АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Все книги автора. [1]См.: История немецкой литературы: В 5-ти тт

Читайте также:
  1. I.Религиозные книги
  2. IV. О древнейших памятниках креста, взятых из книги под заглавием «Чтения в Императорском Московском обществе Истории и Древностей Российских»
  3. Билет № 10. Организация работы средневековых западноевропейских скрипториев. Оформление средневековой книги.
  4. Билет № 11. Предпосылки введения книгопечатания в Европе. Ксилографические книги XV века.
  5. Билет № 27. Организация работы древнерусских книгописных мастерских. Оформление древнерусской книги
  6. Билет № 4. Форма книги в ее историческом развитии.
  7. В качестве ситуационных задач использованы материалы А.Л. Венгера из его книги «Психологическое консультирование и диагностика»
  8. ВІД АВТОРА
  9. Внешнее оформление книги
  10. Внешние элементы книги
  11. Все книги автора

[1]См.: История немецкой литературы: В 5-ти тт. М., 1976. Т. 5; История литературы ФРГ. М., 1980; Карельский А. В. Станции Юнгера // Иностранная литература. 1964. № 4.

 

[2]Muhleisen H. Bibliographic der Werke Ernst Junger. Begrundet von Peter des Coudres. Stuttgart, 1996 (наши библиографические сведения и в дальнейшем будут опираться на это издание).

 

[3]Юнгер Э. Гелиополис // Немецкая антиутопия. М.: Прогресс, 1992.

 

[4]Юнгер Э. Из книги «В стальных грозах» (перевод с нем. А. Егоршева) // Иностранная литература. 1999. № 2. С. 195—202.

 

[5]Михайлов А. В. Юнгер Эрнст // Философская энциклопедия. М., 1970. Т. 5. С. 602; Современная западная философия / Сост. и отв. редакторы В. С. Малахов, В. П. Филатов М» 1998. С. 192, 406, 526—529.

 

[6]Bucher, die das Jahrhundert bewegten: Zeitanalysen – weidergelesen / Hrss. G. Ruhle. Munchen; Zurich, 1978.

 

[7]Г. – Ф. Юнгер разделял консервативно-националистические воззрения своего брата, хотя был в этом вполне независимым мыслителем. В философии культуры занимался проблемой техники и ее роли в культурном процессе, трактуя ее, скорее, в отрицательных категориях. Его главный труд в этой области – “Uberdie Perfektion der Technik” (1944) – вызвал широкую дискуссию и привлек внимание К. Ясперса.

 

[8]Согласно библиографическому своду сочинений Э. Юнгера Хорста Мюлейзена, доведенному до 1995 г., только отдельных изданий «В стальных грозах» в Германии было осуществлено 36. А были еще публикации специальные, фрагментарные, а также изданные в составе собраний сочинений.

 

[9]«Эй, перережь заодно и глотку!» (фр.). (Здесь и далее – прим. перев.).

 

[10]«Что касается меня, то я предпочел бы ее сохранить» (фр.).

 

[11]Слово неясного происхождения (нем. – Schangel), составленное из “Jean” и “shancre” («Жан» и «шанкр»).

 

[12]Буквально: красивый вид (фр.).

 

[13]«Среди вас тоже есть свиньи!» (фр).

 

[14]«Вы еще так молоды, хотела бы я иметь ваше будущее» (фр.).

 

[15]«Кто там?» – «Добрый вечер, Жанна д'Арк!» – «А, добрый вечер, мой милашка-гибралтарец!» (фр.).

 

[16]здесь: ложе, кушетка (фр.).

 

[17]«Поди сюда, сукин ты сын!» (англ.).

 

[18]«Вы – пленные!» (англ.).

 

[19]Название газеты, буквально: малая газета, листок (фр.).

 

[20]«У книжек и пуль свои судьбы» (лат.).

 

[21]«Проси прощения!» (фр.).

 

[22]«Ах, она шлюха, ах, она гнилая картошка на куче дерьма» (фр.).

 

[23]«Подите-ка сюда, вы – пленные, руки вверх!» (англ.).

 

[24]«Какой нации?» (фр.).

 

[25]«Несчастный раджпут!» (фр.).

 

[26]«Англичанин – не хорошо» (фр).

 

[27]Городок миллионеров (фр.).

 

[28]Имеется в виду Фридрих Великий.

 

[29]«Гриф Сьерры» (фр.).

 

[30]«Поднимайтесь!» (фр.).

 

[31]«Это кто еще там?» (фр.).

 

[32]«Со свиданьицем!» (фр.).

 

[33]«Ну нет!» (фр.).

 

[34]Новая труба, Три короля, Рог из слоновой кости (флам.).

 

[35]«Руки вниз!» (англ.).

 

[36]«Нас окружили» (англ.).

 

[37]Морской табачок (англ.).

 

[38]«Выходи, руки вверх!» (англ.).

 

[39]Гунны, вандалы (англ.). Кличка немцев периода первой мировой войны.

 

[40]Добрая старая Англия! (англ.).

 

[41]Да здравствует мобилизация! Воспоминание о первом причастии (фр.).

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)