АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 68. К тому времени, когда Хантер и Гарсия добрались до квартиры номер триста одиннадцать в Белл‑Гарденс

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

К тому времени, когда Хантер и Гарсия добрались до квартиры номер триста одиннадцать в Белл‑Гарденс, судебные эксперты уже трудились там не покладая рук. Четыре человека, одетые в белые комбинезоны с капюшонами, натыкались друг на друга в тесном помещении, пока занимались своей работой. В гостиной молодой эксперт покрывал специальной пудрой деревянный комод, снимая отпечатки пальцев. Женщина с ручным пылесосом собирала волокна тканей и волосы с пола. Судебный эксперт постарше с пульверизатором и переносной ультрафиолетовой лампой в руках искал капельки крови на серебряной коробочке, лежащей на обеденном столе. А в это время полицейский фотограф снимал место преступления.

Детектив Рики Корби и его напарница Кэти Эллисон стояли в общем коридоре у двери в квартиру. Еще трое полицейских в форме проводили опрос соседей.

– Это вы детектив Корби? – выходя из плохо освещенного лестничного колодца, спросил Хантер.

Высокий чернокожий человек обернулся и посмотрел на него. На вид Корби было лет пятьдесят. Хмурое лицо, коротко стриженные волосы с легкой проседью, на носу – очки в роговой оправе. Очертания тела под коричневым костюмом выдавали человека, который в молодости, вполне возможно, играл в футбол и теперь все еще регулярно посещает спортзал.

– Да, я, – раздался в коридоре его баритон. – Полагаю, вы из специального отряда убойного отдела. – Он протянул руку. – Вы ведь детектив Хантер?

Хантер утвердительно кивнул.

– Можете называть меня просто Роберт.

Рукопожатие Корби было твердым и решительным. Его ладонь была повернута слегка вниз. Это, как по собственному опыту знал Хантер, может свидетельствовать о том, что перед ним властная личность. С самого начала Корби производил впечатление человека, который отвечает за происходящее. Хантер не имел ни малейшего желания ставить его авторитет под сомнение.

– Зовите меня Рики. А это моя напарница, детектив Кэти Эллисон.

Женщина выступила вперед и энергично пожала руку Хантеру и Гарсии почти с той же твердостью, что и ее напарник. Ростом Кэти была пять футов шесть дюймов.[25]Элегантная, хотя и немного сутулая. Короткие темные волосы уложены в стильную прическу. В глазах светилось выражение, присущее человеку, очень серьезно относящемуся к своей работе.

– Зовите меня Кэти, – быстро окинув взглядом обоих детективов, сказала она.

– Как я уже говорил по телефону, причина, по которой я вызвал вас, заключается вот в этом, – чуть заметно кивнув в сторону квартиры убитого, сказал Корби, вручая Хантеру его визитную карточку. – Кажется, это ваше. Мы нашли ее в гостиной.

Детектив кивнул головой.

Из внутреннего кармана пиджака Корби извлек блокнот.

– Томас Линч по кличке Тито. Одиннадцать месяцев назад был условно‑досрочно освобожден из Ланкастерской тюрьмы. В соответствии с записью в его деле это вы арестовали Тито семь лет назад и убедили его дать показания. Точнее, – детектив помедлил, подбирая слова, – сдать сообщников. Если мои предположения соответствуют истине, после освобождения Тито стал вашим информатором.

– Не совсем, – сказал Гарсия.

Корби пристально взглянул на него.

– Другом?

– Нет.

Корби кивнул головой, снял с носа очки, подышал на линзы и протер их кончиком голубого галстука.

– Расскажите, пожалуйста, как у Тито появилась ваша визитка. Она совсем новенькая.

В голосе чернокожего детектива прозвучала плохо скрываемая насмешка.

Гарсия выдержал пристальный взгляд Корби.

– Мы с ним недавно связались. Нам понадобилась кое‑какая информация. Но нашим информатором Тито не был, – сказал Гарсия, прежде чем Корби успел выразить сомнение. – Просто его имя появилось в списке возможных свидетелей.

Рики Корби был достаточно опытным копом, чтобы понимать: Гарсия ему не врет. Просто он разглашает столько информации, сколько сейчас готов ему предоставить. Давить на него теперь было бы бесполезно. Корби лишь кивнул Гарсии головой.

– Когда вы виделись с ним в последний раз? – спросила Эллисон.

– Вчера днем, – ответил Хантер.

Корби и женщина переглянулись.

– Судмедэксперт считает, что парня убили поздно ночью, – возвращая очки на нос, сказал Корби, – или, вернее, сегодня рано утром. Его труп уже собираются уносить. Если вы хотите на него взглянуть…

Хантер и Гарсия согласно закивали головами.

– Не знаю, кто его укокошил, – протягивая детективам две пары латексных перчаток вместе с бахилами, сказал Корби, – но убийца явно подошел к делу с душой… Это прямо‑таки произведение искусства…

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)