АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Методичні вказівки. Методичні вказівки та рекомендації до лінгво-стилістичного

Читайте также:
  1. I.ЗАГАЛЬНІ МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ
  2. Атрибути – це компоненти тегу, що містять вказівки про те, як броузер має сприйняти й обробити тег.
  3. Витрати на виробництво продукції згідно П(С)БО 16 та методичні рекомендації з формування собівартості продукції
  4. Вказівки до виконання контрольних робіт
  5. ВКАЗІВКИ ДО ВИКОНАННЯ КОНТРОЛЬНИХ РОБІТ
  6. ВКАЗІВКИ ДО ВИКОНАННЯ КОНТРОЛЬНОЇ РОБОТИ
  7. Вказівки до вирішення задач
  8. Вказівки до компоновки міжповерхового Перекриття
  9. ВКАЗІВКИ ДО КОНСТРУЮВАННЯ
  10. Вказівки до конструювання плити
  11. Вказівки до конструювання фундаментів
  12. Вказівки до неї з дисципліни

Методичні вказівки та рекомендації до лінгво-стилістичного

Аналізу художніх творів. Зразок аналізу текстів публіцистичного стилю.

 

 

для студентів денної та заочної форми навчання

спеціальності 6.020303 «Філологія (англійська)» ОКР “Бакалавр”,

7.010103 «Філологія (англійська)» ОКР “Спеціаліст”

 

Мукачево – 2010

Методичні вказівки та рекомендації до лінгво-стилістичного аналізу художніх творів. Зразок аналізу текстів публіцистичного стилю для студентів денної та заочної форми навчання

спеціальності 6.020303 «Філологія(англійська)» ОКР “Бакалавр”, 7.010103 «Філологія(англійська)» ОКР “Спеціаліст”. - Мукачево: МДУ, 2010. — с. (др.арк)

 

 

Укладачі: асистент кафедри англійської філології та методики викладання іноземних мов Кончович К.Т.

асистент кафедри англійської філології та методики викладання іноземних мов Савчинець Д.П.

 

Обговорено і схвалено на засіданні кафедри англійської філології та методики викладання іноземних мов, протокол № 6 від 28.01.2010р.

 

Рецензент:

 

 

Рекомендовано до друку методичною радою МДУ, протокол № від р.

 

Вступ

Дані методичні вказівки та рекомендації призначені для факультетів вищих навчальних закладів, що готують бакалаврів та спеціалістів з англійської філології.

Мета методичних вказівок та рекомендацій: розвивати, вдосконалювати необхідні навички лексичного, граматичного, синтаксичного,стилістичного аналізів художніх та суспільно-політичних аналізів текстів.

Завданням курсу є набуття навичок писемного та усного володіння лексикою аналізу художніх та суспільно-політичних текстів, оволодіння новітньою фаховою інформацією через іноземні джерела.

Завданням студентів спеціальності Філологія (англійська), ОКР «Бакалавр» при аналізі художнього тексту є зосередження на морфологічному аспекті мови, конструкцій певних граматичних явищ, акцентування на полісемії лексичних одиниць.

При інтерпретуванні текстів публіцистичного характеру значна увага приділяється вмінню студентів визначити та коментувати головну ідею публіцистичного тексту на основі суспільно-політичної англомовної термінології.

Завданням студентів спеціальності Філологія (англійська), ОКР «Спеціаліст» при аналізі художнього тексту є зосередження уваги на стилістичному аспекті мови, визначення ролі стилістичних засобів в розкритті головних авторських ідей.

При інтерпретуванні текстів публіцистичного характеру значна увага приділяється вмінню студентів коректно і адекватно передати зміст і головну ідею україномовної статті, англомовною суспільно-політичною термінологією.

Завдання:

- опанування лексики та термінології, їх застосування;

- володіти навичками лексичного, граматичного, синтаксичного,стилістичного аналізів художніх та суспільно-політичних текстів.

- реферувати та анотувати спеціальну літературу;

- опанувати системний підхід аналізів текстів

 

Методичні вказівки та рекомендації містять схеми аналізу текстів художнього та публіцистичного стилю, зразок аналізу художнього тексту та зразок аналізу публіцистичного тексту, перелік лексичного мінімуму необхідного для аналізу художнього тексту. Кожна схема та приклад аналізу включає пояснення лексико-граматичного, стилістичного та суспільно - політичного матеріалу текстів.

 

Тексти підібрані з англомовних сучасних джерел (друкованих і електронних) у відповідності з дидактичним принципом “від простого до складного” і повторюванням лексичних елементів, термінології та граматичних явищ. Кожна схема аналізу супроводжується прикладом аналізу текстів за поданою схемою, термінологічним словником для активного теоретичного та практичного аналізів текстів.

 

 

 

Методичні вказівки

Методичні вказівки щодо написання аналізів художніх та публіцистичних творів призначені для студентів денної та заочної форми навчання спеціальності «Філологія (англійська)» за кваліфікаційним рівнем ОКР «Бакалавр», ОКР «Спеціаліст» Аналіз текстів дозволяє повторити вивчений раніше матеріал та закріпити набуті навички на письмі. Написання аналізів текстів активізує письмову та комунікативну компетентність, виробляють у студентів вміння читати, розуміти та інтерпретувати оригінальні тексти, аналізувати вживання граматичних, стилістичних, фонетичних та лексичних структур.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)