АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 8. Последний прием

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. I. Резюме и письмо с просьбой о приеме на работу
  3. II. Порядок приема и увольнения
  4. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  5. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  6. Taken: , 1Глава 4.
  7. Taken: , 1Глава 6.
  8. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  9. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  10. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  11. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  12. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае

Драко.

Я уныло смотрел за догорающий в камине кусок пергамента, на который я последние полчаса изливал душу. Изначально я сел писать письмо Гарри, но, когда написал, понял, что отправлять его небезопасно. Я ругал сам себя за нетерпение, но ничего не мог поделать: очень хотелось хотя бы поговорить с Поттером. За каникулы произошло столько всего. Когда я, засыпая, вспоминал про гриффиндорца, душа наполнялась тоской. Да, я по нему скучал. Он не писал, и меня мучил вопрос: а скучает ли он? Может, он за каникулы вообще передумал со мной встречаться? Я пообещал себе, что в новом семестре буду чаще бывать с Гарри. Колкое чувство ревности не давало спокойно ждать конца каникул, хотя я понимал, что оно необоснованно. Я устало потер шею и посмотрел на часы. 17:10. Прием начинается в 20:00.

В окно постучала сова. Сердце дернулось, как только я увидел знакомый корявый почерк. «Свяжись через камин с гостиной Гриффиндора в 18:00. Г.»

Связаться с гостиной? Это что, возможно? Я вскинул брови и перечитал записку, решив, что ошибся, но нет. Интересно, почему, если это возможно, все не общаются через камин? Было бы удобно. Я еще раз бросил взгляд на часы. 17:15. Что ж, попытаться стоит.

Один Мерлин знает, чего мне стоило дождаться 18:00. Я весь издергался, два раза вспотел, трижды сменил рубашку и чуть не прокусил себе костяшку указательного пальца, когда стрелка часов показывала 17:58, но вовремя опомнился. Последние две минуты я потратил на дыхательную гимнастику, стараясь успокоиться. Я не мог понять, отчего так нервничаю. Это же Поттер! Тот самый Поттер, которого я видел без сознания, испуганным, униженным, плачущим, — да каким только не видел! Это же Гарри. Мой Гарри.

Наконец, часы показали 18:00. Я набрал горсть летучего пороха, бросил в камин и произнес:

— Хогвартс, гостиная Гриффиндора.

На мое удивление, стенка камина дрогнула, и по ту сторону я увидел кресла, диваны, столы – в общем, обыкновенную гостиную. В одном из кресел дремала причина моих волнений. Видимо, услышав треск камина, он встрепенулся и сел, усилием воли разлепляя глаза. Тут я понял, что впервые вижу его заспанным. Это открытие порадовало. Увидев меня, гриффиндорец улыбнулся и перебрался на коврик перед камином.

— Привет, — сказал он.

— Привет, — ответил я, стараясь сдержать счастливую улыбку. Все-таки мне очень его не хватало.

— Значит, моя сова успела, — констатировал он. – Я не знал, далеко ли до вашего имения.

— Прилетела сорок пять минут назад. Значит, камины Хогвартса работают. Вот уж не знал, — усмехнулся я.

— Пройти, конечно, нельзя, но поговорить можно. Со мной так Сириус связывался на четвертом курсе.

— Сириус? Сириус Блэк?

— Да. Как-нибудь расскажу тебе эту историю.

Я немного помолчал, затем спросил:

— А если кто-нибудь зайдет?

— Тут никого нет. Те, кто оставался на каникулы, ушли в Хогсмид, — объяснил он.

— М-м, — протянул я. Надо же, я не знал, что ему сказать. Жаловаться на проблемы не хотелось, напоминать про статью – тоже. В конце концов, я спросил: — Как там Уизли?

— Дружно переживают за меня, — отозвался он.

— Но от этого не лучше? – предположил я. Он пожал плечами.

— Даже не знаю.

— Вообще-то, я знаю, кто стоит за этим. Но… — я помедлил, понимая, что говорить об этом через камин небезопасно.

— Я понял, — сказал гриффиндорец и одними губами прошептал: — потом расскажешь.

— С Филчем не подружился? – с иронией спросил я.

— Нет, с чего ты взял? – удивление в зеленых глазах.

— Ну, со мной же ты подружился со скуки.

Он рассмеялся.

— Ты – не Филч.

— Спасибо. Я замечал за собой магические способности.

— Но любовь к чистоте у вас одинаковая.

— Эй, я не эльф, чтобы думать о чистоте! – возмутился я.

— Конечно-конечно.

— И кто тебя научил ерничать, а? – я не смог сдержать улыбку.

— Один несносный слизеринец.

Все внутри сжимается от того, как он улыбается. И смотрит в глаза. Я набираюсь смелости и говорю:

— Я скучал.

Секунда мучительного ожидания, и ответ:

— Я тоже.

— У нас сегодня прием. Могу пригласить, если хочешь.

— Боюсь, я не выдержу общество стольких слизеринцев сразу.

— Я тоже уже не знаю, как их выдержу.

— Неужели?

— Это шестой прием. А лица-то все те же.

— Кошмар, — сочувственно произнес он. – Тебе прислать блевательный батончик?

Я вспомнил это изобретение братьев Уизли и усмехнулся.

— Я бы с удовольствием, но это не сочетается с моим имиджем.

— Ну, тогда не жалуйся, — гриффиндорец с довольной улыбкой прислонился к креслу.

— Скоро в школу, — как бы невзначай заметил я.

