АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Тюркоязычные страны перейдут на латиницу

Читайте также:
  1. English Speaking Countries - Англоязычные страны
  2. Азиатские страны и Латинская Америка
  3. АКЦИЯ «ДЛЯ СТРАНЫ»
  4. БИЛЕТ 8 ВВП И ЧЭБ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВВП ДЛЯ ХАР-КИ ЭКОН-ГО РАЗВИТИЯ СТРАНЫ.
  5. Борьба за выбор политического облика страны.1945-1948 гг.
  6. Борьба за нормальный рабочий день. Влияние английского фабричного законодательства на другие страны
  7. Бюджетный дефицит: причины, пути финансирования и снижения, последствия для экономики страны.
  8. Внутреннее и внешнее равновесие как цели стабилизационной политики в открытой экономике. Влияние фискальной и денежно- кредитной политики на состояние платежного баланса страны
  9. Внутриполитическое развитие страны в 1922-1940 годах, командно административное управление, массовые репрессии.
  10. Деятели культуры Казахстана поддержали переход казахского языка на латиницу
  11. Ертысбаев: Переход на латиницу усилит казахский язык
  12. Если центральный банк страны проводит политику «дорогих» денег, то ...

Среда, 22.12.2010, 20:04

Тюркоязычные страны перейдут на латиницу


Все тюркоязычные страны, в том числе и Казахстан, возможно, в скором времени перейдут на латинский алфавит. Об этом передает 7 канал со ссылкой на ученых, присутствовавших на конференции, посвященной проблемам языкознания.

В ходе обсуждения мнения по вопросу перехода на латинского алфавит разделились. Некоторые ученые считают, что 40 тюркским странам давно пора перейти на латинницу. В качестве причины было названо то, что коллегам из Европы трудно изучать тюркские языки. Другие эксперты предупреждают о возможных проблемах, которые могут возникнуть в случае смены действующего алфавита.

Президент культурного центра Мырзатай Жолдасбеков в свою очередь считает, что переход на единый алфавит вопрос скоро времени. "Я думаю, что Казахстан тоже перейдет на латинский алфавит. Этого не придется долго ждать. Это требование времени, иного пути нет", отметил Жолдасбеков.

Напомним, вопрос перехода на латиницу неоднократно поднимался в Казахстане. Сторонником данной идеи выступает министр культуры РК Мухтар Кул-Мухаммед.

Подробнее:http://tengrinews.kz/kazakhstan_news/tyurkoyazyichnyie-stranyi-pereydut-na-latinitsu--94498/
Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на Tengrinews.kz

Казахстан должен перейти на латиницу

Вторник, 09.11.2010, 20:09

Мухтар Кул-Мухаммед. Фото Серик ТУРЛУБЕКОВ


Казахстан "рано или поздно" перейдет на латиницу, сообщает ИА "Новости-Казахстан"со ссылкой на заявление министра культуры Мухтара Кул-Мухаммеда.

"Я абсолютно уверен: рано или поздно мы к этому перейдем, жизнь заставляет это делать", - заявил Кул-Мухаммед, отвечая на вопросы пользователей в ходе online-конференции на портале Bnews. По его словам, "алфавит не имеет национального лица". На его взгляд, это просто знаки обозначения, при переходе на которые не должно быть никакой политики.

Подробнее:http://tengrinews.kz/kazakhstan_news/kazahstan-doljen-pereyti-na-latinitsu--68408/
Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на Tengrinews.kz

Латинизация алфавита должна уступить переводу делопроизводства на казахский язык

понедельник, 12.09.2011, 18:33

Эксперт Тимур Козырев. Фото с сайта azattyq.org

Первостепенной задачей Казахстана в рамках проводимой языковой политики является не латинизация алфавита, а перевод делопроизводства на казахский язык. Об этом на прошедшем в Алматы курултае по вопросам госязыка заявил эксперт аналитической группы "Кворум", политолог Тимур Козырев, сообщает корреспондентTengrinews.kz.

"За 20 лет независимости в казахстанском обществе произошли существенные сдвиги: в демографическом и образовательном планах, к примеру. И если с латинизацией мы еще можем немного подождать, то вопрос с делопроизводством необходимо решить до 2020 года, иначе общество столкнется с серьезными проблемами", - считает эксперт.

Согласно исследованиям, проведенным Институтом политических решений, наиболее конфликтно настроенная группа - не приехавшие на заработок сельские мигранты, а молодые выпускники казахских отделений вузов, а также молодые кандидаты наук. Их число растет, а государство не в состоянии обеспечить их должным уровнем казахского языка на предприятиях, в госорганах, отмечает Козырев. "В регионах Казахстана уже сейчас заметны определенные различия в использовании госязыка и путей его внедрения. Понятно, что на юге страны проблем с делопроизводством меньше, чем, к примеру, на севере. Завтра этот разрыв может стать больше. Поэтому политику перевода делопроизводства надо проводить поступательно и применительно к специфике региона" - поясняет политолог.

Козырев в ходе своего выступления отметил, что вопрос не имеет межэтнического подтекста, просто надо выучить язык. Если через десять лет ничего не изменится, сегодняшнее подрастающее поколение будет очень недовольно и начнет действовать агрессивно. А прийти к какому-либо консенсусу все равно придется. Балансировать без конца, чтобы угодить всем, не получится, считает эксперт.

Между тем, рассказывая о проектах реформирования казахского алфавита, Козырев не относит себя к сторонникам или противникам латинизации алфавита: "Мы представили два совершенных разных проекта: один - технологический, дешевый и в ближайшее время реализуемый вариант. Второй проект - лингво-политический - создание алфавита с совершенно новой клавиатурой, казахской клавиатурой - наиболее приспособлен для передачи звукового строя тюркских языков, в частности, казахского. Но он является долгосрочным и требует денежных вложений".

По словам Козырева, первый проект способствует вхождению Казахстана в мировое виртуальное пространство в условиях идущей интеграции страны в мировую экономику. Но выбор в пользу алфавита на базе 26 букв стандартной английской клавиатуры не соответствует звуковому составу языка казахского. "Текст будет не читабельным, что в последствии может "угробить" язык", - отмечает он.

Эксперт отмечает, что вопрос о смене алфавита в Казахстане - вопрос культурно-политический по своей сути, но это никоим образом не умаляет его актуальности, и не является, само по себе, аргументом против реформы алфавита. Проект перехода казахского алфавита с кириллической графической основы на латинскую, при условии успешного его осуществления, объективно сыграет позитивную роль в процессе укрепления независимости Республики Казахстан и формирования самостоятельной политической идентичности казахстанцев. Это произойдет, если в стране есть политическая воля, причем как у руководства страны, так и у достаточно большой ее части населения.

Подробнее:http://tengrinews.kz/kazakhstan_news/latinizatsiya-alfavita-doljna-ustupit-perevodu-deloproizvodstva-kazahskiy-yazyik-196692/
Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на Tengrinews.kz

 

_____________________________________________________


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)