АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

АНТОНИМИЯ

Читайте также:
  1. АНТОНИМИЯ. ГИПОНИМИЯ
  2. Антонимия. Формальные типы антонимии.
  3. Антонимы. Типы антонимов. Антонимия и полисемия. Стилистические функции антонимов (антитеза, антифразис, амфитеза, астеизм, оксюморон и т.д.). Энантиосемия. Словари антонимов.
  4. Синонимия и антонимия в русском языке.
  5. ТЕМА 4. ЛЕКСИЧЕСКАЯ АНТОНИМИЯ
  6. ТЕМА 8: Антонимия.
  7. Фразеология русского языка как система. Многозначность, синонимия, антонимия, стилистическая дифференциация.

Определение лексической антонимии.. Несмотря на различное (более узкое или, наоборот, более широкое понимание антонимии, ее исследователи всегда сходились в одном: антонимия и антонимы есть выражение противоположности в языке.

<…> Центральным при определении лексической антонимии является понятие противоположности. Вообще говоря, в зависимости от условий, как языковых (характер контекста, смысловые акценты, средства выражения и др.), так и внеязыковых (определенная ситуация, возраст, специальность людей, их опыт), «противоположными» могут оказаться весьма различные предметы, явления и соответствующие им слова. Антонимия, явление языка, должна быть определена как смысловая противоположность, закрепленная в нормах словоупотребления.

Научное определение противоположности основывается на её философском и логическом истолковании. К.Маркс различал два вида противоположности: 1) противоположность внутри одной сущности (противоположные определения одной и той же сущности) и 2) противоположность между двумя сущностями (действительные крайности). <…>

Противоположность, лежащая в основе антонимии, как уже говорилось, есть различие внутри одной и той же сущности (качества, свойства, отношения, движения, состояния и т.п.), крайние противостоя­щие проявления такой сущности, их полярные опре­деления: легкий—тяжелый (вес), ближний—дальний (расстояние от чего-либо), подниматься—опускаться (вертикальное движение), здоровье—болезнь (деятель­ность, состояния организма: нормальные и нарушенные) и под.

Логическую основу антонимии образуют несовмести­мые противоположные видовые понятия (контрарные и комплементарные). Два понятия про­тивоположны (контрарны), «...если между явлениями, в них мыслимыми, существует наибольшее различие в пределах, устанавливаемых родовым понятием». Каждое из таких понятий характеризуется конк­ретизированным положительным содержанием. Противоречащие (контрадикторные) видовые понятия пред­ставляют собой простое отрицание друг друга, не являются предельным проявлением качества, свойства и т.п., выражаемого родовым понятием. Они выражают «ослабленную» противоположность и не образуют ло­гической модели антонимии: «большой»—«небольшой» (ср. «маленький»), «молодой»—«немолодой» или «моло­дой»—«пожилой» (ср. «старый»). <…>

Для современной семантики и лексикографии харак­терно широкое понимание антонимии, которая не огра­ничивается кругом только качественных и разнокорневых слов и предполагает определенную типологию се­мантически противоположных слов и самой противопо­ложности. Будем различать следующие ее разновидности.

1. Контрарную противоположность выражают крайние симметричные члены упорядоченного множества (контрарные видовые понятия), между кото­рыми существует средний, промежуточный член: «моло­дой» — < «нестарый», «немолодой», «пожилой»... > — «старый», «холодный» — < «негорячий», «прохладный», «теплый»…> — «горячий» и т.п. Это наиболее харак­терный и распространенный вид противоположности: он лежит в основе антонимии слов, содержащих указание на качество. С известными оговорками сюда можно от­нести и противоположность основных понятий-координат, предполагающих «середину» (точку отсчета): «левый»— «правый», «верх»—«низ», «здесь»—«там» и т.п.

