выход. Я не хочу, чтобы в доме то и дело появлялись новые лица. Это будет сбивать маму с толку.

– По крайней мере, это хоть что-то. Ведь ситуация такая: либо это, либо дом престарелых.

– Ни за что. Никаких домов престарелых.

Вики вздохнула.

– Я просто так предложила. Я думаю и о тебе. Если бы я только могла чем-нибудь помочь…

«Но ты не можешь, – подумала Тоби. – У Вики и так двое детей, наперебой требующих ее внимания. Добавить к ним Элен – значит окончательно перегрузить Вики».

Тоби подошла к кухонному окну и выглянула в сад. Мама стояла возле сарая, держа в руках грабли. Похоже, Элен не могла вспомнить, что с ними делать, поэтому просто скребла зубьями по мощеной дорожке.

– Сколько претендентов еще на сегодня осталось? – спросила Вики.

– Двое.

– У них приличные резюме?

– Превосходные. Но они все превосходные лишь на бумаге. Ведь запах алкоголя чувствуешь, только когда встречаешься с ними лицом к лицу.

– О, неужели все так плохо, Тоби! Ты настроена слишком пессимистично.

– Пришла бы сама да поговорила с ними. Следующий должен явиться с минуты на минуту… – В дверь позвонили, и она обернулась. – Должно быть, это он.

– Я сейчас приеду.

Тоби повесила трубку и пошла открывать дверь. На крыльце стоял пожилой сутулый мужчина с помятым серым лицом.

– Я насчет работы, – с трудом выдавил он и зашелся кашлем.

Тоби спешно завела его в дом и усадила на диван. Она принесла ему стакан воды, наблюдая, как его сотрясает кашель, затем он откашлялся и снова зашелся в приступе. То и дело содрогаясь от кашля, он пояснил, что это остатки простуды. Мол, уже почти прошло, только вот бронхит привязался. Но это никак не помешает выполнять работу, ни в коем разе. Он работал, когда было и похуже, работал всю свою жизнь, с шестнадцати лет.

Тоби слушала – больше из жалости, чем с интересом. Ее взгляд был прикован к резюме на кофейном столике. Уоллес Дуган, шестьдесят один год. Она знала, что не станет брать его, знала это с первого мгновения, как только его увидела, но ей не хватало духа прервать мужчину. Так она и сидела молча, слушая, как он дошел до такой жизни. Как сильно ему нужна эта работа. Как тяжело ее найти человеку в таком возрасте.

Когда приехала Вики, он все еще сидел на диване. Она вошла в гостиную, увидела мужчину и застыла.

– Это моя сестра, – представила ее Тоби. – А это Уоллес Дуган. Он хочет у меня работать.

Уоллес поднялся, чтобы протянуть Вики руку, но был вынужден сесть из-за нового приступа кашля.

– Тоби, можно тебя на минутку? – спросила Вики, направляясь на кухню.

Тоби последовала за ней, закрыв за собой дверь.

– Что с ним? – прошептала Вики. – По виду у него либо рак, либо туберкулез.

– Он говорит – бронхит.

– Но ты же не думаешь брать его, правда?

– Пока он лучший претендент.

– Шутишь. Скажи мне, что ты шутишь.

Тоби вздохнула.

– К сожалению, нет. Ты не видела остальных.

– Другие были хуже него?

– По крайней мере он, похоже, неплохой человек.

– Ну да, конечно. А потом он отбросит коньки, и маме придется оказывать первую помощь.

– Вики, я не собираюсь брать его.

– Тогда почему ты его до сих пор не послала, ведь он может загнуться прямо у тебя в гостиной!

В дверь позвонили.

– Боже! – воскликнула Тоби и выскочила из кухни.

Пробегая мимо Уоллеса Дугана, она бросила на него извиняющийся взгляд, однако он этого не заметил – уткнувшись в носовой платок, мужчина снова согнулся в приступе кашля. Она открыла дверь.

