АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 24. После прогулки в саду Гарри пригласил девушек обратно в замок и показал им свою библиотеку

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 

После прогулки в саду Гарри пригласил девушек обратно в замок и показал им свою библиотеку. Оживившаяся Гермиона визжала от восторга, перебегая от стеллажа к стеллажу. Джинни вела себя более сдержанно — она просто разглядывала корешки книг и о чем-то напряженно размышляла. Под конец осмотра Гермиона попросила разрешения остаться в Поттер-мэноре до конца лета. Гарри иронично улыбнулся, а Джинни незаметно отвесила подруге хорошего пинка коленом под зад, после чего та опомнилась и вновь погрустнела.

Чтобы утешить ее, Гарри, не сходя с места, сотворил полупудовую копию «Общей теории трансфигурации», которую в Хогвартсе давали только седьмому курсу и только на последнем этапе подготовки к ЖАБА. Гермиона радостно приняла тяжелый фолиант из рук Гарри и снова была в полном восторге.

После посещения библиотеки Гарри проводил девушек в чудесный уголок парка с озером и магическим водопадом, обрушивающим поток воды хрустальной прозрачности с высоты восьми ярдов. Над ним висела яркая радуга.

На песчаном берегу озера стояли кресла, зонтики и павильончик для переодевания и отдыха. Гарри вызвал Винки и приказал ей позаботиться о гостьях, а так же снабдить их всем необходимым для купания и отдыха. После чего сослался на то, что его ждет Снейп и почти беззвучно аппарировал. Девушки моргнули.

Еще раз Гарри продемонстрировал свое выросшее магическое мастерство. Аппарировать умели и, тем более, имели на это право только совершеннолетние волшебники, да и то — далеко не все.

А Винки уже приветливо звала девушек переодеваться для отдыха на пляже и щелчками пальцев расставляла на столике вазы с фруктами и пирожными, запотевшие бутылки с тыквенным соком, минеральной водой и холодным цветочным чаем, Девушки прекрасно провели несколько часов, купаясь, загорая и болтая о всяких пустяках. Потом перебрались в прохладный павильон, чтобы отдохнуть от жары и коварного летнего солнышка, а Гермиона могла полистать свой устрашающей толщины фолиант.

За время их отдыха Винки умудрилась сделать каждой красивую стрижку и укладку волос, маникюр, педикюр и массаж с душистыми бальзамами. Правда, эльфиха измучилась с правой рукой Гермионы, которую девушка постоянно вырывала, чтобы вывести ей какие-то магические фигуры. По ходу дела девушки расспрашивали Винки о Добби. Та отвечала скованно, отчаянно краснела и, хихикая, закрывала лицо сморщенной ладошкой. Девушки заключили, что у Добби с Винки «все в порядке». В разговоре Винки пожаловалась, что Добби очень устает с «этими ужасными маглами», проводя с ними по 6-8 часов в день. А она Винки, вынуждена выдавать чуть ли не каждое утро Добби новую бамбуковую палку, потому что старую он приносит всю измочаленную. Девушки дружно похихикали над рассказом эльфихи.

Потом, переодевшись к обеду, они направились к замку.

Обед прошел содержательно. Снейп не вышел к столу. Гарри объяснил, что зельевар отдыхает после занятий. Зато пришел Люпин. За обедом он в красках описал девушкам свою схватку с аврорами-санитарами в Косом переулке, свой путь в Хогсмит и встречу с Буклей в Визжащей Хижине. А Гарри в юмористических тонах рассказал, как он, спасая Дурслей, развалил ночлежку и мимоходом разделался с Хвостом. Девушки и Люпин с удовольствием похохотали над Дурслями и обваленной единственным заклинанием ночлежкой, но рассказ о Хвосте был выслушан при полном молчании.

— Ты прикончил Хвоста? И молчал! Гарри, это была моя мечта на протяжении пятнадцати лет! Я до сих пор мучаюсь из-за ошибки, которую совершил два года назад. Ведь он был у нас с Сириусом в руках, а ты не дал его прикончить! И эта мразь помогла возродиться Темному Лорду!

— Не переживай, Ремус, Лорд все равно бы возродился рано или поздно. Хоркруксы крепко держат его на земле. Одно утешает — больше чем есть, сейчас хоркруксов не станет.

— Почему, Гарри? — полюбопытствовала Джинни.