2. Комплементарная противополож­ность (или дополнительность, англ. comple­mentarity) в отличие от контрарной характеризуется тем, что между противопоставляемыми членами (видо­выми понятиями), дополняющими здесь друг друга до единого целого (родового понятия) и являющимися по своей природе предельными, нет никакого среднего, промежуточного члена; «живой» —«мертвый», «истин­ный» — «ложный», «можно» — «нельзя», «вместе» — «врозь», «занято»—«свободно» (о месте).

Комплементарную противоположность следует отли­чать от простой контрадикторности (противоречащих понятий) типа «молодой» — «немолодой» (т.е. «средних лет», «пожилой», «старый»), представляющей собой не­сильную, ослабленную противоположность из-за неопре­деленности второго члена оппозиции и не выражающей истинной антонимии. Для того чтобы выразить истин­ную противоположность, второй член должен быть обозначен более определенно («немолодой» ® «старый»).

3. Векторная противоположность (от лат. vector 'везущий, несущий', направленный отрезок) представляет собой противоположность разнонаправленных действий, движений, признаков: «подниматься»—«опу­скаться», «входить»—«выходить», «революционный»— «контрреволюционный» и т. п.

Все разновидности (варианты) противоположности, лежащие в основе соответствующих семантических ти­пов и классов антонимов, обнаруживают общий (инва­риантный) признак антонимии — наличие предельно­го отрицания в толковании одного из членов антонимической пары: 1) молодой — старый [ старый = «предельно немолодой»], 2) истинный — ложный [ ложный == неистинный, полностью противоположный истинному], 3) входить — выходить [ входить — 'идя, начинать на­ходиться в Х', выходить — 'идя, переставать нахо­диться в Х', начинать—переставать можно представить как 'начинать'—'начинать не', например, начинать петь — переставать петь (= 'начинать не петь'); такое отрицание предельно по своему характеру, так как векторные глаголы входить—выходить обозначают про­тивоположно направленные действия]. Это обстоятельст­во и дает основание определить антонимию как отноше­ние предельного отрицания между двумя лексическими единицами, различающимися одной дистинкцией — про­тивоположными семами (+s и —s):

X-Y (=(ùX)max)

Таким образом, антонимия выступает в качестве зна­ков «раздвоенного» на противоположности единства, од­новременно и определяя предел проявления того или иного качества, свойства, действия, отношения и указы­вая на неразрывную связь противоположностей в каж­дом конкретном проявлении сущности.

Логическая модель противоположности конкретизи­руется в языке: она становится моделью антонимии слов, обозначающих качество или выражающих противоположную направленность действий, состояний, признаков и свойств[133]. Учет природы и характера самих лингвистических объектов, образующих в языке оппозиции, чрезвычайно важен для разграничения антонимии и сходных противопоставлений, не образующих ее. От антонимов легкий—тяжелый, белый—черный (о цвете) необходимо отличать противопоставления типа легковой—грузовой (об автомобиле, транспорте)/ белый—черный (ср. черный уголь, т.е. обычный, и белый уголь—о движущей силе воды), где качественно-оценочного значения нет (легковой—грузовой) или оно утрачено в результате переноса значений (белый/черный уголь— о топливе, источнике энергии). Противопоставления типа стоять—лежать также не образуют антонимов, так как они не обознача­ют взаимной противонаправленности в отличие от соот­носительной пары антонимичных глаголов вставатьло­житься, подниматься—опускаться (с земли—на зем­лю), выражающих векторную противоположность.

Многозначное слово может входить различными свои­ми лексико-семантическими вариантами сразу в несколь­ко антонимических противопоставлений (легкий1 (о че­модане)— тяжелый; легкий2 (о походке)— грузный, тя­желый; легкий3 ('слабый', о ветре) — сильный; легкий4 (о завтраке)— плотный, сытный; легкий5 (о наказании)— тяжелый, суровый; легкий6 (о вопросе) — трудный и др.), образуя целый ряд различных оппозиций противо­положности.

