АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Professional Experience

Читайте также:
  1. Exercise 7. Form the names of specialists from the names of professional fields
  2. HotDog Professional v.6.2
  3. Professional behavior.
  4. Professional Obligations
  5. Raffaele is a professional adventurer, perhaps the last in a long line
  6. Read the beginning of the story and find the hints at the main character’s profession and working experience.
  7. Seagoing experience

1998 - present Public Relations Officer,

Scottish Nature Trust.

Editor of the Trust’s monthly journal.'

In charge of relations with European environmental agencies.

1999 -2000 Press Officer, Highlands Tourist Board.

Preparation of promotional materials and brochures.

Co-ordination of media coverage. Summers of The News Herald newspaper.

1990 and 2000 Two three-month training periods as assistant to the Sports Editor.

Arranging and conducting interviews.

Preparation of articles covering local community sports events.

Skills Windows, MS Office 2000, Excel, Internet Languages Fluent German and proficient in

French.

Additional Driving license.

Activities Skiing and swimming.

Ski Instructor (grade II).

References

Herbert Lindsay Diane Swans

Professor of Journalism Sports Editor

London University The News Herald

 

Задание 9.3

Ответьте на вопросы:

1. What is a resume?

2. What should be mentioned in a good resume?

3. What are the rules of resume-writing?

4. What job has Ann Jackson today?

5. Name the educational establishments that Ann Jack­son has graduated.

6. What is Ann Jackson’s profession?

7. What languages can she speak?

8. Can she work on a computer?

9. What computer programmes can Ann Jackson work with?

10. Can she drive a car?

11. Does she go in for sports?

THE LETTER OF APPLICATION (COVER LETTER) ЗАЯВЛЕНИЕ (СОПРОВОАИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО )

The letter of application Сопроводительное пис

сап be as important as the мо может быть так же важ-

CV because it is the first di- но, как и резюме (CV), по-

rect contact between a can- скольку это первый пря-

didate for a position and an мой контакт между канди-

employer. This letter must датом на должность и пред-

be well written and presen- принимателем. Это письмо

ted to make a good impres- должно быть хорошо напи-

sion. The letter of appli- сано и представлено, что-

cation normally contains бы произвести хорошее

four parts in which you впечатление. Письмо

should: обычно содержит четыре части, в которых Вы дол­жны:

• confirm that you wish to get the job and say where you learned about the vacan­cy;

• say why you are inte­rested in this position and your interests are the same as those of the company;

• show that you can con­tribute to the job by high­lighting your skills and ex­perience;

• indicate your willing­ness to attend an interview (and possibly say when you would be free to attend).

Below you will find Ann Jackson’s letter of applica­tion:

• подтвердить Ваше желание получить работу и сообщить, где Вы узна­ли о вакансии;

• сообщить, почему Вы заинтересованы этой рабо­той, и что Ваши интересы совпадают с интересами компании;

• показать, что Вы мо­жете внести свой вклад в работу, выдвигая на пер­вый план ваши умения и опыт

• указать на Вашу го­товность придти на собесе­дование (и возможно, сооб­щить, когда Вы сможете придти).

Ниже приводится сопро­водительное письмо Энн Джексон:

  Ann Jackson
  52 Hanover Street
  Edinburgh
  EH2 5LM
  UK
Emily Stark  
Futura Gmbh  
Blumenstrasse 120  
8000 Munich 22  
  8th January, 2000
Dear Ms Stark:  
i’m writing to apply for the position, which was advertised
last month in The Daily News.  

Although I am presently employed, it has always been my intention to work in commercial environment. I would like to work for your company as I have long admired both the quality of the products that it provides and its position as a defender of environmental causes. As you notice on my enclosed CV, the job you are offering suits both my personal and professional interests.

My work experience allows me to work in Public Relations today. I am sure that this, together with my understanding of the needs and expectations of sport and nature enthusiasts, would be extremely relevant to the position. Moreover, as my mother is German, I am fluent in this language and would enjoy working in a German-speaking environment.

I would be pleased to discuss my resume with more detail at an interview.

In the meantime, please do not hesitate to contact me if you require further information.

I look forward to hearing from you.

Yours sincerely

Ann Jackson (Ann Jackson)

 

Задание 9.4

Напишите свое резюме, выбрав подходящую долж ностъ, согласно приведенному плану:

1) salesperson, 2) sales manager, 3) accountant at:

• A subsidiary of a big corporation in your city (Сосг Cola, Procter & Gamble etc.)

• A small computer shop.

