АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

История изучения китайского языка в России: к историографическому обзору

Читайте также:
  1. Heilsgeschichte (История спасения)
  2. I. История болезни
  3. I. ЛИЗИНГОВЫЙ КРЕДИТ: ПОНЯТИЕ, ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ, ОСОБЕННОСТИ, КЛАССИФИКАЦИЯ
  4. I. Нормы литературного языка
  5. I. Стилистические нормы современного русского литературного языка
  6. II. Работа с лексическим составом языка
  7. III. Опубликованные за границей (в эпоху независимой Латвии, на латышском и русском языках)
  8. IV Международный конкурс эссе на русском и английском языках
  9. VI. МИФОЛОГИЯ, ОНТОЛОГИЯ, ИСТОРИЯ
  10. VIII. История и психология
  11. АКТУАЛЬНОСТЬ ИЗУЧЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
  12. Алфавит языка и типы данных

 

Лю Лицю, Дальневосточный федеральный университет, Школа гуманитарных наук

Научный руководитель – Еланцева О.П., д.и.н., профессор

 

Аннотация: в данных тезисах привлечено внимание к современным научным статьям и монографиям по истории изучения китайского языка в России в течение XIX – начала XX вв.

Ключевые слова: преподавание китайского языка, история Восточного института во Владивостоке, П.П. Шмидт, А.В. Рудаков.

Сегодня каждый четвертый человек на нашей планете говорит, читает, пишет по-китайски. Китайский язык стал самым распространенным в мире. Истоки изучения этого языка на Дальнем Востоке России своими корнями уходят в XIX в. Во многом они связаны с открытием в 1899 г. Восточного института во Владивостоке. Так, А.Л. Арефьев пишет: “Для распространения китайского языка и подготовки специалистов-китаеведов для нужд российского Дальнего Востока в 1899 году во Владивостоке был открыт Восточный институт, превратившийся в ведущий региональный центр изучения стран и языков прилегающих к России восточно-азиатских государств (прежде всего Китая)” [1, с. 94]. Роль и значение Восточного института в изучении китайского языка отмечали многие авторы – Ю.Г. Благодер [2, с. 19], И.Б. Кейдун [5, с. 9] и другие [3 и др.].

Продолжительная история изучения китайского языка в России стала прямым или косвенным предметом исследований российской историографии. В данных тезисах ставится цель обратить внимание на некоторые монографии, затрагивающие вопросы изучения китайского языка.

В интересной работе А.И. Петрова “История китайцев в России. 1856-1917 годы” специальный небольшой раздел посвящен изучению россиянами китайского языка [2, с.733-747]. Автор указал разные учебные заведения, где изучался этот язык, например, Санкт-Петербургский университет, Кяхтинское училище, Владивостокское коммерческое училище и т.д. Отмечая достаточно высокий уровень деятельности этих учебных заведений, А.И. Петров ссылается, допустим, на “Программу предметов, преподанных ученикам Кяхтинского Китайского училища и назначенных к испытанию по классу Китайского языка 1861 года июня 20 дня” [6, с.739-740]. Важно, что в Кяхтинском училище постепенно начала формироваться библиотека с фондами на китайской языке и с некоторыми учебными материалами. Вместе с тем, следует отметить, что А.И. Петров практически не коснулся вопросов изучения китайского языка в Восточном институте во Владивостоке, указав однако важную роль этого вуза в подготовке китаистов.

В монографии другого автора – П.Е. Скачкова “Очерки истории русского китаеведения” – также есть материал об изучении китайского языка, например, в школе восточных языков в Урге и Кульдже, о попытках преподавания этого языка в Петровском коммерческом училище Санкт-Петербургского купеческого общества. Особую ценность представляет раздел о китайцах-преподавателях восточного факультета Казанского и Петербургского университетов. Он, в частности, указал что “преподаватели китайского

языка менялись довольно часто, в делах..... сохранилось о них крайне мало сведений”[7, с. 240]. Рассматривая заключительный период в истории дореволюционного русского китаеведения, П.Е.Скачков особое внимание обратил на Восточный институт во Владивостоке. При этом он лишь упомянул о преподавании китайского языка в этому вузе, но не остановился на вопросе подробно [ 7, с.254-259].

Несомненный интерес для нас представляет небольшая монография В.Г. Дацышена “История изучения китайского языка в российской империи” [4]. В ней представлены четыре главы: “Начало изучения русскими китайского языка”, “Изучение китайского языка в 1-й половине XIX в.”, “Изучение китайского языка во 2-й половине XIX в.”, “Изучение китайского языка в начале XX в.” [4, с. 71–83]. Из текста монографии видно, что В.Г. Дацышен исследовал разные этапы изучения китайского языка в России. Он затронул вопросы преподавания и изучения китайского языка в Восточном институте. В том числе, обратил внимание на некоторые обозрения (по-другому программы) преподавания китайского языка для студентов разных курсов Восточного института, на распределение учебных занятий в этом вузе в том или ином академическом году, на профессорско-преподавательский состав, который вел китайский язык или дисциплины по Китаю, на учебно-методическое обеспечение преподавания китайского языка. Отмечая интересный архивный материал, введенный в научный оборот В.Г. Дацышеном, следует отметить отсутствие в нем всеохватности освещения вопроса масштабах Восточного института.

В целом, история изучения китайского языка в Российской империи привлекала внимание исследователей. В фондах российской историографии имеются монографии, в которых затрагивается данная проблема. Однако ни в одной из них не представлена полная картина преподавания китайского языка в Восточном институте в течение 1899-1920 гг. со всеми организационными изменениями, динамикой учебных программ.

 

Список литературы:

1. Арефьев А.Л. Китайский язык в российской высшей школе: история и современность // Иностранные языки в высшей школе.– 2011. – № 1. – С. 94–105.

2. Благодер Ю.Г. Роль образовательных учреждений российской империи в распространении знаний о китайской культуре // Культурная жизнь Юга России. – 2011. – № 3 (41). – С. 17–20.

3. Валеев Р.М., Федорченко Р.Г. Формирование китаеведения в Казанском университете и преподавание китайского языка в первой Казанской гимназии (первая половина XIX в.) // Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств. – 2014. – № 2. – С. 122– 124.

4. Дацышен В.Г. История изучения китайского языка в Российской империи.[Текст] – Красноярск: Красноярский ун-т, 2000. – 110 с.

5. Кейдун И.Б. Изучение китайского языка в г. Благовещенске: история, современное состояние, актуальность // Проблемы преподавания китайского языка: пути решения и перспективы. Международный научно-практический семинар: сборник статей./Отв. ред.: А.В. Шатравка. Благовещенск: БГПУ, 2011. – С. 5– 10.

6. Петров А.И. История китайцев в России. 1856-1917 годы.[Текст]. – СПб.: ООО “Береста”, 2003. – 960 с.

7. Скачков.П.Е. Очерки истории русского китаеведения [Текст]. – М.: Наука, 1977. – 506 с.

 

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)