АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Отличная от общелитературного языка частотность употребления слов основного словарного фонда

Читайте также:
  1. I. Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения
  2. II. Лексика русского языка с точки зрения ее активного и пассивного запаса.
  3. II. Нормы современного русского литературного языка
  4. III. Лексика русского языка с точки зрения сферы ее употребления.
  5. III. Трудности словоупотребления
  6. IV курс, факультет английского языка
  7. IV. Словарный состав современного русского литературного языка в функциональном, социолингвистическом аспектах и с точки зрения его происхождения (2 часа).
  8. Активный и пассивный запас языка.
  9. Алфавит Maple-языка и его синтаксис. Основные объекты (определение, ввод, действия с ними). Числа. Обыкновенные дроби.
  10. Алфавит языка
  11. АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
  12. АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.

Лексика научно-технической литературы гораздо беднее лексики худо-жественных произведений. Поэтому частотность отдельных элементов об-щей лексики научно-технической литературы выше частотности отдельных элементов художественных произведений, при этом к характерным чертам научно-технического стиля относятся литературно-книжные слова и выраже-ния, иностранные заимствования, преобладание предметно-логических зна-чений и редкость переносных и контекстуальных значений.

 

5. Отличная от общелитературного языка частотность употребления и относительная важность некоторых грамматических форм и конструк-ций:

а) В английском тексте преобладают личные формы глагола, тогда как русскому научному стилю более свойственны безличные или неопределенно-личные обороты. Например:

We know the primary coil in the transfer to have more turns than the secondary one.

Известно, что первичная обмотка трансформатора имеет больше витков, чем вторичная.

б) В английских текстах описательного характера нередко употребляется будущее время для выражения обычного действия.

Руководствуясь контекстом, следует переводить такие предложения не будущим, а настоящим временем, иногда с модальным оттенком:

Fig.10 gives a drawing of value; the filament will be seen in the centre.

На рис.10 приводится чертёж электрической лампы; нить накала видна в центре.

в) В соответствии со статистическими данными частотность применения активных и пассивных конструкций в художественной литературе выража-ется соответственно 98% и 2%, тогда как для технической литературы соот-ношение этих конструкций выражается 67% и 33%. Следовательно, в тех-нической литературе пассивный залог употребляется в 16 раз чаще, чем в художественной.

При переводе, следовательно, мы нередко должны прибегать к замене пас-сивных конструкций иными средствами выражения. Например, предложение This question was discussed at the conference можно перевести следующим свойственными русскому языку способами:

1. Этот вопрос был обсужден на конференции.

2. Этот вопрос обсуждался на конференции.

3. Этот вопрос обсуждали на конференции.

г) На препозитивное положение существительного в роли определения (так называемое левое определение) в художественной литературе приходится 37%, а на остальные случаи – 63%. В технической литературе наблюдается обратная картина, а именно – 62% и 38% соответственно.

Ракета “Традент”, запускаемая с подводной лодки,...

Trident submarine-launched missile...

д) Неличные формы глагола в технической литературе применяются чаще, чем в художественной литературе.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)