АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

УСТАНОВЛЕНИЕ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА

Читайте также:
  1. Exercise 15 Поставте слова в правильному порядку.
  2. I. Составьте предложения, поставив слова в правильном порядке.
  3. II. Семантика слова (10 часов)
  4. III. Внутренняя форма слова. Мотивация номинации.
  5. IV. Словарный состав современного русского литературного языка в функциональном, социолингвистическом аспектах и с точки зрения его происхождения (2 часа).
  6. IV. Стилевое расслоение лексики. Стилистическая окраска слова.
  7. Автоматизация звука в словах
  8. Активный и пассивный словарь. Историзмы и архаизмы. Типы архаизмов. Стилистические функции.
  9. Акустический словарь
  10. Анализ структуры значения многозначного слова
  11. Анализ типов значений слова
  12. Английские глухие согласные звуки в конце слова

При сопоставлении словарного состава английского и русского языков переводчик сталкивается с разными типами соответствий между лексичес-кими единицами обоих языков.

Типы смысловых соответствий между обоими языками можно, в общем, свести к следующему.

1. Значение английского слова полностью соответствует значению русско-го слова и, независимо от контекста, передается постоянно одним и тем же эквивалентом.

К этой лексике относятся: имена собственные и географические названия, названия месяцев и дней недели, числительные, некоторые научные и техни-ческие термины. Такого рода лексика составляет, по подсчётам учёных, око-ло 30% общего словарного состава языка.

2. Однозначному английскому слову соответствует в языке перевода несколько слов. Существительному variability соответствуют в русском языке слова "изменчивость", "неровность", "неустойчивость". Выбор вариантного соответствия для перевода английского недифференцированного слова этого типа зависит, таким образом, от сочетания, в котором данное слово вступает с другими или более широким контекстом.

Недифференцированными, т.е. обозначающими широкое понятие, могут быть также русские слова, которые не охватываются одним английским словом. Так, например; "тонкий лист" переводится как a thin sheet, "тонкий вкус" – a delicate taste, "тонкий слух" – a keep hearing, "тонкий политик" – an astute politician.

3. К третьей группе относятся многозначные слова, составляющие зна-чительную часть английской лексики. Каждому многозначному слову соот-ветствуют в русском языке несколько значений, зачастую совершенно отличных друг от друга.

Для перевода многозначного слова переводчик сначала отыскивает нужное значение, а затем уже в пределах данного значения находит наиболее соответствующее для данного контекста вариантное соответствие.

4.Четвёртую группу составляют слова, не имеющие в англо-русском сло-варе готовых соответствий. Однако следует иметь в виду, что ни один даже самый полный словарь не может дать всех оттенков значения слова, появ-ляющихся в том или ином контексте, в том или ином специфическом окру-жении. Вместе с тем контекстуальное значение слова не является оторван-ным от возможностей, заложенных в смысловой структуре слова, и это обстоятельство, при всей трудности нахождения русского соответствия, помогает поиску.

РОЛЬ РОДНОГО ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕВОДЕ


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)