Подводя итог сказанному, определим лексическую категорию антонимии как семантическое отношение противоположных значений, выражаемых формально различными словами (ЛСВ), которые реали­зуют в тексте функцию противопоставления и другие связанные с ней функции. Два (или более) ЛСВ явля­ются антонимами, если у них различные знаки, (лексе­мы) и противоположные значения (семемы). Как и си­нонимия, это категория по преимуществу ономасиологическая.

Основные функции антонимов. В синтагмати­ческом плане антонимы характеризуются высокой сте­пенью совместной встречаемости в тексте. Такое кон­тактное употребление антонимов является наиболее ха­рактерным для них, делает возможным их регулярное противопоставление в речи, раскрывает природу антони­мии как выражения предельного отрицания внутри од­ной и той же сущности: Человек течет, и в нем есть все возможности: был глуп, стал умен; был зол, стал добр и наоборот. (Л.Н.Толстой. Дневник).

В большинстве случаев слова (ЛСВ) с противоположными значениями выступают в тексте в определенных «диагностических» контекстах, реализуя те или иные семантические функции:

(не) Х, a Y; X, но У со значением противопоставления (т.е. контрастного сопоставления): Вы молоды, а я стар ( Л. Н.Толстой. Война и мир); Её [копилку] отперли, но запереть не сумели... (А.П. Чехов. Переполох);

ХúúУ, ХúúУ, где в качестве формального синтаксичес­кого средства выражения семантических отношений вы­ступает интонация соединения, перечисления и противопоставления: В душе я трус какой-то жалкий; Мне честь, бесчестье все равно... (Н.А.Некрасов. Забракован­ные); Ты богат, я очень беден …(А. С.Пушкин. Ты и я);

Х или У с двумя основными видами семантических отношении: разделительной (сильной) дизъюнкцией — У него было о людях одно-единственное мнение — хоро­шее или плохое, он им или верил, или нет (К.М.Симо­нов. Живые и мертвые) — и соединительно-разделитель­ной (ослабленной) дизъюнкцией — ...он твердо знал, что сейчас не время и не место для воспоминаний, хоро­ших или плохих — безразлично. К.М. Симонов. Живые и мертвые); в первом случае союз или употребляется в исключающем значении (или А, или В), во втором — в неисключающем (или А, или В, или и то и другое вместе);

то Х, то Y с основным значением чередования, после­довательности фактов, из которых один не может быть одновременно с другим, исключает другой, но возможен после другого: Баба металась около комода и то развя­зывала на шее теплый платок, то снова завязывала его… (К.Г.Паустовский. Повесть о жизни);

от Х до Y, с Х до Y, от Х к Y и др. со значением ох­вата всего класса предметов, явления, качества, свойст­ва и др., разделенных на противоположности: от нача­ла до конца, (переходить) от грусти к радости; ср.:

Неприхотливый, чуждый привычки к вину, табаку, заня­тый с утра до вечера сложной, тяжелой работой, он совершенно не умел заботиться о себе, но зорко следил за жизнью товарищей (А.М.Горький).

Х®Y, X=Y со значением превращения одной про­тивоположности в другую, отождествления их: Все вдруг стало сложным — самое простое (А.Н.Толстой. Гадю­ка); В борьбе враждебной выигрыш одного есть про­игрыш другого (П.М.Ершов. Режиссура как практи­ческая психология);

Х и Y с основными значениями конъюнкции (соедине­ния, «сложения») противоположностей, а также их со­поставления и даже противопоставления: Эта страсть горела в нем дни и ночи (А.М.Горь­кий. Фома Гордеев); особо следует отметить значение противоре­чия как результат специфической функции антонимов, указывающее на диалектическое «раздвоение» пред­мета:

Кто сблизил нас? Весна, вино и юность,

— Мои друзья и таиные враги...

