АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Входит Эгль

Читайте также:
  1. Q.50 Обратитесь к выставке. НОК техником на провайдера входит в команду, показанную. Назовите две причины, чтобы использовать эту команду? (Выберите два.)
  2. В кабинет входит третий военнослужащий.
  3. В понятие экстремистской деятельности не входит
  4. В состав глутатионпероксидазы входит микроэлемент
  5. В стоимость входит: экскурсионное и автобусное обслуживание, входные билеты по программе, завтрак
  6. Вилли Виер, бизнесмен средних лет, входит, ковыляя, к голливудскому хирургу Наткейсу.
  7. Вопрос № 8. Что входит в обязанности специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС?
  8. Входит Колобок.
  9. Входит Ловейко с вещами.
  10. Входит Паратов.
  11. Звучит тема Капитана. Входит капитан Бернардо, щегольски одетый, в шляпе с плюмажем при шпаге и кинжале, в старомодной военной форме. За ним следуют Фульминато и другой слуга.

Грей – Здравствуй, странник. Входи!

Эгль – Мир дому сему… (кланяется)

Грей – Располагайся и будь как дома.

Эгль – Да обойдут хозяев этого дома бури и невзгоды. Вообще меня зовут

бродяга Эгль. Я многое видел и слышал на свете, но в первый раз меня назвали странником и без страха впустили в дом. Как зовут тебя, капитан?

Грей – Меня зовут Артур Грей, но можешь так звать меня Капитаном. Это больше отвечает моей натуре. Угощайся, странник. Заодно расскажи – где был, что видел, чем поразили тебя дальние страны.

Эгль – Я стар, капитан, как мир, и меня трудно удивить. Чужие города, иностранные нравы и экзотические деревья уже не привлекают меня как прежде.

Грей – Значит, ты, действительно, очень стар, странник. Старость это ведь не возраст, это состояние души и умение удивляться и восхищаться, несмотря на годы.

Эгль – А ты не так юн, как мне показалось. Да и мудр не по годам. Эгль устал и голоден. Но если у тебя найдется хоть какая то крошка – быть может, моя память оживится, и ты не пожалеешь, что впустил и накормил меня.

Грей выносит тарелку Эглю.

Эгль – Спасибо тебе капитан.

Грей – Знаешь, старик, я вырвался из сытой жизни и захотел стать "дьявольским" моряком. Я обдирал локти, ползая по снастям, я обошел Землю в кругосветном плавании, но все эти мокрые канаты в два пуда на весу рук созданы на мучение, но никак не в утешение.

Эгль – Ты чрезвычайно занятный юноша, Капитан. Ну что же теперь моя очередь. Знаешь, Капитан, в Писании сказано – не ищите сокровища на земле, но ищите их на небе. Я всегда верил в Писание, но однажды я нашел сокровище на земле. Я встретил такой алмаз, какого, не встретишь и на небе. За синими морями и розовыми рассветами, на окраине рыбацкой деревушки живет удивительное существо, даже не существо, а куст жасмина с чертами прелестной девушки. У нее нежные глаза и распахнутое сердце. И главное – она умеет мечтать. И вот однажды, я пообещал ей, что когда она вырастет, за ней придет корабль с алыми парусами и прекрасный принц увезет ее в сказочную страну. Это, собственно, конец сказки. Юное создание превратилось в прекрасную девушку, и она все ждет исполнения моего пророчества. Жители деревушки смеются над ней, а она каждую ночь приходит на морской берег, и, выждав рассвет, совершенно серьезно высматривает корабль с Алыми Парусами. Эти минуты являются для нее счастьем, ведь так трудно выйти из власти и обаяния мечты. А я с тех пор обхожу это место стороной.

Грей – Почему?

Эгль – Боюсь ее встретить, боюсь сказать правду. Больно убивать мечту, капитан.

Грей – (прислушиваясь к неведомому чувству в себе) Как зовут ее, странник?

Эгль – Имя ее столь же необычно, как и она сама.

