АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Грамматическая характеристика. § 2424. В предложениях типа Можно ехать; Приказано наступать (схема Praed - Inf) позицию первого компонента занимают предикативы и фразеологизмы с модальными

Читайте также:
  1. A. Характеристика нагрузки на организм при работе, которая требует мышечных усилий и энергетического обеспечения
  2. I. Краткая характеристика группы занимающихся
  3. I. Общая характеристика договора продажи недвижимости
  4. II. Загальна характеристика ХНАДУ
  5. III. Характеристика ведомственных целевых программ и мероприятий подпрограммы
  6. III. Характеристика ведомственных целевых программ и мероприятий подпрограммы
  7. III. Характеристика ведомственных целевых программ и мероприятий подпрограммы
  8. III. Характеристика ведомственных целевых программ и мероприятий подпрограммы
  9. III.3.1. Общая характеристика и тенденция развития Правительства Российской Федерации
  10. III.4.1. Общая характеристика и тенденции развития федеральных органов исполнительной власти
  11. III.5.1.Становление судебной власти в России. Общая характеристика судебной системы
  12. III.6.1.Общая характеристика государственного устройства России

§ 2424. В предложениях типа Можно ехать; Приказано наступать (схема Praed - Inf) позицию первого компонента занимают предикативы и фразеологизмы с модальными значениями возможности, целесообразности, волеизъявления, своевременности. 1) Предикативы: можно, нельзя, надо, нужно, необходимо, должно (книжн.), возможно, невозможно, немыслимо, пора, рано, (не) время, вольн о (разг.), мало, (не) лишне, (не) охота (разг.), лень, (не) грех (разг.), некогда, невмочь (прост. и устар.), негоже (прост. и устар.), незачем, лучше, а также жалко, жаль; 2) причастные предикативы на - но, - то, такие как суждено, дано, заведено, положено, намечено, запланировано, велено, приказано, задумано, решено; 3) такие фразеологизмы, как в самый раз, ни к чему, не резон, избави бог, упаси боже; 4) наречия где, как, куда, когда, откуда, а также частица еще бы (не) в предложениях с субъективно-модальным значением невозможности (Где ж теперь собрать улики!; Куда уж мне спорить!; Как же не волноваться!; Как было удержаться от слез?; Еще бы не тревожиться!).

§ 2425. Парадигма семичленна.

Синтаксический индикатив
Наст. вр. Надо ехать Дано знать о приезде
Прош. вр. Надо было ехать Было дано знать о приезде
Буд. вр. Надо будет ехать Будет дано знать о приезде
Синтаксические ирреальные наклонения
Сослагат. накл. Надо было бы ехать Дано было бы знать о приезде
Условн. накл. Если бы надо ехать... (Если бы надо было ехать...) Было бы дано знать о приезде... (Если бы было дано знать...)
Желат. накл. Если бы (хоть бы...) надо было ехать! Если бы (хоть бы...) дано было знатьо приезде!
Побудит. накл. Пусть будет надо ехать! Пусть будет дано знать о приезде!

Комментарий к парадигме.

1) Предложения, в которых место предикатива занято фразеологизмом, наречием где, куда и др. или частицей еще бы (не) со знач. невозможности, образуют только формы наст., прош., буд. вр. и сослагат. накл.

2) Предложения с вольн о (Вольн о вам было не слушаться!) образуют только формы наст. и прош. вр.

3) Побуждающие предложения с ладно (прост.), довольно (Ладно болтать - то!; Довольно вам спорить!) не имеют формоизменения.

4) В предложениях с предикативом (не) лишне во всех неисходных формах имеет место мена предикатива и формы тв. п. соответствующего прилагательного: Нелишне / нелишним было (будет, было бы) пообедать.

5) В нераспростр. предложениях с пора, лень, охота, неохота в формах прош. вр., сослагат., условн., желат. накл. при позиции служебного глагола между предикативом и инфинитивом имеют место колебания в формах рода этого глагола: Пора было / была ехать; Охота было / была остаться; Лень было / была подумать (то же явление - в реализациях с полузнаменательными глаголами). При таком словопорядке обе формы правильны, но для современного употребления более обычна форма сред. р.

6) Форма желат. накл. наиболее употребительна с частицей бы: Мне при жизни с вами Сговориться б надо (Маяк.); Пора бы уж привыкнуть к таким вещам - не дома (Фад.). С модификациями частицы: Ах, если б все это забыть! Если б можно было хоть в мечте создать что - нибудь иное, какой - нибудь волшебный мир (С.-Щ.); Если б можно было поменьше думать! (Гонч.); Если бы мне позволено было отдать за вас жизнь свою! (Чех.).

7) Форма побудит. накл. обычно употребляется для выражения желательности: Пусть мне будет суждено погибнуть!; Да будет мне позволено признаться, я почти слышу, как сказал бы Алексей Максимович... (Леон.).

8) Нормальным положением служебного глагола и частиц по отношению к главным членам предложения является положение, показанное в парадигме. В случае постановки инфинитива перед предикативом (Ехать надо) в формах прош., буд. вр. и сослагат. накл. нормальна позиция было, будет, было бы при предикативе (Ехать было надо и Ехать надо было).

§ 2426. Регулярны следующие реализации.

