АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

KEY STRUCTURE

Читайте также:
  1. Business organization structure
  2. Business structure. Staff of the enterprise
  3. Complex Structure in Discussion Statements
  4. Computer structure
  5. GENERAL CHARACTERISTICS OF THE STRUCTURE OF ENGLISH
  6. GENERAL CHARACTERISTICS OF THE STRUCTURE OF ENGLISH
  7. INTONATION AS A COMPONENT STRUCTURE
  8. La structure du bilan financier
  9. LES TYPES STRUCTURELS DE PROPOSITION. LA PROPOSITION A UN TERME.
  10. Morphological structure of English words
  11. Organizational structure of KazTransOil

1. Impersonal There + be

2. Impersonal and emphatic It

3. One as a subject

1. Оборот There + be употребляется для выражения наличия или существования в определенном месте или отрезке времени лица или предмета, еще неизвестного собеседнику или читателю. Переводится как имеется, находится, есть, существует. Оборот there + be стоит в начале предложения, за ним стоит подлежащее с неопределенным артиклем или с some, any, many, three и т.д., за которым следует обстоятельство места или времени. После данного оборота не может стоять существительное с определенным артиклем или местоимениями this, that, these, those, my, his и т.д. …there are at least three features that connect these widely divergent entities … есть, по крайней мере, три черты, которые объединяют эти настолько разные организации.

2. а) В функции формального подлежащего местоимение It в безличных предложениях: на русский язык не переводится. Употребление такого рода предложений ограничено, они относятся к обозначению явлений природы, времени, расстояния. It snows in winter. Зимой идет снег. When it comes to the mobilization of funds, … Что касается мобилизации фондов, …

б) В качестве вводного слова в функции формального подлежащего в предложениях с логическим подлежащим, выраженным инфинитивом, герундием или их оборотами и придаточным предложением со сказуемым типа It is necessary / easy / possible / и т.п., It is said / supposed / expected и т.п., It is likely, it seems и т.п. местоимение It на русский язык не переводится.

в) Оборот It + be … that употребляется, когда хотят сделать особое ударение на каком-нибудь члене предложения. При переводе этого оборота часто пользуются словами именно, это, только, как то, то или путем вынесения выделяемых слов в начало или конец предложения; при этом местоимение it на русский язык не переводится. Выделяемый член предложения стоит сразу после it + be, за ним следует относительное местоимение who, what, whom, whose, that или союзное слово when, where; при помощи этого оборота может быть выделено и целое придаточное предложение.

3. One в качестве местоимения может выполнять функцию подлежащего неопределенно-личного предложения. В данном случае one предшествует сказуемому, чаще всего выраженному модальным глаголом (must, should, ought, can, may)в сочетании с инфинитивом. На русский язык не переводится. One might be tempted to point out that nonprofit and voluntary organizations are almost always governed by boards, … Склонны указывать на то, что почти всегда во главе некоммерческих и добровольных организаций стоит правление, …


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)