Грей – (с нарастающим нетерпением) Не тяни, старик, как ее зовут?

Эгль – Она прекраснее всех дочерей человеческих. И имя ее – Ассоль, Капитан!

Грей – Ассоль… Ассоль… Где найти ее, странник?

Эгль – Сердце подскажет, Капитан. Голос сердца и голос Океана.

Грей – Бог! Бог привел тебя в мой дом сегодня, странник! Оставайся здесь, сколько хочешь, а мне пора в путь! Я слышу музыку.

Эгль – Постой, капитан! Постой! Сердце-сердцем, но, думаю, с моей помощью твой путь будет короче лет на десять!

Грей - А ты хитер, старик! Тебе и самому не терпится узнать – что мне почудилось в музыке этого странного имени? Тогда – полный вперед! Надеюсь, мой славный «Секрет» не рассохся в порту за время вынужденного бездействия! Грузите воду – мы отправляемся немедленно!

АНТРАКТ

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина 15

Ассоль одна.

Ассоль – Мама, я тебя очень люблю, и потому скажу только тебе. Ведь ты меня слышишь? Правда? Я скоро уеду; наверное, уеду совсем. Я это чувствую. Я не знаю ни дня, ни часа и даже не знаю, куда. Но это будет. Я это знаю. А еще об этом знает Бог. Все, больше ничего не скажу. Больше я и не знаю. Поэтому, на всякий случай, прощай, может быть, мы никогда с тобой не увидимся…

Голос матери: Я всегда буду с тобой, Ассоль.

Ассоль – Мама?

Ассоль оборачивается, ища глазами место, откуда доносится голос.

Мама Ассоль - Я всегда с тобой, моя девочка.

Ассоль - Я знала, мама, я всегда это знала…

Появляется Лонгрен.

Лонгрен – С кем ты говоришь, Ассоль?

Ассоль – Я видела маму, отец…

Лонгрен – С тобой все в порядке, Ассоль?

Ассоль – Она здесь, она со мной, она с нами.

Лонгрен – Конечно с нами, моя девочка. Я понимаю, как тебе ее не хватает. (вздыхает). Нам всем ее не хватает.

Картина 17

Ассоль приходит на место, где когда-то встретила Эгля.

Ассоль – Здравствуй Бог! Ты меня, наверное, не знаешь. Это я каждое утро говорю тебе «здравствуй», а вечером «прощай». Но ты и об этом, наверное, не знаешь. Ты занят миллионами других людей, дела которых поважнее моих. Я знаю – ты сильный и всемогущий. Пожалуй, ты даже сильнее волшебника. И еще ты добрый. И это очень важно. Для всех важно. Важно знать, что в мире есть хоть кто-то бескорыстный и добрый. Ведь тебе от нас ничего не надо. Нам же от тебя нужно столько, что ты, наверное, не успеваешь записывать все наши просьбы. Когда же тебе нам помогать? Поэтому я никогда у тебя ничего и не прошу – зачем мешать, тебе и так трудно. Я просто благодарна тебе. За отца, который любит меня больше всего на свете, за чудесные зори, которые я встречаю на берегу океана, за цветы, которые радуются мне, как бездомные дети, за пение птиц, которым ты наполняешь мой лес, за…

А может, ты знаешь обо мне? Может, это ты послал волшебника с чудесной вестью? Конечно, как же я сразу не догадалась? Не мог же ты сам явиться ко мне? А может, это ты и был? Нет, что-то волшебник не очень был на тебя похож. Что-то я совсем запуталась… (мысли Ассоль путаются, ее клонит в сон) Сегодня у меня был трудный день. Не такой трудный, как у тебя, но все-таки… Столько всего происходит, столько всего… Поэтому, давай на сегодня прощаться. Я и так отняла у тебя уйму времени.

Ассоль засыпает.

Картина 18

В глубине поляны появляется Грей в сопровождении Эгля.

Грей - Зачем ты привел меня сюда, старик? Ведь деревня совсем в другой стороне?