(И. В. Северянин. Тринадцатая встреча)

Как видно даже из краткого и неполного перечисле­ния основных функций противоположных по значению слов, антонимы используются в языке прежде всего для выражения противоположности в специфических контекстах. ((нe) X, а Y, X, но Y, Х//У и др.). Как, единицы, выражающие взаимоисключающие понятия, антонимы часто выступают (в отличие от синонимов с их невзаи­моисключающими значениями) для обозначения дизъ­юнкции (разделения), чередования чего-либо. Наконец, будучи единицами, предельно удаленными на «шкале измерения» качества, свойства, действия и т.п., такие слова служат обозначением охвата целого класса пред­метов, свойства и т.п. (от Х до Y), сравнения предметов свойств, качеств, действий. Даже в сочинительных («синонимических») контекстах антонимы способны вы­ражать противопоставление.

Сходство в значениях слов, столь значительное у антонимов, выражается в большом совпадении сфер их лексической сочетаемости. Такие слова обнаруживают, как правило, общую, совпадающую сочетаемость со словами одних и тех же семантических классов (ЛСГ): ср. горячая вода — холодная вода (ср. жидкость; воз­дух...), горячая печь — холодная печь (ср. батарея, тру­ба, плита...), горячие лучи — холодные лучи, горячие щи — холодные щи (ср. суп, каша, чай, кофе...), горячий лоб—холодный лоб (ср. руки и другие части тела) и мн. др. Несовпадающая (индивидуальная) сочетаемость отражает те случаи употребления антонимов, когда каж­дый из них может соединяться только с теми словами, которые по своему значению (и природе обозначаемого предмета) соответствуют характеру или «положитель­ных», или «отрицательных» компонентов, противопо­ставляемых антонимичных слов, там, где различие таких компонентов не может быть нейтрализовано: [(+) — 'выше нормы по температуре'] горячий гейзер; горячее солнце; горячий, как огонь, кипяток — холодный снег; холодный, как, лед; холодное пиво со льда [(—)—'ни­же нормы по температуре'], но не наоборот.

Истинным антонимам свойственна контрастирующая дистрибуция, отражающая их эквиполентные оппозиции; с точки зрения их объемных отношений антонимы рас­сматриваются как единицы, соответствующие несовмес­тимым противоположным понятиям.

Структурные и семантические типы антони­мов. Классы антонимов. В парадигматическом плане у антонимов обнаруживаются в высшей степени сходные смысловые структуры и компонентный состав значений, что соответствует, как мы видели, высокой степени сов­падения дистрибуций этих лексических единиц. Антонимы (антонимические значения) оказываются противопо­ставленными лишь по одному существенному дифферен­циальному признаку («положительному»/«отрицательному»), так что один из компонентов смысловой струк­туры данного слова отрицает (и притом предельно) со­ответствующий компонент противоположного ему по смыслу слова: ср. дорогой 'предельной (для данного случая) цены выше нормы' — дешевый 'предельной (для данного случая) цены ниже нормы'; легкий 'веса меньше нормы' — тяжелый 'веса больше нормы'; входить 'идти внутрь чего-нибудь' — выходить 'идти изнутри чего-нибудь'; Х любит У-ка 'X жаждет (очень хочет) сделать добро У-ку' — Х ненавидит Y-ка 'X жаждет (очень хочет) причинить (= сделать) зло Y-ку'. Как видно, однородность смысловой структуры антонимов проявляется в однотипности их толкования.

Антонимичность находит выражение, таким образом, в смысловом содержании слов. Она выступает в качестве особой характеристики лексического значения как специфически языковое отражение различий и противо­речий в предметах и явлениях объективного мира.

Отношения антонимов в парадигматике могут рассматриваться на формальном (структурном) и семанти­ческом уровне (в соответствии с типом или разновид­ностью, выражаемой ими противоположности). Эти принципы и кладутся в основу классификации лексиче­ских единиц с противоположными значениями.

