АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Читайте также:
  1. PS См. таблицу «Неопределенные местоимения» стр. 69.
  2. Взаимные местоимения
  3. Возвратные местоимения
  4. Вопросительные местоимения
  5. Вопросительные местоимения (Interrogative Pronouns)
  6. Дополните предложения, употребляя возвратные местоимения myself/yourself/ourself или личные местоимения в объектном падеже me/you/us.
  7. Задание 16. Переведите предложения с относительными местоимениями.
  8. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
  9. Личные местоимения
  10. Личные местоимения
  11. Личные местоимения
  12. Личные местоимения

Указательные местоимения имеют следующие формы:

Мужской род Женский род Средний род
ед. число мн. число ед. число мн. число ед. число
celui этот тот ceux эти те celle эта та celles эти те cela, ceci ça ce это
           

Указательные местоимения мужского и женского рода могут употребляться с частицами ci и là, когда речь идет о сравнении или противопоставлении двух предметов (или лиц). Если сравниваемые предметы присутствуют в момент речи, частица ci указывает на предмет, который упоминается первым, или на более близкий предмет, а частица указывает на предмет, который упоминается вторым, или на более удаленный предмет. (В русском языке это значение передается местоимениями этот—тот). Например:

De ces deux livres celui-ci est plus intéressant que celui-là.

Из этих двух книг эта более интересна, чем та.

Если предметы, о которых говорят, не присутствуют в момент речи, указательное местоимение с частицей ci обозначает предмет, который упоминается последним. Например:

J'aime l'opéra et le drame, mais je préfère celui-ci à celui-là.

Я люблю и оперу и драму, но я предпочитаю последнюю (драму) первой (т.е. опере).

Местоимение с частицей ci употребляется также самостоятельно в значении 'этот последний.' Например:

Depuisdix minutesil cherchait l'ingénieur dans l'atelier, mais celui-ci se trouvait au chantier.

Уже десять минут он искал инженера в цехе, но он находился на стройке.

Указательные местоимения могут сопровождаться дополнением с предлогом de. Например:

Donnez-moi votre cahier et celui de votre camarade.

Дайте мне вашу тетрадь и тетрадь вашего товарища.

Иногда указательные местоимения сопровождаются дополнениями с другими предлогами или определениями, выраженными причастием или прилагательным. Например:

Lisez dans cette revue deux articles celui sur Stendhal et celui sur Balzac.

Указательные местоимения могут употребляться в конструкции с определительным предложением. Например:

II s'est adressé aux divers bureaux et notamment à ceux qui sont dirigés par l'ingénieur.

Он обратился в различные конторы, и, в частности, в конторы, руководимые этим инженером.

Местоимения среднего рода cela, ceci и ça обычно обозначают предметы. Форма ça употребляется в разговорном стиле речи. Местоимение ceci употребляется часто для обозначения того, что следует дальше, а местоимение cela для обозначения того, что предшествует. Например:

Retiens bien ceci: tu dois être à la gare à six heures précises.

Запомни хорошо следующее: ты должен быть на вокзале в 6 часов ровно.

Ce n'est qu'en travaillant que vous atteindrez votre but, n'oubliez pas cela.

Только работая, вы достигнете своей цели, не забывайте этого.

Форма се является служебной и употребляется с глаголом être и devoir в качестве подлежащего. Например:

C 'est mon premier poste.

Это мое первое назначение.

Ce doit être intéressant.

Это должно быть интересно.

Ce употребляется в сочетании с относительными местоимениями ce que, ce qui, ce dont. Например:

N'oubliez pas ce que je vous ai dit.

Не забудьте того, чтоя, вам сказал.

 

9. Faites des exercices par écrit

 

I. Traduisez en russe:

1. Nous allons commencer ce travail. 2. Attendez-le, il va revenir. 3. Ils vont partir pour Moscou. 4. Je vais vous raconter une histoire intéressante. 5. Attention! Tu vas tomber. 6. Allez-vous répondre à nos questions? 7. Je suis si fatigué, je vais m'endormir. 8. Voici mon ami, je vais vous le présenter.

II. Mettez les verbes entre parenthèses au futur immédiat. Ensuite traduisez les phrases:

1. Il est dix heures moins le quart. Le train (partir). 2. Mon réveil (sonner) et je (se lever). 3. Il fait trop chaud, il (pleuvoir). 4. Les cours (finir) et nous (se reposer). 5. A présent nous sommes libres. Que (faire)-nous? 6. On dit qu'il se porte mieux, qu'il (guérir). 7. Ils vous (donner) des explications sur les projets qui vous intéressent. 8. Attendez un moment, nous (arranger) tout. 9. Le bureau de renseignements se trouve tout près, j'y (s'adresser). 10. (Se mettre)-tu au travail?