Эгль - Не знаю, капитан! Просто хочу проверить, а вдруг врут древние, и в одну и ту же воду можно войти дважды.

Грей - Ты здесь уже бывал?

Эгль - Кто знает, капитан, где я бывал за эти годы – всех мест не упомнишь.

Эгль отклоняет ветку и видит спящую Ассоль.

Эгль - (шепотом) Смотри, капитан, какие нимфы водятся в этих краях.

Грей - Какое прелестное создание. Ты прав, старик, странно встретить такое чудо в такой глуши. Кто она, странник?

Эгль - Кто ж ее знает, какая-нибудь Эльза или Мадлен. Смотри, капитан, не буди ее, а то вмиг забудешь про Ассоль.

Эгль с тихим лукавством отступает вглубь леса и исчезает.

Грей - (разглядывает Ассоль) Ты много болтаешь, старик. А девушка и вправду прекрасна. И ты знаешь…

Грей оглядывается и обнаруживает отсутствие Эгля.

Тогда его внимание опять возвращается к спящей девушке.

Грей – Спит, как ангел. Тихо и безмятежно. И впрямь – лесная нимфа на заре юности. Такие тонкие черты лица. Ресницы густы, как крылья бабочки. Какую странную и удивительную встречу преподнесла мне судьба на пути к Неизведанному. Тонкие пальцы, прекрасный изгиб бровей, губы чувственны и рисунок их удивителен. Все это так не вяжется с ее деревенской одеждой. Видать не сладко ей приходится. В ней как бы уживаются две девушки, перемешанные в прекрасной неправильности. Одна – дочь матроса или ремесленника, другая – живое стихотворение, со всеми чудесами его созвучий и образов. Дивное художественное полотно неподвластное словам, кроме слова "очарование". Каким ветром занесло тебя в эту глушь, прелестная незнакомка, и какая судьба ожидает тебя в будущем? Ну что ж, спасибо за чудесную странность неожиданной встречи, и прощай! Даст Бог, может, когда и свидимся!

Грей надевает на палец спящей Ассоль кольцо со своего пальца

и идет на звуки музыки – в трактир Меннерсов.

Картина 19

В трактире – вялотекущее полупьяное веселье. Хин Меннерс считает пустые бутылки.

Грета и Луиза возятся с корзинами и коробками.

Входит Грей. Все присутствующие поворачиваются в его сторону. Он снимает шляпу. Подходит к столику и садится. Хин Меннерс уже успевает смахнуть со стола крошки и подобострастно ждет заказ от уважаемого незнакомца.

Грей (Хину Меннерсу) – Вы, разумеется, знаете здесь всех жителей. Меня интересует имя молодой девушки в косынке, в платье с розовыми цветочками. Я встретил ее неподалеку отсюда. Как ее имя?

Хин Меннерс – Гм! Это, должно быть, "Корабельная Ассоль", больше быть некому.

Грей – Ассоль? Значит, Ассоль, говорите?

Хин Меннерс – Именно, уважаемый господин. Именно. Такое у нее дурацкое имя. Она сумасшедшая.

Грей (берет себя в руки) – В самом деле? И как давно?

Грета (включается в разговор) – Да сколько мы ее помним – всегда была полоумная!

Майра Меннерс – А как же иначе? Разве человек в здравом уме будет задаром отдавать последнее? Только чокнутые, ясное дело!

Луиза – А еще она с цветами и птицами разговаривает – я сама видела!

Грета – И жуков зовет по имени-отчеству.

Луиза – А когда говорит, так и не поймешь – сразу – чего у нее на уме?

Майра Меннерс – Явно – чокнутая!

Грета – А я однажды в нее камень бросила, так она мне в ответ, знаете что? Улыбнулась! Представляете? Улыбнулась и помахала рукой!

Майра Меннерс – А чего вы хотели? Чтобы у этого ведьмака Лонгрена родилась нормальная дочь?