С точки зрения структурной классифика­ции антонимы делятся на 1) разнокорневые, где противоположность выражается разными основами (высокий — низкий, сильный — слабый, широкийуз­кий, ранопоздно, день — ночь, вперед — назад, зажи­гать — гасить, крепнуть — слабеть, все — никто и т.п.), и 2) однокорневые, антонимичность которых пере­дается либо с помощью взаимно противоположных по смыслу приставок, присоединяемых к одному и тому же слову, либо путем прибавления приставки, придающей исходному слову противоположный смысл (вносить — выносить, вкатывать — скатывать, завертывать — отвер­тывать, недогружать — перегружать и мн. др.). Особую, непродуктивную разновидность антони­мии представляет собой противоположность значений внутри одного и того же слова — энантиосемия (или «внутрисловная антонимия»), находящая внешнее выражение в контексте, в характере синтаксических и лексических связей слова (в его разных, противополож­ных значениях) с другими словами: одолжить кому-нибудь денег 'дать в долг' — одолжить у кого-ни­будь денег 'взять в долг; оговориться специально 'сделать оговорку' — оговориться нечаянно 'оши­биться'.

В зависимости от выражаемого типа противополож­ности антонимы обнаруживают следующие основные семантические типы.

1. Антонимы, выражающие качествен­ную противоположность. Качественные слова, образующие самый большой класс, «ядро» антонимии русского языка, реализуют контрарную противополож­ность. Им свойственны градуальные (или ступенчатые) оппозиции. Полную, истинную антони­мию выражают крайние симметричные члены такого противопоставления, средние же указывают на возраста­ние (или убывание) степени качества: легкий (прос­той, пустяковый), нетрудный, средней трудности, нелег­кий, трудный (сложный); красивый (изящный, очаровательный, восхитительный...), симпатичный (при­влекательный. миловидный), [обычный на вид], невзрач­ный (непривлекательный, неприглядный, несимпатич­ный...), безобразный (уродливый, страшный). Ср. также легко—трудно, легкость — трудность, красиво—безобразно, красота—безобразие, уродство и другие производные слова, семантически соотносимые с качест­венными прилагательными.

Особо следует сказать о противопоставлении лекси­ческих единиц, отличающихся отсутствием / наличием приставки не-: это противопоставление выражает антонимические отношения в том случае, если слова явля­ются крайними, предельными членами антонимической парадигмы (удачный—неудачный, вкусный — невкусный, вежливый—невежливый, грамотныйнеграмот­ный, довольный—недовольный, интересный — неинте­ресный, убедительныйнеубедительный и т.п.); если же аналогичные прилагательные не являются крайними, то они представляют собой неполную, смягченную про­тивоположность, не образуя антонимов (молодой—не­молодой, ср. старый). Приставка не- выражает в языке, таким образом, и противоречащие понятия (типа мо­лодой—немолодой, т.е. Х—не-Х), и противоположные понятия (удачный—неудачный, т.е. Х—Y), что опре­деляется в конце концов тем местом, которое занимает слово с отрицательной частицей в антонимической па­радигме:

 

 

(+)Х не-Х У(-)

молодой немолодой старый

удачный (не совсем удачный) неудачный

Отсюда, следует пропорциональность отношения слов по их «семантическому расстоянию» — молодой: старый = удачный: неудачный. Антонимичные прилагательные с не- могут иметь синонимы, что приводит к вариантности в их парадигмах, например: серьезный—несерь­езный (легкомысленный), вежливыйневежливый (грубый). Аналогичным образом обстоит дело с проти­вопоставлениями тина вредный—безвредный (полез­ный) и сильный—бессильный (слабый).

Как уже отмечалось выше, сюда условно можно от­нести и обозначения основных временных, пространст­венных и иных координат, обнаруживающих если не ка­чественные, то во всяком случае «ступенчатые» оппози­ции: позавчера, вчера, сегодня, завтра, послезавтра и т.п.