1) Для предложений с непричастными предикативами регулярны реализации с полузнаменательными глаголами стать, становиться, делаться, сделаться, бывать, казаться, показаться, оказаться, оказываться: Нельзя стало ехать; Недосуг становится ждать; Стало можно жить; Оказалось (стало, становится) некогда поговорить; Вдруг повеяло холодом, пора стало прикрыть окно (Леон.); Охота стало домой (Шукш.); Можно стало пойти спать домой (М. Халфина). В таких реализациях имеет место мена предикатива нужно, необходимо, возможно, невозможно, немыслимо, нелишне и формы тв. п. соответствующего прилагательного: Оказалось нужно / нужным поговорить; Стало необходимо / необходимым (возможно / возможным, невозможно / невозможным) встречаться; Показалось нелишне / нелишним отдохнуть; Одно было неприятно; оказывалось нужным заслуживать благосклонное внимание господина полицмейстера (С.-Щ.; / нужно); Когда становится невозможным подниматься на лошадях, мы их просто бросаем (Пришв.; / невозможно).

2) Для предложений с такими причастными предикативами, как запланировано, решено, намечено, задумано, нормальны реализации с полузнаменательными глаголами оказаться, оказываться (с возможной меной предикатива и формой тв. п. соответствующего причастия): Оказалось намечено / намеченным перестроить всю работу.

3) Для предложений с предикативами можно, нельзя, надо, нужно, возможно, необходимо, мало, (не) лишне, (не) грех, жаль, негоже (прост.) возможны реализации со связочным это (вот это) - при условии выноса инфинитива в начальную позицию: Поехать - это (вот это) можно; Встретиться - это (вот это) необходимо, а также с выносом это в начало предложения: Это необходимо - встретиться; Это жаль - расставаться. О выносах это в начальную позицию см. § 2338, 2401.

4) У предложений с непричастными предикативами при незанятости позиции инфинитива возможны конситуативно необусловленные неполные реализации со словоформами, относящимися к инфинитиву, или с детерминантами: Можно к тебе?; Так невозможно!; Ему недосуг; Охота домой; Без пальто нельзя; Ладно об этом! Зиме еще рано; Можно вопрос? Мне надо в Москву.

§ 2427. Предложения свободно распространяются по правилам присловных и неприсловных связей: Нет, надо очень, да и как еще очень об этом деле поразмыслить! (С.-Щ.); Вам одеваться было лень И было лень вставать из кресел (Цвет.); Хорошо в лугу широким кругом В хороводе пламенном пройти, Пить вино, смеяться с милым другом И венки узорные плести, Раздарить цветы чужим подругам, Страстью, грустью, счастьем изойти (Блок); Можно желать стать похожим на комедианта (Булг.); И притерпевшись, как - никак, Брести в толпе дорожной С меньш и м, уснувшим на руках, С двумя при юбке - можно! (Твард.); Жить в этом певучем, испачканном сажей доме было тесно, но весело (Нагиб.).

Для формирования семантического объекта существенны объектные распространители инфинитива: Его невозможно убедить; Ему приказано подчиниться; Вас не велено пускать; Нужно открыть люк; Невозможно унять дрожь.

Отрицательные предложения с невозможно, не должно, не положено могут принимать в свой состав распространяющую форму род. п. без предлога (кого - чего) со знач. субъекта долженствующего (а) или объекта (б): а) Подобных ситуаций не должно возникать (газ.); б) И орденов своих с собою Им не положено иметь (Симон.); И трепета было унять невозможно (О. Чухонцев); Лучшего отдыха и придумать невозможно; Всех последствий невозможно предвидеть (газ.). С отрицанием при инфинитиве: Не объем же ведь я ее, а куска - то хлеба, чай, как не найтись! (С.-Щ.; (не может не найтись), (невозможно, чтобы не нашелся)).

В предложения с причастными предикативами на - но, - то может быть введена распространяющая форма тв. п. со знач. субъекта действия: Наблюдателями было дано знать о передвижении войск; Ему врачами не разрешено летать; Колхозом запланировано освоить все площади; Начальством велено никого не пускать.

Нормальна и обычна обстоятельственная детерминация: В Погорелку не было дано знать о приезде барышни (С.-Щ.); Где взять крахмальную рубашку? В вышитой положительно невозможно (Бунин); На сеновале нельзя было спать от блох, крика петухов и вони навозного двора (Бунин); Под Новый год положено случаться чему - нибудь необычайному; Где ж теперь, за двадцатилетней давностью, собрать улики? (газ.).

Основная форма субъектной детерминации - дат. п. (кому): Ему надо ехать; Детям пора спать; Горе можно снести одному; Откуда мне было об этом знать?; Мне почти неминуемо убираться отсюда (С.-Щ.); Но душной осени дано Свой выполнить урок (Багр.); Злу злом казаться мало; Зло любит пошутить (Матв.): Выбирает - в какой вуз ей лучше будет определиться (Кассиль); Прикинуться, будто не заметил происшествия, Стратонову никак нельзя стало (Леон.); кому - для кого: Ему / для него не лишнее будет отдохнуть; Общественности / для общественности самое время вмешаться; в предложениях с причастными предикативами - между кем (мн. ч.), при обозначении субъекта множественного: Между любовниками уже было условлено обвенчаться (Дост.; / у любовников).

Нормальна мена субъектных детерминантов и распространителей в форме тв. п. (у кого - кем) со знач. субъекта действующего: У передовиков / передовиками заведено работать без авралов; У строителей / строителями задумано (предложено, намечено) реконструировать парк.

Субъектно-обстоятельствен-ная детерминация: В передовой бригаде (у передовой бригады / передовой бригадой) заведено работать без авралов. Объектно-об-стоятельственная детерминация: В семью / семье дано знать о его приезде.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.)