Грей – Ну, а Лонгрен чем вам не угодил?

Грета – Этот-то? Да он… Он…

Майра Меннерс – Он мужа моего Гарри Меннерса утопил и вдовой меня сделал. С тех пор так и мыкаюсь с тремя сиротками.

Фил – Ты-то мыкаешься? Побойся Бога, Майра! Ты с тех пор как сыр в масле катаешься!

Майра Меннерс – Да вы-то, вы-то откуда знаете, каково живется бедной вдове?!

Честер – Это ты – бедная?

Том – Точно!

Майра Меннерс – Да ты… да ты…

Майра Меннерс вцепляется Тому в волосы, Честер и Фил пытаются ее оттащить.

Грета с визгом бросается матери на выручку. Луиза влезает на стойку и,

сунув в рот два пальца, лихо свистит и кричит «Бей своих, чтоб чужие боялись»!

Входит Эгль. Что-то шепчет Грею на ухо. Грей вынимает пистолет и стреляет в потолок.

Дерущиеся так и застывают с открытыми ртами.

Грей – Прошу прощения, милые дамы и господа, я решил на этом откланяться! Не буду мешать вашей милой беседе!

Участники потасовки с открытыми ртами кивают Грею в ответ и, как только он в сопровождении Эгля выходит, драка возобновляется в усиленном темпе и накале.

Картина 20

Лонгрен и Ассоль.

Лонгрен -Денег совсем мало осталось. Не продаются наши игрушки, Ассоль. Надо мне искать другое ремесло. Не в рейс же идти? Боюсь оставлять тебя одну. Пропадешь ты здесь.

Ассоль - Потерпи, отец. Может быть, скоро все изменится.

Лонгрен - Терпи – не терпи, а деньги на исходе.

Ассоль – Ну, давай я начну работать? Я могу пойти с тобой в рейс и работать на кухне.

Лонгрен - Пока я жив – этого не будет. Еще наработаешься. Наступит время, и будешь как все – гнуть от зари до зари ради пропитания.

Ассоль - И это и есть – жизнь?

Лонгрен - Она самая – без прикрас и мишуры.

Ассоль - И зачем так жить? Как можно жить такой жизнью?

Лонгрен - Как все. Есть, пить, растить детей…

Ассоль - Без мечты?

Лонгрен - Мечты, Ассоль, штука хорошая, невинное баловство, детские фантазии. Человек взрослеет, и жизнь развеивает эти мечты, как ветер клочья облаков.

Ассоль - Есть, пить, растить детей… И все?

Лонгрен - Все так, дочка, живут,

Ассоль - Но люди рождены для счастья, как птицы для полета!

Лонгрен - Люди не птицы, Ассоль. Пора это понять.

Ассоль - А ты это точно знаешь, отец?

Лонгрен - Не понимаю я тебя иногда, дочка!

Ассоль - Люди – больше, чем птицы! Мечта – больше, чем крылья! Если бы ты знал, отец, как далеко я летала!

Лонгрен грустно качает головой и вдруг замечает на пальце Ассоль кольцо?

Лонгрен – Откуда у тебя это, Ассоль?

Ассоль – Не знаю отец…

Лонгрен – Это кольцо не из дешевых. Где ты его взяла?

Ассоль - Это он… Папа, это он! Я знала, я верила! Это знак! Он идет ко мне! Отец, он идет ко мне! Он идет!

Картина 21

Эгль ведет Хина Меннерса на встречу с Греем.

Хин Меннерс – Будьте уверены, все доставлю, как положено. У нас не только трактир лучший в округе, но и лавка не из последних. Считай вся деревня у нас мануфактуру берет.

Эгль – Капитан не любит болтунов – отвечай, что спрашивает, не спрашивает – молчи. И с ценой – поаккуратнее – уж он-то считать умеет, и обмана не прощает.

Хинн Меннерс – Вы только матери моей не говорите ничего – это дело я сам хочу состряпать – глядишь и собственное дело заведу!

Эгль – А вот и он!

