АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глаголы с управлением

Читайте также:
  1. MODAL VERBS. МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
  2. Аппарат Совета Безопасности Российской Федерации с его Управлением экономической и социальной безопасности, Межведомственной комиссией (МВК) и секцией научного совета.
  3. В следующих предложениях замените модальные глаголы их эквивалентами.
  4. Возвратные глаголы
  5. Вопрос 39. Структура глагольной словоформы. Морфологические классы глаголов. Спрягаемые и неспрягаемые глаголы.
  6. Глаголы I, II и III группы.
  7. Глаголы III группы
  8. ГЛАГОЛЫ s h o u l d w o u l d
  9. Глаголы долженствования
  10. Глаголы с отделяемыми приставками
  11. ГЛАГОЛЫ «БЫТЬ», «ИМЕТЬ» (СПРЯЖЕНИЕ)

 

Довольно часто после глагола следует совершенно определенный, свойственный этому глаголу предлог:

Interessieren Sie sich fur Kunst? — Вы интересуетесь искусством?

Er fangt mit dem Studium an. — Он начинает учебу.

Такие глаголы надо запоминать вместе с предлогом, а подчас и с падежом, который следует после этого предлога. Сравните:

Ich denke an meine Freundin. (Akkusativ) — Я думаю о моей подруге.

Er nimmt an diesem Wettbewerb teil. (Dativ) — Он принимает участие в этом соревновании.

Там, где у нас были предлоги fur и mit, падеж запоминать не нужно: вы помните, что после fur — всегда Akkusativ, после mit — всегда Dativ. А вот после an может быть как Dativ, так и Akkusativ, так как это предлог местоположения. Мы говорили, что предлоги местоположения требуют после себя Akkusativ, если отвечают на вопрос wohin? (куда?), и Dativ, если отвечают на вопрос wo? (где?). Однако здесь мы таких вопросов задать не можем (хотя в думать о ком-то чувствуется стрелка, направление, а в принимать участие в чем-то чувствуется точка, место — и на самом деле эта подсказка срабатывает почти всегда). Поэтому данные глаголы следует запоминать так: denken an + Akk., teilnehmen an + Dat.

Там же, где падеж очевиден, можно так: sich interessieren fur, anfangen mit.

Такие глаголы называются глаголами с управлением, так как они „управляют“ определенным предлогом и падежом.

 

Еще одна особенность этих глаголов:

Wofur interessierst du dich? — Чем ты интересуешься?

Ich interessiere mich dafur. — Я интересуюсь этим.

Вместо fur was употребляется перевернутая форма wofur (причем was превратилось в wo-), а вместо fur dasdafur. Правда, это только в том случае, если речь идет о чем-нибудь неодушевленном. В разговоре о лицах эта особенность глаголов с управлением не проявляется:

Fur wen interessiert sie sich? — Кем она интересуется?

Sie interessiert sich fur den (ihn). — Она интересуется им.

Если предлог начинается с гласной, то для удобства произношения после wo- и da- вставляется -r-:

Wo r an denken Sie? — О чем Вы думаете?

Ich denke da r an. — Я думаю об этом.

 

Бывает и так, что глагол может управлять двумя разными предлогами, и от этого меняется его значение:

Er freut sich auf das nachste Wochenende. — Он радуется (предстоящим) выходным (будущее).

Er freut sich uber das Geschenk. — Он радуется подарку (настоящее или прошлое).

Или:

Sie denkt an ihre Prufungen. — Она думает о своих экзаменах.

Was denken Sie uber unseren Prasidenten? — Что Вы думаете о нашем президенте? (думаете = Ваше мнение).

 

К глаголам с управлением относятся и выражения вроде:

Ich bin stolz auf meinen Sohn. — Я горжусь своим сыном.

Ich bin da mit einverstanden. — Я с этим согласен.

Это как бы такие составные глаголы: состоящие из глагола-связки sein и прилагательного: stolz sein auf + Akk., einverstanden sein mit...

 

Особый случай управления представляют собой глаголы, которые требуют после себя Genitiv (без предлога):

Er gedenkt seiner Eltern. — Он вспоминает своих родителей (хранит о них память).

Wir verdachtigen ihn des Diebstahls, des Mordes. — Мы подозреваем его в краже, в убийстве.

Ich entsinne mich dessen nicht. — Я этого не помню.