С порога ей улыбнулась миниатюрная женщина. На вид ей было тридцать с небольшим, стрижка а-ля принцесса Диана. Блузка и брюки аккуратно отглажены.

– Доктор Харпер? Извините, если я рано. Мне не хотелось опаздывать, я боялась, что не смогу сразу найти ваш дом. – Гостья протянула руку. – Меня зовут Джейн Нолан.

– Заходите. Я тут беседую с другим кандидатом, но…

– Я могу поговорить с ней, – влезла Вики, пожимая Джейн руку. – Я сестра доктора Харпер. Давайте пройдем на кухню. – Вики посмотрела на Тоби: – А тем временем, может, ты закончишь с господином Дуганом? – И шепотом добавила: – Избавься от него – и все.

Уоллес Дуган уже знал вердикт. Когда Тоби вернулась в гостиную, он страдальчески разглядывал кофейный столик. Его резюме лежало перед ним – три страницы описания сорокапятилетней трудовой жизни. Которая, похоже, подошла к концу.

Они еще немного поболтали, скорее из вежливости, чем по необходимости. Они никогда не встретятся снова, оба это знали. Когда наконец он вышел из дома, Тоби закрыла дверь с облегчением. Как ни крути, а на жалости далеко не уедешь.

Она пошла на кухню.

Вики была одна и глядела куда-то на улицу.

– Смотри, – сказала она.

Элен брела по садовой дорожке. Рядом шла Джейн Нолан; она кивала, когда Элен указывала то на одно растение, то на другое. Джейн была похожа на юркую птичку, готовую к любому движению своей спутницы. Элен остановилась и хмуро поглядела себе под ноги, а затем наклонилась и подняла что-то. Тяпку. Затем принялась вертеть ее в руках, словно пытаясь угадать назначение этого инструмента.

– Что это вы нашли? – поинтересовалась Джейн.

Элен протянула ей тяпку.

– Вот это. Щетку. – Элен сразу поняла, что спутала слово, и покачала головой. – Нет, не щетка. Это… Ну, вы знаете.

– Для цветов, верно? – предположила Джейн. – Тяпка. Чтобы рыхлить землю.

– Да, – просияла Элен. – Тяпка!

– Давайте положим ее в надежное место, чтобы она не потерялась. И чтобы вы случайно на нее не наступили. – Джейн взяла тяпку и положила в тачку.

Увидев Тоби, она улыбнулась и помахала, затем взяла Элен за руку, и, пройдя дальше по дорожке, они скрылись за углом дома.

Тоби почувствовала, как невидимая тяжесть рухнула с ее плеч. Она посмотрела на сестру.

– Что ты думаешь?

– Резюме у нее хорошее. И прекрасные рекомендации из трех различных домов престарелых. Нам придется поднять ее почасовую ставку, поскольку она дипломированная медсестра. Но я бы сказала, она того стоит.

– Похоже, маме она нравится. А это самое главное.

Вики удовлетворенно вздохнула. Миссия выполнена. Она оказалась на высоте.

– Ну вот, – подытожила Вики, закрывая дверь в сад. – Это было не так уж и трудно.

Новый день, новые заботы. И новый покойник. Дэниел Дворак отошел от секционного стола и снял перчатки.

– Ну вот, Рой. Проникающее ранение в верхний левый квадрант брюшной полости, разрыв селезенки, приведший к обширному кровотечению. Совершенно ясно, что причины не были естественными. Никаких сюрпризов.

Дэниел швырнул перчатки в мусорный бочок и поглядел на детектива Шиэна.

Шиэн все еще стоял у стола, однако взгляд его был направлен отнюдь не на выпотрошенное тело. Нет, детектив пялился на Лизу, ассистентку Дворака. Как романтично. Встреча Ромео и Джульетты над хладным трупом.

