АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Прилагательные без артикля

Читайте также:
  1. No Article. Отсутствие артикля
  2. Имена прилагательные
  3. Не/предикативные прилагательные в н-б вр.
  4. Некоторые прилагательные и глаголы, требующие определенных предлогов
  5. Опущение артикля после слов со значением количества.
  6. Отсутствие артикля
  7. Отсутствие артикля
  8. Прилагательные
  9. Притяжательные прилагательные
  10. Сложные прилагательные
  11. Употребление артикля (Emploi de l’article)

 

А если существительное употребляется вообще без артикля, каким тогда будет прилагательное? Таким же, как и после неопределенного артикля: reine s Gold — чистое золото. То есть: работает прилагательное. Единственная особенность состоит в том, что в Dativ единственного числа такое прилагательное принимает окончание определенного артикля:

aus reine m Gold (das Gold) — из чистого золота,

mit gro?e m Mut (der Mut) — с большим мужеством,

aus reine r Baumwolle (die Baumwolle) — из чистого хлопка,

in tiefe r Trauer (die Trauer) — в глубокой скорби,

auf deutsche m Boden — на немецкой земле,

mit deutsche r Grammatik — с немецкой грамматикой.

Если бы был артикль, то он бы изменился и прилагательное оканчивалось бы на -en. Но его нет, и прилагательное вынуждено работать вместо него.

 

Как вы уже могли заметить, прилагательное попадает в такое затруднительное положение либо если существительное обозначает вещество или чувство, либо если существительное в сочетании с прилагательным обозначают нечто единственное в своем роде. Потому что при употреблении артиклей в этих случаях возникнут другие значения: одно (какое-то) чистое золото, та (самая) большая любовь, на той (или одной какой-то) немецкой земле …

 

В Genitiv (где тоже изменился бы артикль) происходит следующее:

eine Menge reine n Golde s — масса (большое количество) чистого золота.

Здесь нет нужды работать прилагательному, так как на Genitiv, на принадлежность показывает своим окончанием существительное. Прилагательное же ведет себя также, как будто есть (изменившийся) артикль.

В женском роде не так:

der Geruch warme r Milch — запах теплого молока.

Существительное женского рода не принимает окончания, приходится работать прилагательному.

 

Местоимения manche и einige в Genitiv работают как прилагательные, а не как артикль (несмотря на то, что, употребляясь в единственном числе, принимают окончания определенного артикля):

trotz manchen Argers / einigen Aufsehens — несмотря на некоторые неприятности / некоторую вспышку интереса, популярность.

(Mancher Arger, einiges Aufsehen.)

 

Как мы уже говорили, после слова, обозначающего количество, Genitiv не нужен (в отличие от русского языка):

ein Liter hei?es Wasser — литр горячей воды,

ein Dutzend frische Eier — дюжина свежих яиц.

(Раньше для этого использовался Genitiv: ein Liter hei?en Wassers, ein Dutzend frischer Eier.)

А что же тогда будет в Dativ? Всё очень просто — оба слова склоняются параллельно:

mit einem Liter hei?em Wasser.

Если же при этом у нас еще и множественное число, то второе существительное может либо остаться без изменения, в исходной форме (Nominativ), либо принять форму Genitiv:

Er kommt mit einem Strau? roter / rote Rosen. (не roten — не Dativ!) — Он приходит с букетом красных роз.

 

Обратите внимание на прилагательные, которые превратились в существительные (стали отвечать не на вопрос какой?, а на вопрос что?). Они тоже часто употребляются без артикля:

etwas Neue s, Interessante s, Wichtige s — что-то новое, интересное, важное (заметьте, что и в русском, и в немецком — средний род).

Или: nichts Neues, Interessantes, Wichtiges — ничего нового, интересного, важного.

А вот как в Dativ (прилагательное выполняет работу артикля, так как артикль отсутствует):

mit etwas Neue m, Interessante m, Wichtige m — с чем-то новым, интересным, важным.

 

Если такое ставшее существительным прилагательное всё же сопровождается определенным артиклем (или его заместителем — с окончанием определенного артикля), то оно отдыхает:

da s Schon e — прекрасное, alle s Gut e! — (желаю Вам) всего хорошего (всё хорошее)!

 

Степени сравнения

 

С помощью прилагательного можно не только характеризовать что-либо, но и сравнивать:

Meine Wohnung ist ebenso klein wie Ihre. — Моя квартира так же мала, как Ваша.

Это положительная степень сравнения (Positiv) — прилагательное здесь остается в своей основной форме, не изменяется. А вот сравнительная степень (Komparativ):

Deine Wohnung ist klein er als meine (Wohnung). — Твоя квартира меньше моей (чем моя).

Сравнительная степень прилагательного образуется прибавлением -er. Обратите также внимание на слово als (чем).

 

При этом большая часть коротких (состоящих из одного слова) прилагательных (а также двусложное прилагательное gesund — здоровый) принимает перегласовку — Umlaut:

Es ist kalt. — Холодно.

In Sibirien ist es viel k a lter als in Afrika. — В Сибири гораздо (много) холоднее, чем в Африке.

Er ist (viel) zu dumm. — Он слишком глуп.

D u mmer, als die Polizei erlaubt. — Глупее, чем разрешено полицией (поговорка).

 

В некоторых случаях вместо als употребляется более старое слово denn (с тем же значением). Например, в определенных, уже устоявшихся, привычных речевых оборотах, а также для того, чтобы избежать двух als подряд:

Sie war schoner denn je. — Она была прекрасней, чем когда-либо.

Er war als Geschaftsmann erfolgreicher denn als Kunstler. — Он был более преуспевающ (дословно: богат успехом) в качестве делового человека, чем в качестве художника (в широком смысле: в качестве человека искусства).