2. Антонимы, выражающие комплементарность (дополнительность). Комплементар­ную противоположность выражает сравнительно неболь­шое количество антонимов. Она не является градуаль­ной, так как вся шкала противопоставления представле­на здесь двумя противоположными членами, дополняю­щими друг друга, так что отрицание одного из них дает значение другого: не + холостой = женатый: Ср.: сле­пой — зрячий, влажный — сухой, конечный — бесконеч­ный, вместеврозь, открыт—закрыт (о магазине), истина—ложь, мужчина—женщина и т.п.

3. Антонимы, выражающие противопо­ложную направленность действий, при­знаков и свойств. Большое количество слов, вы­ражающих векторную противоположность (взаимную противонаправленность), представлено глаго­лами, прилагательными, отглагольными существитель­ными, наречиями и другими категориями слов, выража­ющих направленность действий и признаков: разби­рать—собирать, увеличиватьуменьшать, входить — выходить, сгибать—разгибать, про­давать—покупать, загадывать — отгадывать, беднеть — богатеть и под.

<…> Оппозитивные, дистрибутивные и объемные отношения лек­сических единиц здесь те же, что и у слов предшествую­щей разновидности, однако дифференцирующие семы характеризуются в этом случае противоположной направленностью: (+) (s®) — (s) (—).

В соответствии с указанными семантическими типа­ми антонимии выделяются три класса антонимов. Класс антонимов — это совокупность лексиче­ских единиц, реализующих один из типов противопо­ложности Anti1, Anti2 и Anti3.

Можно говорить и о так называемых антонимах-конверсивах, которые описывают одну и ту же ситуацию (действие, отношение) с точки зрения разных ее участников: «Динамо» выигрывает у «Спартака»ь= «Спартак» проигрывает «Динамо», Брат моложе сестры = Сестра старше брата. Однако антонимы-конверсивы не образуют исходного класса единиц. Они воз­никают за счет особого употребления антонимов, при­надлежащих к названным выше их типам и обладаю­щих свойством обозначать «обратные» отношения между участниками ситуации. Ср. Сначала он проиграл, а потом выиграл бой (антонимы третьего типа, соотно­симые с одним и тем же лицом) и соответствующие кон-версивы приведенных выше предложений (Conv Anti3).

<…> Небольшую группу слов, выражающих особого рода противоположность, образуют так называемые прагма­тические антонимы. Противоположность выражается здесь не чисто семан­тически, а путем частого образного употребле­ния в речи (в практике использования слов) взаимно противопоставляемых лексических единиц, употребления, приравниваемого к противоположности: отцы — дети» (предки — потомки = старое поколение — молодое по­коление), земля — небо, рай — ад, душа — тело, ум — сердце и др.

Одинаковые или очень близкие антонимические от­ношения могут выражаться с помощью формально раз­личных средств, образующих варианты. В этом слу­чае одному и тому же антониму (в одном и том же зна­чении) противопоставляются два слова или даже не­сколько слов: правда—ложь, неправда; везде, всюду— нигде: друг—враг. недруг: грамотный—неграмотный, безграмотный, сильный—слабый, бессильный и мн. др.

От истинных (точных) антонимов необходимо отли­чать «приблизительные», не совсем точные по компо­нентному составу и толкованию или по другим основа­ниям слова (ЛСВ)—квазиантонимы: это семанти­чески неоднородные, несоразмерные, несимметричные лексические единицы (великий — ' очень большой'— маленький, обожать — 'питать к кому-нибудь чувство сильной любви, сильно любить' — ненавидеть, глу­пый — неглупый: ср. большой — маленький, любить — ненавидеть, глупый — умный), стилистически разнород­ные, разновременные и другие противопоставления (вспомнить—запамятовать (разг.), жениться—разже­ниться (прост.), дух— плоть (устар.): ср. вспомнитьзабыть, жениться—развестись, дух—тело). Квазианто­нимы (шире—речевые антонимы) подобно истинным лексическим противоположностям играет важную роль в языке как важнейшее средство выражения контраста и связанных с ним других значений.

Печатается по кн. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.,1982. С.243-255.

 

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.009 сек.)