АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Задачи лексикологии и ее методологическая база

Читайте также:
  1. I СИТУАЦИОННЫЕ ЗАДАЧИ ПО ПРОФИЛЬНЫМ РАЗДЕЛАМ
  2. I. ОСНОВНЫЕ ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ И ПРИНЦИПЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КПРФ, ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ПАРТИИ
  3. I. Цель и задачи изучения дисциплины
  4. II. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ
  5. II. Цели и задачи Конкурса
  6. II. Цели и задачи учебно-ознакомительной практики
  7. II. ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ И НАПРАВЛЕНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КЛУБА
  8. II. ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ, ПРЕДМЕТ И ВИДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ
  9. III. Задачи ОЦП
  10. III. Основные задачи Управления
  11. N-мерное векторное пространство действительных чисел. Задачи
  12. V. СИТУАЦИОННЫЕ ЗАДАЧИ

§ 3. Задачи лексикологии современного английского языка, построенной на методологической базе марксистско-ленинской философии состоят в том, чтобы на основе углуб­ленного и всестороннего изучения конкретных фактов лек­сики установить: общую характеристику современного состояния словарного состава английского языка, специ­фические его особенности и структурные модели входящих в него слов; продуктивные и непродуктивные типы и средства словообразования в современном английском языке; системный характер английской лексики и обусловливаю­щие ее национальное своеобразие закономерности.

В каждой из этих проблем есть очень много нерешенных вопросов, исследование которых пока только начато, мно­гие разделы еще ждут своих пытливых исследователей. Наименее изучена последняя из перечисленных выше про­блем, а именно проблема системности, которая привлекает к себе все больше и больше внимание ученых и у нас и за рубежом. Огромное значение для решения этой проблемы имеет учение марксистской диалектики о всеобщей связи и взаимообусловленности явлений. Лексикологии пред­стоит вскрыть как внутриязыковые, так и внеязыковые свя­зи слов.

§ 4. Поскольку язык является непосредственной дей­ствительностью мысли, лексика языка неразрывно связана с мышлением и, как и мышление, развивается в связи с раз­витием общества и, следовательно, должна изучаться в свя­зи с историей общества.

Каждое слово языка представляет собой обобщенное отражение кусочка действительности, и понять происходящие в нем изменения, не зная тех изменений в социальном строе, производстве, культуре, науке или в быту, которые оно отражает,— невозможно.

Так, например, из истории языка известно, что англ. farm др.-англ. feorm восходит к латинскому слову firmus крепкий и является, следовательно, дублетом к прилагатель­ному firm, сохранившему то значение, которое это слово имело в латинском языке. Но как объяснить возникновение нового значения? Ответ на этот вопрос можно получить, если принять во внимание историческую обусловленность изменения значения данного слова. Оказывается, что в на­родной латыни слово firma обозначало твердый, постоянный платеж, а отсюда и арендную плату за землю, затем— арендовать или отдавать землю, далее — арендованная земля и необходимые постройки на ней и, наконец, жилище арендатора и всякого земледельца вообще. Знание истории - земельных отношений помогает понять эволюцию слова, т. к. изменение значения обусловлено исторически.

Слово town в др.-англ, и ср.-англ, значило сначала огороженное место, усадьба, поместье феодала и позднее приобрело значение деревня, город. Его немецким соответ­ствием является Zaun — забор, а русским, возможно, тын. Изменение значения станет понятно, если вспомнить, что раннее средневековье не знало городов в полном смысле это­го слова. Города возникли из укрепленных огороженных на­селенных пунктов, служивших резиденциями феодалов, но в остальном мало отличавшихся от деревни.

Приведенные выше примеры иллюстрируют внеязыковые связи слов.

§ 5. Лексикология исследует также связи внутриязы­ковые.

