АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Drier Operation and management

Читайте также:
  1. Classroom management.
  2. EMERGENCY RESCUE OPERATIONS
  3. Financial management
  4. Investment management
  5. System Operation

Most information is available from manufacturers on the different types of drying and processing equipment, and on the harvesting and transport machines. But if the phases of the operation are not matched in a well balanced system output and profitability can fall below expected levels. A brief account of some of the factors limiting throughput may help in this respect.

The skilled operator aims to produce a certain number of tons of dried product from a given acreage over the season. First he must plan his cropping programme to ensure a steady supply to the drier. Then he must harvest and transport the crop at the rate the drier can deal with it. He must control the rate of throughput of the drier by attention to details such as the relationship between crop type, feed rate, exhaust temperature, and final moisture content of the dried product. The last is the most important.

The final moisture content of the died product, which can be controlled by the skilled operator, can also affect output.

Grass drying is a conservation system of high capital and high running costs. To be profitable it must be operated with great efficiency.

 

Vocabulary.

to match - узгоджувати, підходити

balanced - відрегульований

output - прибуток

profitability - рентабильність, прибутковість

skilled - кваліфікований, умілий

to aim - ставити за ціль, ставити на меті

cropping programme - методика

to ensure - забезпечувати

supply -постачати

exhaust - виснажувати

moisture content - вміст вологи

affect - погіршувати

 

2) Випишіть з тексту всі фахові терміни, вкажіть їх українські еквіваленти та запам’ятайте.

3) Напишіть анотацію до тексту.

 

IV ІНДИВІДУАЛЬНЕ ЧИТАННЯ (обсяг – 15 тис. друкованих знаків газетного тексту)

 

1) Прочитайте, перекладіть статті, виписуючи слова в словник.

2) Запам’ятайте 20 ключових слів.

3) Підготуйте усний переказ прочитаного.

 

 

КОНТРОЛЬНЕ ЗАВДАННЯ

ДО САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ

Варіант 4

 

І ГРАМАТИКА

1) Спишіть, вибираючи правильну форму.

1. For the last three years, our professor (has been writing / wrote) a study-book.

2. Your sister (hasn’t been knitting / was knitting) this sweater for the last two months.

3. Since I (am working / have been working) here I have taught more than 2 thousand specialists.

4. I (had been looking / was looked) for my notebook the whole morning before discovered it under the newspaper.

5. Call the children in! They (have been playing / had been playing) outside since early morning.

6. She says her son (had been studying / was studying) some foreign languages before he entered this University.

7. Stive was told that his friend (had been waiting / waited) two hours before the train was to come.

8. The weather is so dull and unpleasant. It (has been raining / rains) for ages, hasn’t it?

9. Do you know when (have / had / did) agronomists (been planting / planted / plant) these new sorts of barley?

10. They say it (will have been snowing / snows) the whole day tomorrow.

 

2) Спишіть, поставивши дієслово у правильну форму пасивного стану.

1. All the things already (pack) by me.

2. The (books) from the library yesterday.

3. When this text (translate)?

4. When and where you (bear)?

5. My new dresses and suits (put) into a suite-case by my mother tomorrow.

6. Theses museums (open) when we were not born.

7. When we lived in Sumy these shops (build) already.

8. All the works (do) by six o’clock today.

9. All the teachers (invite) by a quarter past twelve.

10. The control works (not correct) yet by a teacher. They (check) now.

 

3. Перекладіть англійською мовою.

1. Добре було б, якби ми не складали іспити два рази на рік.

2. Шкода, що у мене не було з собою грошей..

3. Добре було б, якби він прислав листа.

4. Шкода, що зараз не літо.

5. Шкода, що вона вже поїхала.

4. Перекладіть англійською мовою, використовуючи складний додаток.

1. Мені подобається, коли він дарує квіти.

2. Він хотів би, щоб вона чекала його все життя.

3. Я чув, що ваш син виконав всі завдання.

4. Вона вважала, що її діти завжди мали рацію.

5. Хтось бачив, як вона зайшла в дім.

 

ІІ МОВНА ПРАКТИКА

Підготуйте реферат на тему: «The New Year Holiday in Ukraine».

 

ІІІ РОБОТА З ТЕКСТОМ ЗАГАЛЬНОФАХОВОЇ ТЕМАТИКИ

 

1) Прочитайте та перекладіть письмово поданий нижче текст.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.006 сек.)