— Ментальная нестабильность. При попытке создать новый хоркрукс остатки души Воландеморта могут рассыпаться на мелкие недееспособные кусочки, которые просто превратятся в прах. И тогда Лорду придется ждать, пока не сработает один из его спрятанных осколков души. Он знает это. Так же он знает, что его тайна о хоркруксах раскрыта, но пока не обнародована. Это значит, что он, во-первых, должен соблюдать личную безопасность. Во-вторых, уничтожить носителей знаний о хоркруксах. В— третьих, по возможности, усилить защиту хоркруксов или изменить их местонахождение.

— Но ты убил человека, Гарри! — горестно воскликнула Гермиона.

— Нет, Гермиона, я убил предателя и убийцу, опасное животное в обличье человека. И мне помогло то, что он был в своей отвратительной анимагической сущности, которая является фактически слепком с его души. Если бы он был в человеческом облике, мне было бы тяжелее лишить его жизни. Ты, наверно, не знаешь, но каждый маг может стать анимагом, это не так уж сложно при наличии опытного наставника или избытке магической мощи. Но повлиять на анимагическую форму мага не может никто. Потому что она, как я уже сказал — слепок с души мага.

— Откуда ты все это знаешь? — потрясенно спросила Гермиона.

— Потому, что я сам уже умею превращаться и хорошо знаю теорию анимагии…

— Ты умеешь превращаться? В кого? — вскрикнула Джинни.

— Это пока секрет. Но, например: ваши анимагические формы я уже знаю, — хитро прищурился Гарри.

— Что?

— Как?

— Это невозможно!

— Подумаешь, какая нумерология с рунами пополам! Говорю — знаю, значит, знаю! — шутливо рассердился Гарри.

— Расскажешь? — спросил Люпин.

— Тебе расскажу, а им нет, — ответил Гарри и хитро улыбнулся, — не хочу лишать себя удовольствия. Даже если бы тебя, Ремус, в детстве не укусил оборотень, ты все равно в анимагии остался бы из семейства псовых. Только породы у вас с Сириусом были бы разные. Слушай, Ремус, есть интересная мысль, надо будет попробовать, потом расскажу.

— Гарри, а много надо работать над превращением в свою анимагическую форму? — спросила Джинни, а Гермиона закивала — этот вопрос интересовал и ее.

— Есть два способа: тренировочный и интерактивный. Мародеры пошли по пути тренировочного варианта, они узнали методику и упорно оттачивали ее до получения результата. Интерактивный метод проще, но требует наличия сильного анимага, который легилименцией проникает в сознание обучаемого и делает необходимые действия за него. Превращение происходит в первое же занятие, потом требуется еще два-три занятия для закрепления на уровне рефлекса — и новый анимаг готов!

Гарри посмотрел на ошеломленные лица слушателей и довольно засмеялся.

— Ну, это сверхмагия какая-то, — пробормотала Гермиона.

— Да нет магия обычная, но кем-то и с какой-то целью запрещенная, — задумчиво протянул Гарри, — ну что, Джинни и Гермиона, вам пора собираться домой.

Сказано было спокойно, но не как предложение для засидевшихся гостей, а как данность, не подлежащая обсуждению. Девушки с неохотой покивали и стали собираться.

— Ваши спальни теперь закреплены за вами, оставляйте там любые личные вещи — все будет в целости и сохранности. И вот еще, — Гарри вытащил на этот раз палочку, подошел ближе к девушкам, и поочередно прикоснулся ко лбу каждой, беззвучно шевеля губами. Будто холодное дыхание зимы коснулось головы каждой и кольнуло ледяными иголками.

— Теперь ваши мысли и воспоминания недоступны никому. Какой бы силой не располагал Легилимент, ему не преодолеть преграды, защищающей ваше сознание от нескромных или враждебных вторжений. Мера временная, но прошу меня понять — сейчас необходимая. Правда, есть одно неудобство — рассказать о событиях в Поттер-мэноре вы тоже никому не сможете. Язык не повернется — в прямом смысле этого слова.

— Гарри, кто тебе позволил это делать? — с возмущением начала Гермиона. Джинни тоже выглядела недовольной.

— Вы обязательно должны рассказать об этом обстоятельстве родителям и братьям. Это покажет всем, что я вам не доверяю, и уменьшит для вас риск стать объектами охоты. Не забывайте, что вы из безопасного убежища возвращаетесь в мир, в котором идет война.

Девушки промолчали, переглянулись и вдруг глаза у обеих расширились. Каждая увидела в ушах у подруги сережки с рубинами в оправе белого золота. И одновременно почувствовала в своих ушах сережки, которых раньше не было. У Гермионы оправа имела классический, строгий и элегантный вид. У Джинни оправа была чуть более роскошного и игривого стиля.