• A big supermarket.

1. Personal Details

2. Education

3. Professional Experience

4. Skills

Languages

Additional

5. Activities

6. References

РАЗЛИЧИЯ МЕЖЛУ АНГЛИЙСКИМ И АМЕРИКАНСКИМ ВАРИАНТАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Различия в произношении

1. В словах last, past, ask, half, answer, dance и др., там, где в английском варианте гласная а произно­сится как долгий звук [а:], в американском варианте будет звук [ае].

2. В американском варианте буква г читается все­гда: car, service, learn, large, word, farm, fur и т. д.

3. В словах типа not, stop, dollar, shop, doctor, concert и т. п. буква о в английском варианте произносится как звук [э], а в американском варианте как звук [а].

4. В словах типа new, suit, tune, due и др. в англий­ском варианте произносится звук [ju:], а в американ­ском варианте [и:].

Некоторые слова произносятся по-разному в англий­ском и американском вариантах английского языка:

Слово Амер. Англ.

either [Ч:бэ] ['aiSa]

neither ['ni:da] ['naiSs]

advertisement [Ddvsr'taizmsnt] [ad'voitismsnt]

candidate ['kasndideit] fkasndidit]

tomato [ta'meitou] [ts'mcutou]

process ['prouses] ['prases]

Различия в написании

1. Слова с окончаниями -our пишутся без буквы и: Англ. Амер.

colour color

labour labor

honour honor

neighbour neighbor

harbour harbor

2. Окончание -re меняется на -er:

Англ. Амер.

center center

litre liter

fibre fiber

3. Окончание -се в некоторых словах меняется на -se: Англ. Амер.

defence defense licence license

practice practise

4. Буква s в некоторых словах меняется на букву z Англ. Амер.

organisation organization

analyse analyze

5. Некоторые слова теряют свои окончания:

Англ. Амер.

dialogue dialog catalogue catalog programme program cheque check

6. Буква 1 в словах, производных от глаголов (travel, cancel и т. п.), в американском варианте не удваивает­ся (traveling, canceling и т. д.).

14?

_________________ Урок 9 Различия в лексике

Американский. вариант Английский вариант Значение
1st floor ground floor первый этаж
2nd floor 1st floor второй этаж
3rd floor 2nd floor третий этаж
apartment flat квартира
attorney lawyer юрист
baggage luggage багаж
billion milliard миллиард
cab taxi такси
corporation company корпорация, компания
drugstore chemist's аптека
elevator lift лифт
expiration expiry истечение срока
fall autumn осень
gas petrol бензин
highway motorway шоссе
intersection crossroads перекресток
mail post почта
movies cinema кинофильм
pants trousers брюки
railroad railway железная дорога
salesman shop assistant продавец
schedule time-table расписание
subway underground метро
ticket office booking office билетная касса
to be sick to be ill быть больным
truck lorry грузовик

Различия в грамматике

1. Вспомогательный глагол will используется в аме­риканском варианте для всех лиц в формах глаголов будущего времени (в английском варианте для перво­го лица может использоваться вспомогательный гла­гол shall). We will expect the delivery in May.

2. При образовании вопросительных и отрицатель­ных предложений с глаголом to have в значении иметь в американском варианте всегда используется вспомо-

- ательный глагол to do. Do you have time?

UNIT 10

BUSINESS DOCUMENTS ДЕЛОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ

• TRANSPORT AND DELIVERY OF GOODS ПЕРЕВОЗКА И ПОСТАВКА ТОВАРОВ

• МЕЖДУНАРОДНЫЕ ТОРГОВЫЕ ТЕРМИНЫ

• Повторяем грамматику: Времена английского глагола

Contract

Contract is an agreement between the parties that creates obligations. Cont­racts may be either oral or written. Certain kinds of contracts must be written and signed. Usually these are contracts of the sale and transfer of real estate, and contracts in export trade. A contract is the basis of a transaction between the Buyers and the Sellers.

Essential clauses of contract

As a rule a contract con­tains a number of clauses, such as:

Контракт (договор)

Контракт (договор) — это соглашение между сторона­ми, которое создает обяза­тельства. Контракты могут быть или устными или письменными. Некоторые виды контрактов должны быть в письменном виде и подписаны. Обычно это контракты о продаже и пе­редаче недвижимости и контракты в экспортной торговле. Контракт являет­ся основанием при сделке между Покупателями и Продавцами.

Основные пункты контракта

Как правило, контракт содержит ряд пунктов, та­ких как:


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.009 сек.)