Дворак покачал головой и отправился к раковине мыть руки. В зеркало он краем глаза наблюдал развитие зародившегося романа. Детектив Шиэн слегка выпрямился, пытаясь втянуть живот. Лиза, смеясь, откинула светлые пряди со лба. Даже в секционном зале природа берет свое.

Даже если один из двоих – немолодой, женатый, растолстевший полицейский.

«Если Шиэн решил изображать молодого любовничка перед этой голубоглазой девочкой, это не мое дело, – решил Дворак, хладнокровно вытирая руки. – Но придется предупредить: он не первый полицейский, у которого здесь бушуют гормоны». В последнее время вскрытия приобрели популярность, и дело было вовсе не в трупах.

– Я буду в кабинете, – сообщил Дворак и вышел из секционной.

Через двадцать минут Шиэн, постучав в дверь его кабинета, зашел внутрь. У него было глуповатое лицо человека, который ведет себя по-дурацки, знает это, знает, что это видят все остальные, но ему наплевать.

Дворак решил, что и ему наплевать. Он подошел к шкафу, вытащил папку и протянул ее Шиэну.

– Это последний отчет по токсинам, который вы просили. Нужно что-нибудь еще?

– Э-э… да. Предварительное заключение на того малыша.

– Все признаки СВДС [1].

Шиэн сунул сигарету в рот и прикурил.

– Так я и думал.

– Вы не могли бы потушить ее?

– А?

– В этом здании не курят.

– В вашем кабинете тоже?

– Запах-то никуда не девается.

Шиэн рассмеялся.

– При вашей работе, док, вам вряд ли стоит жаловаться на запахи. – Однако он вынул изо рта сигарету и затушил ее в кофейном блюдечке, которое ему подсунул Дворак. – Знаете, эта Лиза очень милая девушка.

Дворак промолчал, решив, что так безопаснее.

– У нее есть парень? – поинтересовался Шиэн.

– Понятия не имею.

– Хотите сказать, никогда не спрашивали?

– Нет.

– И вам не любопытно?

– Мне много чего любопытно, но это – нет. – Дворак немного помолчал. – Кстати, как ваша жена и дети?

Пауза.

– С ними все хорошо.

– Значит, дома все в порядке?

– Да. Конечно.

Дворак мрачно кивнул.

– Значит, вы – счастливчик.

Покраснев, Шиэн уставился на отчет о токсинах. Полицейские слишком часто видят смерть, подумал Дворак, и поэтому стремятся получить от жизни как можно больше положительных эмоций. Шиэн, старательный, сообразительный и по сути очень порядочный парень, который только начал понимать: из зеркала на него смотрит уже стареющий мужчина.

И тут в кабинет зашла Лиза, неся два лотка с предметными стеклами. Она лучезарно улыбнулась Шиэну и была поражена, когда он взял и отвел взгляд.

– Что это за стеклышки? – спросил Дворак.

– В верхнем – срезы печени и легких Джозефа Одетта. В нижнем – срезы мозга Парментера. – Лиза вновь украдкой взглянула на Шиэна, затем, вспомнив о собственном достоинстве, деловым тоном произнесла: – Вы просили окрашивание только гематоксилином, эозином и ПАСК, не так ли?

– А конго красный?

– Он тоже есть. Так, на всякий случай.

Она повернулась и вышла, исполненная гордыни. Через минуту вышел и Шиэн – на время присмиревший Ромео.

Дворак отнес срезы в лабораторию и включил микроскоп. На первом стекле была легочная ткань Джо Одетта. Курильщик, подумал Дворак, глядя на альвеолы. Ничего удивительного – во время вскрытия он уже обнаружил эмфизематозные изменения. Просмотрев еще несколько легочных срезов, Дворак переключился на печень. Цирроз и жировая инфильтрация. Он был еще и пьяницей. Не прострели Джо Одетт себе голову, печень или легкие все равно со временем угробили бы его. Существует множество способов самоубийства.