Хин Меннерс – Уважаемый…

Грей – Вам сказали – мне нужен особый цвет и особый оттенок? В двух первых лавках мне показали шелка дешевых базарных цветов, предназначенные удовлетворить незатейливый вкус кухарок. Вы принесли образцы?

Хин Меннерс – Все здесь, господин. В этой тетради сто оттенков красного. Гляньте на этот!

Грей – Нет, только не с этим розовым отсветом.

Хин Меннерс – Быть может, этот?

Грей – Слишком красный. А этот слишком бледный. Вот этот слишком розово-темный.

Хин Меннерс – Ну, может быть, эти?

Грей – Вишневых, оранжевых и мрачно-рыжих тонов не надо. Мне нужен истинный алый цвет. Чистый, как алая утренняя заря.

Хин Меннерс – (явно не понимаю того, что говорится) Ага. Я понимаю…. Понимаю. Да вы – настоящий знаток. (Тут его осенила догадка – покупатель должен оценить то, что подороже) Есть! Есть! Именно такой. И только для вас, но цена у него, извиняюсь, царская.

Грей – Цена не имеет значения.

Хин Меннерс – О?! Тогда вот он, господин.

Грей – Зовите меня капитаном… Хм… Это не он. А вот это, пожалуй, он. Вот этот шелк я беру.

Хин Меннерс – Весь кусок? Или… Сколько метров нужно господину капитану?

Грей – Две тысячи. Да, не более двух тысяч метров.

Хин Меннерс – Две? Тысячи? Метров? Две… Тысячи… Метров… Две! Тысячи! Метров! Две!! Тысячи!! Метров!! Не желаете ли взглянуть, капитан, образцы других материй? Что, нет? Вот спички, вот прекрасный табак; прошу вас. Тоже нет? Ну конечно, как я не догадался – господин капитан не курит! Две тысячи... две тысячи по 20… Ну хорошо, вы правы, по десять шиллингов за метр.

Грей – Вы деловой человек. Вот деньги и поскорее переправьте шелк на корабль. И чтоб все это делалось в строжайшей тайне.

Хин Меннерс – Извиняюсь, господин капитан, но зачем вам столько красного шелка? Неужели же предполагаются изменения в моде?

Грей – Паруса.

Хин Меннерс – Не понял?

Грей – (манит лавочника к себе) Я пошью из них паруса.

Хин Меннерс – А-а…

Грей – Но держите язык за зубами! Не рекомендую ни говорить обо мне, ни упоминать даже мое имя.

Хин Меннерс испугано удаляется.

Грей - (Эглю) Поверь, странник, нет ничего слаще, чем возможность делать чудеса своими руками. А теперь, осталась последняя задача собрать лучших музыкантов в округе. Я хочу, чтоб она меня услышала.

Эгль - (лукаво, тоном заговорщика) Я так понимаю – только флейты, скрипки и виолончели, капитан?

Грей - (смеясь) Ну не барабаны же, дорогой мой дружище Эгль!

Грей хватает Эгля в охапку, и смеясь пытается кружить.

Эгль с деланным ужасом визжит хриплым басом и высвобождается.

Эгль – Ну вот, наконец-то. А то – старик, старик…

 

Картина 22

Ассоль и Лонгрен.

Ассоль. Музыка, музыка, музыка. Она сводит меня с ума. Мама! Ты слышишь музыку? Что-то произойдет сегодня. Я это остро чувствую! Мама, ты слышишь меня?

Лонгрен – Это я, Ассоль. Успокойся, девочка моя, ты дрожишь, как в лихорадке.

Ассоль - Музыка! Отец, ты слышишь музыку?

Лонгрен - Слышу, конечно, слышу – опять в трактире гуляют.

Ассоль – Это другая, другая музыка!.. Это он, ты не понимаешь, отец, это он! Он меня нашел!

Лонгрен - У тебя жар, девочка моя. Я схожу за доктором! Ты вся горишь.

