АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

В) Мужской и женский род

Читайте также:
  1. Влияние алкоголя на женский организм
  2. Женский - мужской образ в скульптуре архаики – анализ предметов
  3. Женский алкоголизм
  4. Женский алкоголизм
  5. Женский бодибилдинг и стероиды Править
  6. Женский костюм XVI и начала XVII вв.
  7. Женский Кризисный Центр «Фатима»
  8. Женский педикюр
  9. Мужской и женский костюм XVI-XVIII вв.
  10. Мужской и женский костюм середины XVII- XVIII века.
  11. Мужской костюм второй половины XVI и начала XVII вв.

Часть V.

ОБРАЗОВАНИЕ ГРАММАТИЧЕСКИХ ФОРМ

В речи большое значение при образовании словосочетаний имеет правиль­ный выбор грамматических форм. Правильно ли сказать: крупный жираф, пест­рая колибри, пять апельсинов, я скоро выздоровею, благодаря школе, большинство де­путатов проголосовали? На эти и некоторые подобные вопросы можно получить ответ в этой части словаря-справочника.

1. РОД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (жираф и др.)

А) Мужской род

БАНКНОТ и БАНКНОТА ПРОВАНСАЛЬ (соус), м.\ но: ПРО-

ЖИРАФ (*доп. жирафа) ВАНСАЛЬ, неизм. (капуста провансаль, -

ЗАЛ [в* комната для приема гостейсалат провансаль)

зала) РЕЛЬС

КАРТОФЕЛЬ; молодой картофель РОЯЛЬ

КЕД ТАБЕЛЬ

КОРРЕКТИВ ТОЛЬ

ЛЕБЕДЬ; белый лебедь [у Пушкина: ТЮЛЬ; узорчатый тюль

«Лебедь белая плывет...») УМИШКО

МЕТАСТАЗ ШАМПУНЬ; душистый шампунь

НАШАТЫРЬ

Б) Женский род

АКВАРЕЛЬ МИШЕНЬ САНДАЛЕТА

БАКЕНБАРДА [*доп. ба- МОЗОЛЬ САНДАЛИЯ

кенбард] МЫШЬ СПЕСЬ

БАНДЕРОЛЬ; ценная бан- ОЛАДЬЯ ТАПКА

дероль ПАПЕРТЬ ТУФЛЯ

ВАНИЛЬ ПЛАЦКАРТА ТУШЬ

ВУАЛЬ ПРОРУБЬ ФАСОЛЬ

ГОЛЕНЬ РЕПРИЗА и РЕПРИЗ [в* ФЛАНЕЛЬ
КАРУСЕЛЬ реприза)

в) Мужской и женский род

БРОДЯГА ЗАПЕВАЛА НЕДОТРОГА

БРЮЗГА КОЛЛЕГА НЕЖЕНКА

ГЛУПЫШКА ЛАКОМКА НЕРЯХА

ДОКА МАЛЮТКА ОБДИРАЛА

ЖАДИНА НЕВЕЖА ПИСАКА

ЗАЗНАЙКА НЕВЕЖДА ПРОСТОФИЛЯ

РАБОТЯГА СТИЛЯГА ХИППИ

РАСТЕРЯХА ТРУДЯГА ШЕЛЬМА

САМОУЧКА УМНИЦА ЯБЕДА

СВЯТОША ХАНЖА

СИРОТА ХВАСТУНИШКА

В книжных стилях предпочтение отдается мужскому роду: Суетливый не­вежда раздражает и мешает работать. В конкретном употреблении говорят:

ОН БОЛЬШОЙ ТРУДЯГА ОН БОЛЬШОЙ НЕРЯХА

ОНА БОЛЬШАЯ ТРУДЯГА ОНА БОЛЬШАЯ НЕРЯХА

Имеют родовые формы слова: заусеница и заусенец, мангуста и мангуст, манжета и манжет, сажень и сажень, скирда и скирд, ставня и ставень. Пред­почтительна форма женского рода: заусеница, мангуста, манжета, сажень, скирда, ставня.

ПСАЛТЫРЬ, м. и ж. Чаше применяется женский род: хорошо изданная псалтырь.

2. РОД НЕСКЛОНЯЕМЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

(кофе и др.)

а) Названия неодушевленных предметов — среднего рода, например: искро­метное попурри, шотландское виски, старинное бра, двухместное купе, модное бикини.

Исключения: (кофе)

АВЕНЮ, ж. (улица) ПЕНАЛЬТИ, с. и м.; повторное, повторный -

БИГУДИ, с. и мн. пенальти

ГАЛИФЕ, мн.; военные галифе [*доп. с] САЛЯМИ, ж. (колбаса)

ДРАПРИ, с. и мн.; красивое, красивые СИРОККО, м. (ветер)

драпри (занавес) СОПРАНО, с. (голос) и ж. (певица)

ЖАЛЮЗИ, с. и мн. СПАГЕТТИ, с. и мн.

КИВИ, м. и с. (фрукт) УРДУ, м. (язык)

КОЛЬРАБИ, ж. (капуста) ХИНДИ, м. (язык)

КОФЕ, м.; черный кофе [*доп. с.\ ЭСПЕРАНТО, м. и с. (искусственный
МОККО, м. [*с.\; арабский мокко язык)

б) Наименования лиц женского пола — женского рода, мужского пола —
мужского рода, двуродовые — мужского и женского рода,
например:

старая леди, известная эмансипе;

военный атташе, старый микадо, бойкий конферансье, ловкий рантье

(у Пушкина: Сперва мадам за ним ходила,

Потом мосье ее сменил); мой протеже, моя протеже.

в) Наименования животных — мужского рода (кроме самок), например:
взрослый шимпанзе (кормящая шимпанзе), розовый фламинго.

Исключения:


ДИНГО, м. и ж.; взрослый, взрослая КОЛИБРИ, м. и ж. [в* ж.]; пестрый, пестрая колибри ИВАСИ, ж., крупная иваси

ЦЕЦЕ, ж.; ядовитая муха цеце


г) В географических названиях, названиях органов печати, а также аббревиатурах род определяется по общему названию, например:

Капри привлекал туристов (остров);

полноводная Миссисипи (река);

«Дейли Уоркер» писала (газета);

ФИДЕ утвердила (Международная шахматная организация);

РОНО утвердил (районный отдел народного образования);

но:

МИД отозвал посла (министерство иностранных дел).

д) Несклоняемые фамилии

Не склоняются фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -ово, например: Живаго, Яго, Седых, Долгих, Дурново.

Не склоняются нерусские фамилии женщин, оканчивающиеся на соглас­ную букву: романы Анны Зегерс; но: романы Жюля Верна.

Не склоняются украинские фамилии на -ко: интервью Сергея Кириенко.

 

3. НАИМЕНОВАНИЕ ЛИЦ ЖЕНСКОГО ПОЛА ПО ПРОФЕССИИ, ДОЛЖНОСТИ, ЗВАНИЮ и др.


1 | 2 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)