АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Распространительные предложения

Читайте также:
  1. A) Прямая зависимость между ценой и объемом предложения.
  2. I. Дополните предложения глаголами, данными справа, поставив их в Imperfekt.
  3. I. Составьте предложения с прямым и обратным порядком слов. Подчеркните подлежащее одной чертой, сказуемое – двумя. Переведите предложения на русский язык.
  4. II. Знаки препинания при однородных членах предложения
  5. II. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные: а) без вопросительного слова; б) с вопросительным словом.
  6. II. Составьте предложения из данных слов. Употребите глагол-сказуемое в Futurum.
  7. III. Восполните пропущенную часть предложения.
  8. III. Восполните пропущенную часть предложения.
  9. III. Выполните по образцу (в рамке) упражнение, обращая внимание на инфинитивные обороты. При этом объедините два предложения в одно с инфинитивным оборотом (см. образец).
  10. III. Исправьте предложения в соответствии с содержани ем текста.
  11. V. Завершите предложения, используя информацию из текста.
  12. V. Завершите предложения, используя информацию из текста.

§ 2902. В предложениях данной разновидности связь между главным и придаточным предложениями не имеет обязательного характера. Существительное, к которому отсылает местоименное слово, не требует уточнения своего значения; придаточное предложение определяет это существительное лишь постольку, поскольку занимает при нем синтаксическую позицию определения.

Там было очень хорошо: берега были обсажены березами, которые разрослись, широко раскинулись и давали густую тень (Акс.); Он после короткого разговора возвратился в залу, которая более и более наполнялась (Пушк.); Извозчики с криком и бранью колотили лошадей, которые фыркали, упирались и не хотели ни за что в свете тронуться с места, несмотря на красноречие кнутов (Лерм.); Она приостановилась на ступеньке балкона, глядя на вершины сада, из - за которых уже клубами подымались облака (Бунин); Стало темнеть, морозило, мы медленно вышли из ворот, возле которых покорно сидел на козлах мой Федор (Бунин); У нее был свой загадочный ход мысли, о котором мы ничего не знали (Кавер.).

Специфика распространительной связи допускает отсутствие согласования между существительным и словом который: при форме ед. ч. существительного слово который может иметь форму мн. ч.

Тройка то взлетала на пригорок, то неслась с пригорка, которыми была усеяна вся столбовая дорога (Гоголь); Кто из нас в девятнадцать лет не бросался вслед отцветающей кокетке, которых слова и взгляды полны обещаний (Лерм.); Не слишком шумная, довольно грязная улица, которых было в Москве сколько угодно, наводит такую тоску, что невольно начинаешь чувствовать себя гораздо старше и умнее (Кавер.).

§ 2903. По ряду признаков распространительная связь сближается со связью сочинительной. Основой и предпосылкой такого сближения является необязательность обеих связей и их готовность к разнообразным семантическим осложнениям, идущим от смыслового взаимодействия соединившихся предложений. Наиболее регулярно осложнение распространительной связи элементами причинного и противительно-уступительного значений.

Евсеич, видя, что леченье идет плохо, усумнился в искусстве лекаря, которого знал прежде за большого гуляку (Акс.); Он полюбил внезапные решения, которых сам немного пугался (Тын.); Развязка, которую он предвидел еще с осени, все же поразила его своей внезапностью (Шолох.); Украинские полки, которым надоело воевать на чужой земле, заволновались и снялись с фронта (А. Н. Толст.); Марья Васильевна, которая была очень бледна, побледнела еще больше (Кавер.) ((усомнился в искусстве лекаря, потому что знал его за большого гуляку); (полюбил внезапные решения, несмотря на то, что сам их пугался)).

Распространительная связь стилистически ограничена: она используется преимущественно в книжной речи, особенно в описательно-повествова-тельных текстах. Для разговорной речи эта связь на характерна.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)