Ассоль - Сердце, сердце горит, отец! Он зовет меня! Ты слышишь? Он зовет меня. Я побегу туда, отец!

Лонгрен - Нельзя тебе никуда идти, дочка! Ложись в постель, у тебя горячка.

Ассоль - Я должна быть на берегу, папа, – он идет за мной.

 

Ассоль убегает, оставляя растерянного Лонгрена.

Картина 23

В трактир вбегают Грета и Луиза. Майра Меннерс притирает столы.

Грета – Мама!

Луиза – Мама! Случилось!

Майра Меннерс – Что?

Грета – Случилось!

Майра Меннерс – Да что? Говори толком!

Грета – Там!..

Майра Меннерс – Да что там?

Луиза – Корабль…

Грета – Белый!..

Луиза – Паруса!

Майра Меннерс – Что паруса!

Грета – На нем красные паруса!

Майра Меннерс – Не может быть…

Луиза – Это за ней, мама, это точно за ней!

Майра Меннерс – Что ты чушь-то мелешь?!

Грета – Там полдеревни уже собралось – и все кричат «Это за ней!»

Майра Меннерс – Будь она проклята!

Картина 24

На берегу гудит толпа. Все всматриваются в море.

Девица – Смотрите, смотрите! Настоящие красные паруса!

Честер – Не красные, а алые!

Девица – Да какая разница! Главное – точь-в-точь, как предсказано.

Фил – Точно – белый корабль, с алыми парусами.

Девица – А на нем принц – тоже в белом!

Грета – А может не к ней вовсе?

Девица – Что значит не к ней? Тогда к кому? Не к тебе же?!

Луиза – Ну и не к тебе! А где же Ассоль?

Девица – Где она?

Грета – Вдруг он приехал, а ее – нет?

Луиза – Я сбегаю за ней!

Грета – Лучше я!

Майра Меннерс – Стойте на месте! Ишь, ты – сбегаю!

Грета – Бежим?

Луиза – Бежим!

Девица – Смотри – шлюпка! Шлюпка от корабля!

Честер – Богатая – вся в коврах и цветах!

Луиза – Идет. Идет!

Грета Принц!

Майра Меннерс Какой там принц – капитан!

Появляется Грей.

Том – Да где же эта чокнутая Ассоль?

Честер – Сам ты чокнутый! Она теперь – принцесса!

Девица – Идет. Она идет! Ассоль!

Появляется Ассоль.

Ассоль – Я здесь! Я здесь!

Грей – Здравствуй, Ассоль! Я Артур Грей. Я увидел тебя во сне и приехал, чтобы увезти тебя. Навсегда.

Ассоль – Здравствуй, Артур Грей… Как же долго я ждала тебя, мой капитан!

Грей – Как долго я искал тебя, моя прекрасная Ассоль!

Ассоль – Совершенно такой, как я тебя и представляла.

Грей – И ты, такая же, как во снах, дитя мое. Спасибо, что дождалась.

Ассоль – Спасибо, что нашел. (Улыбается лукаво). А ты возьмешь к нам моего Лонгрена?

Грей – В нашем доме всегда найдется место для тех, кто тебе дорог!

Грей целует Ассоль. Затем они идут к кораблю. Майра видит, как путь

Влюбленных усыпают лепестками роз Грета и Луиза.

Картина 25

Грей и Ассоль на фоне алого паруса. Эгль с двумя бокалами вина.

Поотдаль – улыбающийся Лонгрен.

Грей – Ты прекрасна, Ассоль, ты прекрасна,

Как розы алы губы твои, и голос твой нежен!

Ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна,

Мое сердце в плену, твоем сладком плену, навеки...

Ассоль – Прими меня, как любовь, в сердце своё,

Артур Грей.

Сильнее смерти любовь моя...

Жизни прекрасней!

Ассоль – Чему ты улыбаешься?

Грей – Своему счастью. Нашему счастью.

ПОКЛОН. КОНЕЦ.


1 | 2 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.027 сек.)