АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ПРОИЗВОДНЫЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА

Читайте также:
  1. V. УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ ДИСЦИПЛИНЫ
  2. Автоматизация звука в слогах и словах.
  3. Акцентная структура слова в русском языке. Система акцентных противопоставлений. Функции словесного ударения.
  4. Акцентная структура слова в русском языке. Функции словесного ударения.
  5. Алфавіт, слова, ідентифікатори, роздільники, лексеми
  6. В каком ряду расположены слова, в которых все согласные звуки звонкие?
  7. Вивчіть нові слова та прочитайте текст.
  8. Вивчіть нові слова та прочитайте текст.
  9. Виды словарных работ
  10. Виникнення та походження слова «нотаріус» та «нотаріат».
  11. Вправа 13. Підберіть слова, які можуть вживатися з поданим
  12. Вправа 17. Прочитайте та перекладіть додатковий текст, використовуючи слова та словосполучення, подані нижче.

Необходимо четко различать сложные и производные слова. Если в интернациональном слове, состоящем из двух словообразовательных компонентов, только один компонент в современном русском языке является самостоятельным, то здесь не может быть и речи о сложном сло­ве: данное слово является производным. При этом различаем два основных случая:

Случай 1. Первый компонент — слово, употреб­ляемое в русском языке самостоятельно; второй компо­нент — морфема интернационального происхождения, не употребляемая в русском языке в качестве самостоятель­ного слова (лексик/ография, диалект/ология, суффикс/оид, префикс/ оид, спектр/оскоп и др.).

Очень часто в таких случаях интернациональные мор­фемы присоединяются к исконно русским основам или корням (игр/отека, рус/офил, стекл/ограф, свет/офор, жен/офоб, сахар/иметр, звук/ометрия, славян/офильство, круг/орама и др.). Следует учесть, что многие слова иностранного про­исхождения настолько органически влились в наш языко­вый оборот и настолько морфологически связаны с русским языком, что невозможно о них говорить как о заимствова­ниях. Говорящие на русском языке привыкают к ним, вовсе забывая об их происхождении.

Например, первые компоненты следующих слов гово­рящими воспринимаются как обычные русские слова: металл /ография, ракет /одром, металл /оид, магнит /офон, кристалл /ограф, карт /ограф, танк /одром, вулкан!ология, газ /ометр, текст /ология, истори /ограф, па разит!ология и др.

Следовательно, релевантным признаком данной группы слов является не генетический аспект, а наличие употреби­тельного в русском языке самостоятельного слова или кор­ня, а также наличие постпозитивного интернационального словообразовательного элемента.

Какова же природа этой постпозитивной морфемы? Ду­мается, что наиболее рационально и логично назвать этот «суффигированный словоэлемент» суффиксоидом. Генетически суффиксоиды, безусловно, являются корневы­ми, но в современном русском языке, в синхронном аспек­те, они употребляются в роли суффиксов, так как они, не являясь самостоятельными словами, придают корню лишь дополнительное значение.

К этим суффиксоидам могут дополнительно присоеди­няться суффиксы [ славян/офилславянофиль/ств(о) ]. Это происходит аналогично тому, как к одному суффиксу мо­жет присоединиться другой суффикс (например, учитель — учитель/ ств/ о — учитель/ств/ов/а/ть).

Случай 2. Первый интернациональный компонент неизвестен русскому языку как слово, а второй компонент является самостоятельным словом русского языка [ графо/мани(я), аэро/сани, авто/гравюр(а), поли/клиник(а), астро/летчик, теле/видени(е), интер/видени(е)].

Безусловно, что подобные слова логичнее всего рассматри­вать как производные, состоящие из интернациональных префиксоидов и знаменательного слова.