(Dessen — вместо da + предлог — типа damit, dafur. Вы помните вопрос, на который отвечает Genitiv: wessen? — чей? Dessen — ответ на этот вопрос.)

Diese Behauptung entbehrt jeder Grundlage. — Это утверждение лишено всякого основания.

Dieses Spielzeug erfreut sich gro?er Beliebtheit. — Эта игрушка пользуется большим спросом (популярностью, любовью).

Die Wohnung bedarf der Renovierung. — Квартира нуждается в ремонте.

Все они, как видите, означают скорее причастность (или непричастность, или необходимость причастности) к чему-либо (Gen itiv — род ительный падеж).

 

Раньше таких глаголов (требующих после себя Genitiv) было гораздо больше (например, в произведениях Гёте вы их будете встречать довольно часто). Постепенно они сменили Genitiv на другой падеж + предлог. Сравните (в скобках дана устаревшая форма):

Sie erinnert sich gern an ihre Schulzeit (ihrer Schulzeit). — Она охотно вспоминает свое школьное время.

Ich schame mich fur sein Verhalten (seines Verhaltens). — Я стыжусь его поведения.

 

Кстати сказать, и Dativ всё чаще заменяется на Akkusativ + предлог:

Ich schreibe ihm / an ihn. — Я пишу ему.

Gisela vertraut ihm / auf ihn. — Гизела ему доверяет.

 

А вот форма глагол-связка + прилагательное + Genitiv:

Er ist sich seines Erfolges sicher. — Он уверен в своем успехе.

Du bist solcher Ehre nicht wurdig. — Ты недостоин такой чести.

Es war nicht der Muhe wert. — Это не стоило (затраченного) усилия.

Ich bin mir des Risikos wohl bewusst. — Я вполне сознаю риск.

Существительное + Genitiv, как мы уже говорили, можно заменить на местоимение dessen:

Bist du dir dessen sicher? — Ты в этом уверен?

 

Нужно обращать внимание на те случаи, когда у русского глагола есть управление (следующий за ним предлог), а у соответствующего немецкого — нет. Сравните:

Er heiratet eine Russin. — Он женится на русской (дословно: русскую).

Sie spielt Geige. — Она играет на скрипке.

Ich mochte ein hubsches Madchen kennen lernen. — Я хотел бы познакомиться с красивой девушкой (дословно: научиться ее знать).

Sie glauben das, nicht? — Вы верите в это, не так ли?

Ich bin solches Wetter (Akkusativ) nicht gewohnt. — Я не привык к такой погоде.

Das passiert mir oft. — Это со мной (дословно: мне) часто случается.

Sie wollen dir dein Fahrrad stehlen. — Они хотят украсть у тебя (дословно: тебе) твой велосипед.

 

Интересен также случай, когда русскому глаголу с предлогом (или управляющему Dativ) соответствует немецкий глагол с отделяемой приставкой:

Er sieht mich an. — Он смотрит на меня.

Er lachelt mich an. — Он улыбается мне.

Er spricht mich an. — Он заговаривает со мной.

Er macht mich an. — Он пристает ко мне.

 

Сочетание was, das + предлог (предложное местоимение) вообще позволяет лишний раз не повторять то, что и так понятно собеседнику:

Was bekommst du dafur (fur deine Arbeit)? — Что ты получишь за это (за эту работу)?

Wofur bekommst du dieses Geld? — За что ты получаешь эти деньги?

Ich war nicht dabei (bei dieser Veranstaltung). — Меня при этом не было (на этом мероприятии).

Und damit basta! — И на этом всё!

 

Кроме того, встречаются также (хотя и гораздо реже) сочетания hier (здесь) + предлог, например hiermit:

Hiermit (= damit, mit diesem Thema) beschaftigt sie sich schon lange. — Этим (этой темой) она уже давно занимается.

Hiermit может быть употреблено также в значении тем самым, итак:

Hiermit erklare ich meinen Sohn Martin zum Alleinerben meines gesamten Vermogens. — Итак, тем самым я объявляю моего сына Мартина единственным наследником всего моего состояния.

 

Обратите внимание на слово einander (друг друга) — заданный глаголом предлог присоединяется прямо к этому слову:

Wir kennen einander gut. — Мы знаем друг друга хорошо.

Wir denken an einander. — Мы думаем друг о друге.

Wir sprechen mit einander. — Мы говорим друг с другом.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.)