Формы лингвистической связи слов чрезвычайно многоббразны и проявляются, например, в речи — как зависимость значения слова от контекста и грамматических конструкций, в словарном составе— как зависимость значений слов от значений других слов той же семантической группы или синонимов. Все слова языка связаны между со­бой и с другими сторонами языка множеством разносбразных нитей и представляют собой единое целое — лексическую систему языка. Все новое в языке нередко вызывает перераспределение значений слов. Поэтому слова и происходящие в них изменения не могут рассматриваться как единичные и независимые друг от друга. При рассмотре­нии лексических единиц необходимо учитывать их зависимо­сть от других слов и собственное влияние на другие слова.

Типичным проявлением системности лексики являются, например, перегруппировки, происходившие в словарном составе английского языка в связи с заимствованиями. Так, если в др.-англ, слово harfest (совр. harvest, ср. нем. НегЬst осень) имело значения: осень, жатва, урожай, то, начиная с конца XIV века, основным его значением стано­вится жатва; значение осень отпадает потому, что незадол­го до этого заимствуется слово романского корня autemne >н.-а. autumn, которое, прочно войдя в английский язык, размежевалось со своим синонимом heruest в значениях, так что в современном английском harvest означает только уборка урожая и урожай как результат этой уборки.

Словари дают, так сказать, инвентарную опись словар­ного состава языка. Лексикология должна дать описание его системы. Системный характер лексики языка обусловлен его основной функцией как средства общения, он необходим для того, чтобы язык мог быть понятным и служить для со­общения мыслей и чувств.

§ 6. Итак, основными методологическими принципами, на которых строится данный курс, является рассмотрение лек­сики английского языка в ее национальном своеобразии, в ее развитии, в ее обусловленности историей английского народа с одной стороны, и всем строем английского языка, с другой. В задачу лексикологии входит установление при­чин каждого лексического явления, определение его места в системе языка и раскрытие объективных закономерно­стей, которым оно подчинено.

Поскольку словарный состав языка существует и посте­пенно развивается во времени, в нем всегда есть явления новые, нарождающиеся, устаревшие и отмирающие, и ти­пичные именно для данной эпохи его развития. Поэтому синхроническое описание системы английской лексики должно осуществляться с учетом диахронии, т. е. эволю­ции всей лексической системы во времени и тенденции ее дальнейших изменений.

Литература по лексикологии современного английского языка

§ 7. Наука о словарном составе — лексикология возник­ла на базе реальных потребностей языковой практики об­щества, в особенности лексикографии, литературного твор­чества, литературной критики и разработки научной терми­нологии. Учение о слове и его значении развивалось в рам­ках философии. Вопросы теории слова, связи между наиме­нованием и обозначаемым были на протяжении всей исто­рии философии одним из важных элементов проблемы от­ношения мышления к бытию, а потому оказывались узловы­ми вопросами в борьбе материалистического и идеалистиче­ского направлений в философии.

Лексикология английского языка в целом — область мало разработанная, хотя по отдельным вопросам ее суще­ствует довольно обширная литература как на русском и английском, так и на немецком, французском, датском и других языках. Много внимания уделяется лексике в трудах по истории английского языка, хотя ведущее место в них, как правило, занимают историческая фонетика и мор­фология.

Этимологический состав английской лексики, т. е. про­исхождение слов, является предметом фундаментальной работы крупного представителя старшего поколения анг­лийских филологов Уолтера Скита, составителя наиболее известного английского этимологического словаря.

Как уже было сказано выше, лексикология очень долго входила в грамматику, как ее составная часть. В особенно­сти подробно грамматисты останавливаются на словообра­зовании, что совершенно понятно, поскольку это последнее является по существу областью пограничной между грамма­тикой и лексикологией. В частности проблема словообразования очень детально разбирается в одной из книг много­томного труда известного датского лингвиста Отто Еспер­сена и в книге английского грамматиста Генри Суита. Большой известностью пользуется, специально посвящен­ная словообразованию в английском языке и содержащая очень богатый фактический материал, работа немецкого ученого Герберта Коциоля.