III. Répondez aux questions:

1. Qu'est-ce que vous allez faire pendant les vacances? 2. Vas-tu dîner avec moi? 3. Allez-vous me suivre? 4. Va-t-il pleuvoir? 5. Cette voûte est en ruines, ne va-t-elle pas nous tomber sur la tête? 6. L'acteur, va-t-il chanter? 7. Allez-vous téléphoner chez le médecin? 8. Vas-tu me montrer ton devoir de français?

IV. Traduisez en employant le futur immédiat:

Вы сейчас его увидите. 2. Поспешите, концерт сейчас начнется. 3. Войдите, пожалуйста, я вам покажу мою комнату. 4. Ты скоро кончишь эту работу?
5. Говорите! Мы вам ответим. 6. Вы говорите, что хотите пить? Я сейчас принесу вам стакан воды. 7. Он сейчас объяснит нам трудные задачи.

 

V. Remplacez les points par les pronoms démonstratifs accomagnés de ci ou là:

Popov et Yablotchkin sont deux grands inventeurs russes. A … nous devons l’invention de la radio, à … de la lampe électrique. Mendéléev et Pavlov sont deux grands savants russes… s’est rendu célèbre par ses travaux dans le domaine de la chimie…, dans le domain de la physiologie. Corneille et Racine furent les plus grands poètes tragiques du 17 siècle. On a dit d’eux que… peignait les hommes tels qu’ils le sont, et que… les peignait tels qu’ils devraient être. Molière et La Fontaine sont également deux grands écrivains du 17 siècle… a écrit des comédies célèbres… des fables. Les artères et les veines sont les conduits où circule le sang:… conduisent du cœur aux extrémités du corps… le ramènent des extrémités au cœur. Le marbre et la craie sont de même nature, mais… est moins dure que… La tulipe et la rose sont deux fleurs très belles, mais… exhale un parfum délicieux, tandis que… est sans odeur.

 

VI. Traduisez en français:

Я получил вчера ваше письмо и письмо брата. Тот, кто плохо видит, носит очки. Отнесите эти два письма на почту; одно я посылаю моей матери, а другое – сестре. Его речь была длиннее речей других ораторов. Это дети моей соседки: этот мальчик – Поль, а тот – Луи. Почему вы мне об этом ничего не сказали? У меня есть все романы Золя, ты можешь взять тот, который тебе понравится. Это доставляет ему большое удовольствие. Это твоя комната, а где комната твоего брата? Он рад был встретиться со своими друзьями и с друзьями своей сестры. Я приглашаю свою подругу в театр, но та занята. Тот, кто ищет, всегда найдет. Я прочту то, что вы мне советуете. Мы уверены, что он сделает то, что обещал. Из этих двух комнат эта больше, но та светлее. Я даю вам двадцать рублей, вам этого достаточно? Мы не придем, скажите ему это. Эта ваза красивее той, что я подарила своим друзьям. Воспользуйся этим, мой друг. Ваш ответ был более полным, чем ответы ваших товарищей.

VII. Traduisez en russe:

Regardez ce printemps: comme il est pareil à celui de l’an dernier. Cette fenêtre est la plus grande que celle de la salle voisine. J’ai fait mon dernier devoir et celui de la semaine passée. Nous allons voir ce nouveau film, c’est celui que mon frère a vu hier. Il a corrigé toutes les fautes de la dictée et celles qu’il avait faites dans la composition. J’ai fait deux exercices: celui-ci sur les pronoms démonstratifs et celui-là sur les adjectifs démonstratifs. À l’Université il y a beaucoup d’étudiants venus de tous les coins du monde: ceux de l’Afrique, ceux de l’Amérique, ceux de la France et beaucoup d’autres. La seule voix était celle du vent toujours petite, dans les feuilles sèches et dans les herbes desséchées. La cathédrale Notre-Dame de Paris telle que le décrit Hugo était bien différente de ce que vous voyez aujourd’hui. Ceux qui vivent, ce sont ceux qui luttent.

 

10. Faites les devoirs du test et corrigez-vous vous-même:

1. Le matin je prends _________.

a) le petit déjeuner b) le déjeuner c) le dîner d) le souper

2. Mon _______ de temps est bien dense.

a) travail b) cours c) emploi d) horaire

3. La journée-type ______vers 7 ou 8 heures le matin et se termine pour la plupart entre 22 h et minuit.

a) finit b) commence c) dure d) reprend

4. Le soir, il _____ très souvent de voir un journal télévisé.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.)