 

Прилагательное в сравнительной степени может стоять и перед существительным, быть определением к нему. Сравните:

ein billiger Wagen — дешевая машина,

ein billig er er Wagen — более дешевая машина;

ein gro?es Haus — большой дом,

ein gro? er es Haus — бoльший дом;

eine kleine Wohnung — маленькая квартира,

eine klein er e Wohnung — мeньшая квартира:

Wir suchen eine kleinere (gro?ere) Wohnung. — Мы ищем мeньшую (бoльшую) квартиру.

То есть: к сравнительной степени (на - er), взятой за основу, прибавляются обычные окончания прилагательных (по трем правилам):

ein billigere r Computer, de r billiger e Computer (более дешевый);

viele billiger e Computer, diese billigere n Computer (множественное число — неконкретное или конкретное);

Ich brauche ein en billigere n Computer. — Мне нужен более дешевый компьютер (изменился артикль).

 

Прилагательное в сравнительной степени может превратиться и в существительное. Сравните:

Nichts Interessantes. — Ничего интересного.

Es gibt nichts Interessant er es als Fu?ball. — Нет ничего более интересного, чем футбол.

Haben Sie nicht etwas Billigeres? — У Вас нет чего-нибудь подешевле?

Der Klugere gibt nach. — (Более) умный уступает.

 

Стоит заметить также, что прилагательное в сравнительной степени может иногда означать не сравнение, а просто ослабленное качество:

eine kleine Stadt (маленький город) — eine kleinere Stadt (небольшой город ~ скорее маленький);

eine alte Frau (старая женщина) — eine altere Frau (пожилая женщина ~ скорее старая);

lange Zeit (долгое, длительное время) — langere Zeit (продолжительное время ~ скорее долгое).

То есть: не меньше, не старше и не длинней, а наоборот, немного больше маленького, моложе старшего и короче длинного. Но не ломайте голову: окончание -er в таких случаях просто значит скорей …

 

Кроме сравнительной, прилагательное имеет и превосходную степень (Superlativ):

Sie ist das schon st e Madchen. — Она самая красивая девушка.

Dieses Madchen ist das schonste. — Эта девушка — самая красивая.

Dieses Madchen ist am schon sten. — Эта девушка красивее всех.

Am schonsten ist es hier abends. — Красивее всего здесь вечерами.

Здесь обязателен определенный артикль, так как мы имеем дело с чем-то единственным в своем роде, а значит, конкретным, определенным.

 

Правда, превосходная степень может обозначать не только нечто единственное в своем роде, но и просто высшее качество. Тогда возможен неопределенный артикль (или отсутствие артикля — во множественном числе — как показатель неопределенности):

Dieser Betrieb besitzt modernste Maschinen. — Это предприятие обладает самыми современными станками.

 

Те же прилагательные, которые получали Umlaut в сравнительной степени, получают его и в превосходной:

Cornelia hat lange Haare. — У Корнелии длинные волосы.

Aber Anne hat noch langere Haare. — Но у Анны еще более длинные волосы.

Die langsten Haare hat Claudia. — Самые длинные волосы у Клавдии.

Die dummsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln. — У самых глупых крестьян самая толстая картошка (пословица).

Склоняется (то есть изменяется по падежам) превосходная степень, конечно, по тем же трем правилам:

mit dem schonste n Madchen — с самой красивой девушкой.

 

Прилагательные на -t,-d, -sch, -s, -?, -z в превосходной степени перед -st вставляют -e- (что не нужно специально запоминать — иначе вы и не выговорите):

der kalt e ste Januar seit zehn Jahren. — Самый холодный январь за последние 10 лет;

Der kurz e ste Weg ist nicht immer der beste. — Самый короткий путь — не всегда самый лучший.

 

Прилагательное в превосходной степени также умеет превращаться в существительное:

Das ist das Schon st e, was es gibt. — Это самое прекрасное, что только есть.

Unser Alte st er (unsere Alteste) arbeitet bei der Bank. — Наш (самый) старший (сын) (наша старшая дочь) работает в (дословно: при) банке.

Wer ist der Nachste? — Кто следующий (дословно: ближайший)?

 

Прилагательные на -el, -er теряют, сокращают это -e- не только в позиции перед существительным, но и в сравнительной степени. Превосходная степень остается без изменений:

dunkel (темно), der dunkle Keller (темный погреб), es wird dunkler (становится темнее), es ist am dunkelsten (темнее всего);

teuer (дорого), der teure Mantel (дорогое пальто), er ist teurer (он дороже),

er ist am teuersten (он дороже всего, всех).

 

Нетипичны также прилагательные:

hoch — hoher — am hochsten (высокий — выше — выше всех),

nah — naher — am nachsten (близкий — ближе — ближе всего, всех).

 

Кроме того, есть несколько прилагательных, у которых степени сравнения представляют собой вообще другие слова. Их нужно запомнить:

gut — besser — am besten (хорошо — лучше — лучше всего, всех),

viel — mehr — am meisten (много — больше — больше всего, всех).

А также наречия (несклоняющиеся характеризующие слова):

wenig — minder — am mindesten (мало — меньше — меньше всего),

gern — lieber — am liebsten (охотно — охотнее — охотнее всего),

bald — eher — am ehesten (скоро — скорее — скорее всего).

 

Стоит заметить, что по-русски мы говорим:

Я лучше пойду в кино.

По-немецки же тут нужно сказать:

Ich gehe lieber ins Kino. — Я охотнее пойду в кино.

Но:

Du hast die Arbeit besser gemacht, als ich. — Ты выполнил эту работу лучше, чем я.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.012 сек.)