Принципы рассмотрения лексических явлений естест­венно изменялись в связи с изменением общетеоретических взглядов лингвистов. В XIX веке внимание исследовате­лей словарного состава сосредоточивалось на морфологи­ческих, фонетических и семантических изменениях, проис­ходящих в отдельных словах и на причинах этих изменений, которые усматривались в явлениях внелингвистического порядка. Так, представители основанной австрийским уче­ным Шухардтом школы «Слова и вещи» интересовались преимущественно появлением новых слов в связи с изменением в культуре и быте народа. Пред­ставители младограмматического направления трактовали изменения в словарном составе как совокупность потерь и пополнений, обусловленных индивидуально-психологиче­скими факторами. В области семантики главное внимание обращалось на классификацию типов изменения значения, их причины и условия, в которых они происходят. В XX ве­ке после работ швейцарского ученого Ф. де Соссюра, пред­ложившего отделение исторического исследования языка (диахронии) от исследования статического состояния язы­ковой системы, в которой все элементы взаимосвязаны и взаимообусловлены (синхрония), появились различные школы и направления, ставившие своей задачей изучение языка только в синхроническом плане и в системе.

В советском языкознании преодолены как смешение опи­сательного и исторического языкознания, так и разрыв меж­ду ними, и словарный состав рассматривается как некая действующая на данном историческом этапе система, нахо­дящаяся, однако, в состоянии непрерывного развития.

Существует немало работ монографического характера и диссертаций, написанных советскими, английскими, аме­риканскими, французскими, немецкими и датскими учены­ми и посвященных различным отдельным проблемам разви­тия словарного состава английского языка, например: заимствованиям, словосложению, семантике (т. е. изме­нению значений слов, многозначности, классификации ти­пов изменения значения) и даже истории отдельных слов или групп слов.

Что же касается общих работ по лексикологии современ­ного английского языка, то такие работы немногочисленны и имеют довольно элементарный характер. Таковы, напри­мер, известные книги пионера английской лексикологии Тренча, Гриноу и Китриджа, Макнайта, Партриджа, Уикли, Шерда и многих других.

Работы эти дают много ценного фактического материала, но при всей своей занимательности не могут удовлетворить советского читателя в силу некоторых общих для всех них методологических недостатков, а именно:

Они отрицают закономерность в развитии словарного состава и игнорируют системность и национальное своеобра­зие языка, включая на равных основаниях изменения, происходившие в слове в английском языке и за его преде­лами. Рассматривают историю языка главным образом как скопление отдельных интересных или забавных фактов, и ограничиваются констатацией их. Это подтверждается даже заглавиями, которые авторы дают своим книгам: Е. Рагtridge — «Тhe fun of world history», Е. Weeklеу — «Тhe romance of words».

Искажают связь истории языка с историей общества, ставят развитие словаря в связь с историей культуры, но мало связывают его с экономической и политической жизнью народа, преувеличивают значение индивидуально-психоло­гического фактора.

3) Сводят процесс обогащения словарного состава языка к проникновению в него всякого рода иноязычных заимствований, а при изучении заимствований интересуются только источником, из которого то или иное слово попало в язык, не обращая внимания на особенности его ассимиля­ции в заимствовавшем его языке.

§ 8. Словарный состав современного английского языка и его становление все больше и больше привлекают внима­ние советских ученых. За последние два — три года вышел из печати целый ряд учебных пособий и монографий по лек­сикологии современного английского языка. Отдельные явления и лексические группы исследуются и описываются в многочисленных диссертациях.

За рубежом лексикология в настоящее время разрабаты­вается мало. В числе наук, на которые распадается совре­менная дескриптивная лингвистика американской школы, лексикология не упоминается вовсе. Ее место занимает лек­сикография, которая понимается как наука, регистрирую­щая и описывающая все значащие элементы системы язы­ка и указывающая их значение. В число значащих элемен­тов языка входят при этом не только слова, как они обычно входят в словари, но и все морфемы и все показатели грам­матического рода, числа, падежа и времени.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)