— Это подарок от Поттер-мэнора первым волшебницам, гостившим здесь по приглашению хозяина.

Увидев вопросительные взгляды восхищенных девушек, Гарри пояснил:

— В мэнор магов мужчин и магические пары приглашает хозяин, а одиноких волшебниц и девушек — хозяйка. Но раз таковой не имеется, и пригласил хозяин, то следует извиниться за нарушение традиций. Я уже объяснял Люпину, что мэнор почти разумное существо.

— У разумного существа должна быть душа, — задумчиво сказала Гермиона.

Гарри переглянулся с Люпином, улыбнулся и ответил, как в свое время оборотню:

— Его душа — это я.

Все вместе вышли на площадку перед входом и направились к воротам.

— Последние на сегодня наставления, если позволите, — обратился Гарри к девушкам, — сережки не простые, это портключ с тремя функциями. Можно сжать левую сережку и мысленно послать мне сообщение. Можно сжать правую сережку — я получу сигнал, что случилась беда и нужна моя помощь. Если сжать обе сережки и мысленно произнести: «Поттер-мэнор» — портключ перенесет вот к этим воротам. Ну и еще на сережки наложено маленькое Отклоняющее заклятие. Оно отведет боевые заклятия, но заряда хватит не более чем на два десятка. И не забывайте, что заклятие только отклоняется, а не блокируется. Это значит, оно может ударить в того, кто рядом с вами.

— Вот пергамент — это портал, который перенесет вас в «Нору». Если там все в порядке — хорошо. Если проблемы — бегите при помощи сережек. Портал односторонний, так что при бегстве его можно просто выбросить. Если сюрпризов не будет, пергамент отдайте Биллу. Прочитать, что в нем написано, сможет только он. Счастливого пути, будьте осторожны. На днях я пришлю Буклю с письмом.

Девушки вышли за распахнувшиеся ворота и встали рядом, держась за пергамент. Гермиона заметно нервничала, держа под мышкой толстенную «Теорию…». В глазах Джинни предательски блестели слезы. Гарри ободряюще улыбнулся ей.

— «Нора!» — девушки исчезли, только ветер фыркнул по ближайшим кустам.

Гарри постоял несколько минут, потом пробормотал: «Вроде все в порядке», — повернулся и неспешным шагом в сопровождении Люпина направился в замок, где для прощального разговора его ждал Свободный Мастер Зельеварения Северус Снейп.

 

* * *

Поздней ночью после вечернего дежурства в банке «Гринготс» в «Нору» прибыл Ликвидатор Заклятий Билл Уизли. На кухне вместе с накрытым столом его ждала младшая сестра Джинни. Встрепенувшись, юная Уизли улыбнулась брату, вытащила из-под мантии пергамент и протянула ему.

— От кого? — спросил Билл.

— От Гарри Поттера, — зевая, ответила Джинни, — помахала рукой и вышла из кухни к себе наверх.

— Джинни, — окликнул ее вполголоса брат, — ну и как там у Гарри?

— Как в сказке, — Джинни тихо вздохнула, — только мало.

Оставшись один, Билл принялся за ужин, посматривая одним глазом на пергамент. От его наметанного глаза не ускользнуло ничего. И новая мантия сестры, и ее стильная стрижка, и маникюр на ухоженных руках, и золотые сережки с рубинами, стоящие не одну сотню галеонов. Сестра выглядела взрослее, ее природная красота стала ярче.

Уж кто-кто, а Билл знал толк в красивых девушках.

Покрутив головой, он допил тыквенный сок, вымыл руки и взял со стола пергамент. Рассмотрев оттиск перстня на печати, Билл хмыкнул не хуже Аластора Хмури. Это был оттиск герба Блэков. Развернув совершенно чистый пергамент, молодой маг недоуменно поморгал, а потом сообразил и представился: «Билл Уизли». Легкое дуновение по волосам — и на пергаменте проступил текст: «Здравствуй Билл. Нужна твоя помощь. Мне надо пройти незамеченным в банк «Гринготс» и встретиться с ответственными хранителями сейфов Поттеров и Блеков. Постарайся обеспечить мне нормальный прием со стороны гоблинов. О готовности сообщи Джинни, она знает, как со мной связаться.

Гарри Джеймс Поттер».

 

Глава опубликована: 20.10.2012


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.)