— Скорей бы уже, — отозвался он, — я тут уже в привидение превращаюсь от скуки.

— Почитал бы книжку.

— Мне сейчас совсем не книжку читать хочется, — сказал он и тут же покраснел, поняв, насколько двусмысленно прозвучала его фраза. Я постарался сделать вид, что ничего не заметил, но моя бровь все-таки вопросительно дернулась.

— Так много хочется рассказать, а не могу, — пожаловался я.

— Еще успеешь.

Опять молчание. Я смотрю на него, а он – на меня. Вдруг он дергается и говорит:

— Кажется, кто-то возвращается.

— Увидимся, — киваю я и прерываю связь. Успеваю только увидеть, как он поднимается с коврика.

Оставшееся до приема время я провел, лежа на кровати и мечтательно глядя в потолок. Он захотел со мной поговорить – значит, ему не все равно. Значит, он тоже скучает. Вспомнилось то, как он на меня смотрел: тепло и искренне. Захотелось его обнять, как тогда, в Хогсмиде. Я чуть не застонал, когда осознал, что до приезда в Хогвартс еще два дня.

Примерно без двадцати восемь я заставил себя встать и переодеться. Нарцисса уже ждала меня в гостиной. В целях безопасности все гости прибывали через имение Забини.

— Добрый вечер, миссис Паркинсон. Мистер Паркинсон, надеюсь, наши меры предосторожности не доставили Вам больших неудобств? О, мисс Делакруа, Вы очаровательны! Пожалуйста, проходите, — приветствовал я гостей. Последними прибыли Блейз и Виолетта. Убедившись, что все приглашенные на месте, я закрыл камин и присоединился к одной из тут же сформировавшихся компаний, радушно улыбаясь. На сегодняшний вечер моей прямой обязанностью было обеспечение веселья и интересных тем для беседы. Поэтому я переходил от одной компании к другой, приглашал на танец дам, и вообще всем своим видом источал обаяние и светскую непринужденность. Так прошел примерно час, после чего в перерыве между танцами меня перехватила Виолетта, которую я старательно избегал весь вечер.

— Драко, какой чудесный прием! Я в восторге! Мне уже рассказывали о богатом убранстве вашего поместья, но такого я и представить не могла! – от девушки исходил манящий аромат волшебных духов. Я порадовался, что Пенси последние три года пользуется такими. Благодаря ей я мог не бояться, что они на меня подействуют.

— Спасибо, Виолетта. Наш долг – радовать гостей.

— Должно быть, у вашего замка очень богатая история? – а она умеет добиваться своего. Сказать, что история нашего замка не интересна – значит посрамить фамильную честь, признать, что она интересна – значит провести экскурсию. У меня не оставалось выбора.

— Разумеется, история замка внушительная. Однако у каждого замка есть история.

— Драко, я слышала, что твой прапрапрадед участвовал в сражении с гоблинами! Это правда?

— Истинная, — ответил я, понимая, что от экскурсии не отвертеться, — если тебе интересно, я могу рассказать подробнее.

— Горю желанием услышать все до последней мелочи! – с энтузиазмом воскликнула девушка.

Мне не оставалось ничего, как начать экскурсию. Я старался по возможности не отдаляться от зала с гостями, но получалось не совсем удачно. Виолетта бессовестно висла на мне, касалась то плеча, то спины, и, как бы я не пресекал эти попытки, они не прекращались. Вот уж не думал, что она так не по-светски назойлива! Впрочем, я сам согласился рассказать ей историю об этом чертовом сражении. Двадцать бесконечных минут спустя мы дошли до доспехов, в которых мой прапрапрадед участвовал в сражении. На этом история заканчивалась, и я уже повернулся, чтобы отвести Виолетту обратно в зал, когда она остановилась и потянула меня назад за руку. Каким-то образом ее пальцы уже пробрались под мои манжеты и поглаживали кожу.

— Драко, — прошептала она, двусмысленно улыбаясь, — мы же не вернемся так быстро?

Я с трудом высвободил руки из ее хватки и произнес:

— К сожалению, меня ждут и другие гости.

— Брось, пять минут ничего не решат, — она подошла ко мне вплотную и слегка наклонила голову вбок так, что мне оставалось сделать малюсенькое движение, чтобы поцеловать ее. Эх, не хотелось ее обижать, но придется. Я тоже слегка наклонил голову, долю секунды смотрел на ее губы.

— Прости, Виолетта, — сказал я, резко отстранившись. – Мне все же придется вернуться.

Обида во взгляде сменилась злобой. Глаза ведьмы блеснули опасным огоньком.

— Положение Нарциссы так шатко, не находишь? – обронила она. Вот стерва! Чего и следовало ожидать.

— Что тебе нужно? – прямо спросил я.

— Всего лишь пообещай, что встретишься со мной еще раз, — промурлыкала она. – У меня будет к тебе одна просьба.

— Обещаю встретиться, — холодно проговорил я.

— Вот и прекрасно! Пойдем, Драко, наверняка уже все заждались, — как ни в чем не бывало, она подцепила мой локоть и потянула в сторону зала.

Мы вошли в гостиную, беседуя о совершенно отвлеченных вещах, так, что никто из присутствующих не смог бы догадаться о произошедшем в коридоре. В этом и состоит вся светская жизнь.

Перепоручив Виолетту восторженному Блейзу, я присоединился к Нарциссе, которая как раз беседовала с миссис Паркинсон. Мерлин, как же я хочу в Хогвартс.

Глава опубликована: 27.02.2013


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)