АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Матеріал для вчителя

Читайте также:
  1. I. Вивчення нового матеріалу
  2. I. Вивчення нового матеріалу
  3. I. Сприйняття нового матеріалу.
  4. II. Закріплення вивченого матеріалу
  5. II. ПОВТОРЕННЯ ВИВЧЕНОГО МАТЕРІАЛУ
  6. II. ПОВТОРЕННЯ ВИВЧЕНОГО МАТЕРІАЛУ, ВИВЧЕННЯ НОВОГО
  7. II. Сприйняття нового матеріалу
  8. III. Вивчення нового матеріалу
  9. III. Вивчення нового матеріалу
  10. IV. Вивчення нового матеріалу.
  11. IV. Сприйняття й засвоєння учнями навчального матеріалу.
  12. V. Закріплення вивченого матеріалу

У лексичному складі сучасної української мови при­близно 10% запозичених слів. Слова, запозичені з інших мов, відповідно пристосувалися і продовжують присто­совуватись до законів української фонетики, орфографії.

Частина іншомовних слів потрапила в лексичний склад української мови дуже давно, і вони настільки призвичаїлися в ньому, що практично не відрізняють­ся від власне українських.

Запозичення слів властиве усім мовам світу і є озна­кою життєздатності певної мови. Різноманітні зв’язки українського народу з різними народами Сходу і Захо­ду, потреба називати нові поняття, що є в інших на­родів, загальний розвиток науки і культури зумовлю­ють появу слів з інших мов.

Найдавнішими є слова, запозичені з грецької мови — назви предметів (парус, баня, миска), назви рослин і тварин (лавр, мак, м’ята, кит, крокодил), власні імена (Андрій, Василь, Олександр, Софія, Олена). Але основ­на частина — це слова-терміни: історія, математика, фізика, аналіз, ідея, клімат, грам, метр, фонетика, те­атр, сцена, мелодія.

Слова латинського походження, за винятком дея­ких найдавніших запозичень (коляда, фортуна) і влас­них імен (Марко, Павло, Юлія), найчастіше пов’язані з наукою і технікою (аргумент, мотор), медициною (апендицит, туберкульоз), навчанням (конспект, лек­ція, студент).

Давніми запозиченнями здебільшого є слова, засвоєні з тюркських та інших східних мов: амбар, балик, ка­вун, лапша, сарай, халва, халат, чабан.

Українська мова засвоїла також певну кількість слів з німецької мови: шайба, солдат, фартух, танець.

З середини XVIII ст. починається помітний вплив французької мови. Це назви, пов’язані з мистецтвом, технікою, військовою справою, побутом: політика, сю­жет, шосе, пальто, пудра, шик.

Англійські запозичення з’являються з XIX_ст. Вони стосуються техніки, політики, спорту, мореплавства: тунель, бокс, футбол, ром.

Музична та деяка інша термінологія запозичена з італійської мови: акорд, дует, нетто, аварія, бензин.

Слова іншомовного походження часто відрізняють­ся від незапозичених своєю формою. Вони, як прави­ло:

а) можуть починатися на а та е: адреса, етап;

б) в основах мають збіги голосних: ідея, радіо;

в) мають звук [ф]: фабрика, фініш, графік; можуть не відмінюватись: кенгуру, кіно, таксі;

г) виступають з невластивими для української мови префіксами анти-, інтер-, кок-; суфіксами -изм, -ист, -ація: кооперація.

Написання деяких слів іншомовного походження не викликає особливих труднощів, бо вони вимовляються й пишуться відповідно до орфоепічних і орфографіч­них норм української мови. Але є багато іншомовних слів, які не підпорядковуються загальним правилам української орфографії, а мають свої правописні особ­ливості.

2. З-поміж слів виберіть слова іншомовного по­ходження. Обґрунтуйте свій вибір.

Дієта, комісія, школа, будинок, місто, журі, дез­інфекція, мозаїка, ін’єкція, ательє.

 


1 | 2 | 3 | 4 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)