 

 

* * *

 

В словах этих двух групп на границе морфем обычно встречается гласный о (стекл/ о графия, фильм/ о тека, гидр о /узел, гидр о /планер). Но этот гласный никак нельзя считать соединительным, так как он может быть лишь в сложных словах, а здесь речь идет о двух типах произ­водных слов. В силу этого былой соединительный гласный о сливается с суффиксоидом или с префиксоидом. Так об­разуются суффиксоиды -олог- (диалект/олог), -ограф- (кристалл/ограф), -отека- (карт/отека), - одром - (ракет/­одром), -оскоп- (спектр/оскоп) и др. Так же образуются и префиксоиды: аэро- (аэро/флот), био- (био/препараты), гео- (гео/физика), гидро- (гидро/станция), зоо- (зоо/парк), кардио- (кардио/ склероз), макро- (макро/климат), микро- (микро/организм), моно- (моно/культура), нейро- (нейро/-биология), нео- (нео/реализм) и т. п. Наращение в суффик­соидах и префиксоидах звука о (иногда е), генетически восходящего к соединительной гласной, вполне законо­мерно, как, например, закономерны фонетические варианты исконно русских суффиксов -ств(о), (учитель/ств(о), -еств(о) (человеч/еств(о), -шеств(о) (нов/шеств(о), пир/шеств(о).

Итак, с нашей точки зрения, существующие в литературе по словообразованию термины «суффиксоиды» и «префиксоид ы» могут быть отнесены к интернацио­нальным морфемам, о которых речь была выше.

Действительно, в языке-источнике эти морфемы явля­ются знаменательными словами или корнями, в интерна­циональных же словах других языков они выполняют служебную роль. Конечно, человек, обладающий чувством языка, легко сообразит, что в словах с элементом -(о) тека (картотека, фильмотека, игротека) речь идет о соответствующем хранилище, складе, а в словах с эле­ментом -(о) логия (лексикология, диалектология, эпидемио­логия, бактериология) речь идет о соответствующей науке, но в русском языке нет самостоятельных слов «тека» и «логия». Они выступают в качестве аффиксоидов.

Определяющим моментом дифференциации суффиксои­дов и префиксоидов является их позиция по отношению к знаменательному слову (или корню): находятся ли они в препозитивном или постпозитивном положении. Как из­вестно, определяющими признаками префикса и суффикса являются их препозитивное или постпозитивное положение. Вот как определяет эти две морфемы О.С. Ахманова в сло­варе лингвистических терминов: «Префикс — выделяю­щаяся в составе словоформы докорневая аффиксаль­ная морфема...» (стр. 352); «суффикс — выделяющая в составе словоформы послекорневая аффиксальная морфема» (стр. 464).

 

 

СЛОЖНОСОКРАЩЕННЫЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА

Особо следует отметить случаи, когда первый компонент представляет собой сокращенное интернациональное слово (чаще всего прилагательное), а второй компонент — само­стоятельное полное слово (по типу русских словообразо­ваний — сберкасса, зарплата).

 

Полное слово Части слова Сложносокращенные слова
авиационный авиа авиа/база, авиабомба, авиа/дви-
    гатель, авиа/завод, авиамодель,
    авиа/промышленность
автомобиль- 1) авто Авто/гараж, авто/колонна, ав-
ный   то/I парк, авто/ промышленность
автоматичес- 2) авто Авто/ диспетчер, авто /маши-
кий   нист, авто /поилка, авто /пилот,
    авто /приемщик, авто/сварка, ав-
    то/сцепка, авто/штурман
агитацион- агит Агит/бригада, агит/вагон,
ный   агит/ коллектив, агит/ массовый,
    агит /пункт
агрономичес- агро агро /база, агро /биологический,
кий   агро /максимум, агро/ минимум,
    агро /пропаганда, агро/физика,
    агро /химия
бензиновый бензо бензо/бак, бензо/мер, бензо/ко-
    лонка, бензо/фильтр
велосипедный вело вело/гонка, вело/кросс, вело/про-
    бег, вело/спорт, вело/трек, вело/-
    фигурист
телевизион- теле теле /аудитория, теле/башня,
ный   теле/зритель, теле/камера, теле/-
    очерк, теле/ передача, теле/сту-
    дия, теле/театр, теле /фильм,
    теле /центр
термический термо термо / регулятор, термо/ тера-
    пия, термо/ядерный
турбина турбо Турбо/ генератор, турбо/дина-
    мо, турбо/компрессор, турбо/стро-
    ители, турбо/моторный
электричес- электро Электро/диагностика, электро/-
кий   динамика, электро/магнит, элек-
    тро /мотор, электро/ терапия,
    электро /энергия

Такие слова, как фото, радио, кино, метро, также яв­ляются сокращениями (например, ср. полное малоупотре­бительное слово метрополитен), но в современном русском языке эти и другие подобные слова мы уже воспринимаем как самостоятельные полноценные слова.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)