Он наговорил на диктофон результаты исследования, затем отодвинул препараты Одетта и перешел ко второму лотку.

Под микроскоп легло первое предметное стекло со срезом мозга Ангуса Парментера. Микроскопическое исследование этого органа входит в стандартную процедуру вскрытия. На стекле помещался срез коры головного мозга, окрашенный в ярко-розовый цвет реактивом Шиффа. Дворак навел резкость и секунд десять глядел в окуляр, пытаясь осознать, что видит.

Артефакт, подумал он. Наверняка в этом все дело. Ткань повреждена при окрашивании или подготовке препарата.

Дворак вытащил стекло и положил под микроскоп следующее. И снова навел фокус.

И снова искажение. Вместо однородной нейронной ткани с редкими фиолетовыми ядрами он видел какую-то бело-розовую пену. Повсюду виднелись вакуоли, словно мозг поела моль.

Он медленно поднял голову от микроскопа. Затем посмотрел на свой палец – тот, что он порезал скальпелем. Ранка уже зажила, но тонкая линия былого пореза все еще виднелась на коже. «В тот момент я работал с мозгом. И мог заразиться».

Диагноз еще следовало подтвердить. Нужна консультация невропатолога, исследование под электронным микроскопом, изучение истории болезни. Не стоило планировать собственные похороны прямо сейчас.

У него вспотели ладони. Он выключил микроскоп и глубоко вздохнул. Затем снял трубку телефона.

Секретарше понадобилось не больше минуты, чтобы найти номер Тоби Харпер из Ньютона. Прозвучало шесть гудков, прежде чем раздалось раздраженное «алло».

– Доктор Харпер? Это доктор Дворак из судмедэкспертизы. Вам удобно сейчас говорить?

– Я всю неделю пыталась до вас дозвониться.

– Я знаю, – признался он. Но никакой отговорки придумать так и не смог.

– Вы поставили диагноз господину Парментеру? – спросила она.

– Именно поэтому я и звоню. Мне нужна дополнительная информация о пациенте.

– У вас же есть его больничная карта, верно?

– Да, но я хотел поговорить с вами о том, что вы видели, осматривая его в неотложке. Пока я пытаюсь разобраться с гистологией. Мне нужна более ясная клиническая картина.

Он услышал в трубке звук, напоминавший поток воды из крана, а затем Тоби крикнула:

– Нет-нет, выключи! Выключи, а то вода весь пол зальет!

Раздался стук трубки и звук поспешных шагов. Затем телефон снова ожил:

– Послушайте, вы застали меня не в самый удобный момент. Мы можем обсудить это при личной встрече?

Он задумался.

– Полагаю, так даже лучше. Во второй половине дня?

– Так, сегодня у меня выходной, поэтому придется договориться с сиделкой. Когда вы заканчиваете работу?

– Могу остаться допоздна.

– Хорошо, постараюсь добраться до вас к шести. Где вы находитесь?

– Дом семьсот двадцать по Олбани-стрит, напротив городской больницы. Рабочий день уже закончится, поэтому главный вход будет закрыт. Подъезжайте к черному ходу.

– Я все еще не понимаю, о чем речь, доктор Дворак.

– Поймете, – пообещал он. – Когда посмотрите срезы.

 

 

Было около половины седьмого, когда Тоби обогнула двухэтажное кирпичное здание, дом № 720 по Олбани-стрит, и въехала на автостоянку. Она миновала три одинаковых фургона, на борту каждого из них значилось: «Штат Массачусетс, Главная судебно-медицинская экспертиза», а затем поставила машину возле служебного входа. Дождь, собиравшийся целый день, все-таки начался, и теперь серебрил темноту пеленой брызг. Был конец октября, темнело рано, и Тоби уже начала скучать по долгим теплым сумеркам, какие случаются летом. Здание напоминало мавзолей из красного кирпича.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.034 сек.)