АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Часть 6. Я как раз опять собирался навестить штаб, когда Альфонс сам позвал меня

Читайте также:
  1. I ЧАСТЬ
  2. I. Организационная часть.
  3. II ЧАСТЬ
  4. III ЧАСТЬ
  5. III часть Menuetto Allegretto. Сложная трехчастная форма da capo с трио.
  6. III. Творческая часть. Страницы семейной славы: к 75-летию Победы в Великой войне.
  7. N-мерное векторное пространство действительных чисел. Компьютерная часть
  8. N-мерное векторное пространство действительных чисел. Математическая часть
  9. New Project in ISE (left top part) – окно нового проекта – левая верхняя часть окна.
  10. SCADA как часть системы автоматического управления
  11. XIV. Безмерное счастье и бесконечное горе
  12. А) та часть выручки, которая остается на покрытие постоянных затрат и формирование прибыли

Я как раз опять собирался навестить штаб, когда Альфонс сам позвал меня.

Мы расселись на стульях в его комнате в Штаб-квартире Лагеря Беженцев. Альфонс прямо передо мной, а справа сидела Гислен. Причина, по которой в этот раз они сидят, вероятно в том, Эрис здесь нет. В отличие от меня, они чётко понимают отношения между работодателем и работником.

- Итак, уважаемый Рудэус, по возможности лаконичней, пожалуйста отчитайтесь.

- Отчитаться?

- Да, чем именно вы занимались последние три года?

- А, и верно.

После заданного Альфонсом вопроса, я поведал о том, что же случилось за прошедшие три года. Как мы были телепортированы на Демонический континент и встретились с Руджердом. Как официально стали искателями приключений и зарабатывали этим деньги. О небольшом недопонимании случившемся в Великом лесу. О том, как встретились с Полом и Поисковой Группой Фиттоа в Милишионе, когда впервые и осознали всю ситуацию. О том как отправились дальше на север Центрального материка и о небольшой неприятности в королевства Широн. О том как повстречали Орстеда идя по Нижней Челюсти Красного Дракона.

Сконцентрированный в основном на событиях, в которых лично участвовала Эрис, это был весьма лаконичный рассказ.

Альфонс тихо слушал, видимо погрузившись в историю. И только на моменте расставания с Руджердом он подал голос.

-...Ваш спутник покинул вас?

- Да, мы во многом на него полагались.

- Вот как, думаю стоит предложить ему официальное вознаграждение от имени госпожи Эрис, когда она немного успокоится.

- Он не тот человек, который примет его.

- Вот как?

Альфонс кивнул и встретился со мной взглядом. Это был очень усталый взгляд.

- Итак, уважаемый Рудэус... что касается людей, работавших на господина Сауроса, мы это все, кто остался.

-...А что насчёт всех тех служанок?

- То, что они не вернулись, значит что они либо погибли, либо вернулись домой.

- Ясно.

Так значит этот рай кошачьих ушек тоже уничтожен, да? Вполне может быть, что хотя бы некоторые вернулись в Великий Лес.

- И это после того, как они получали так много внимания от господина Сауроса. Это печально.

- В конце концов эти отношения были построены лишь на деньгах.

После сказанного даже покерфейс Альфонса слегка затуманился. Может быть это и прозвучало грубо, но такова реальность.

- Я несколько колебался, стоит ли звать уважаемого Рудэуса, он ведь ещё столь молод, но... После этого рассказа с этим не должно быть никаких проблем. Вы защищали госпожу Эрис и помогли ей безопасно вернуться на родину. В качестве признания подобных заслуг, мы признаём вас полноценным вассалом семьи Борей Грэйрат.

Собрание вассалов. Похоже именно это тут и происходит.

- Итак, начнём совещание вассалов, вы ведь не возражаете?

Совещание, да? Уверен, ещё до этой телепортации такие собрания вассалов время от времени проводились, только меня не приглашали. Вероятно, Гислен, тоже раньше не была включена в их число. Теперь нас только трое, но ранее, вероятно, в обсуждениях участвовало куда больше народу.

- Благодарю вас. И какова же повестка дня?

Я не собираюсь тратить время на бессмысленные разговоры, так что прямо спросил. В любом случае, и Филипа, и Сауроса больше нет. Так что очевидно кто будет темой нашего обсуждения.

- Это насчёт госпожи Эрис.

Ну, посмотрим.

- Если конкретно, я хотел бы обсудить будущее госпожи Эрис.

- Будущее?

Если подумать... Эрис вернулась на родину. Однако, здесь больше ничего нет. Её семьи нет и её дома тоже нет. Она уже не сможет вернуться к тому образу жизни который вела раньше.

- Да, будущее госпожи Эрис.

- Конечно господин Саурос и господин Филип уже умерли, но не похоже, что весь род Борей пресёкся, верно? Разве они не могут предоставить ей дом для жилья?

- Господин Джеймс человек, который весьма озабочен своей репутацией, так что скорее всего он откажется брать ответственность за госпожу Эрис.

Джеймс, дядя Эрис, да? Текущий лорд. Если я правильно помню, этот парень боролся за власть с Филипом и выиграл.

Если уж он так одержим своей репутацией, то точно не позволит Эрис, которая никогда особо и не вела себя как подобает настоящей леди, войти в свою семью. Её манеры весьма грубы, её и за дочь-то дворянина с трудом можно принять.

К тому же, в его семье и так уже есть несколько братьев Эрис. И вероятно кузенов и кузин. Не так уж трудно представить, что у Эрис вероятно будут с ними какие-то проблемы.

Эрис не настолько мила в общении, что бы хотеть заботиться о ней, даже зная, что это может вызвать немало проблем.

- Даже в случае, если он согласится присматривать за ней, вряд ли он будет относится к ней как к полноценной дворянке... Скорее он будет воспринимать госпожу Эрис как что-то вроде служанки. Это неприемлемо.

Я согласно кивнул в ответ на эти слова. И правда, лучше не заходить слишком далеко. Пусть Эрис и стала значительно более зрелой, её поведение осталось столь же грубым как и всегда. И она ещё недостаточно взрослая, чтобы всерьёз противостоять, когда на неё будут смотреть сверху вниз.

- Далее, господин Пиремон Нотус Грэйрат сообщил, что если госпожа Эрис вернётся живой, он рад будет видеть её своей наложницей.

Пиремон. Мой дядя, да? Младший брат Пола. В настоящее время глава семьи Нотус. И похоже старик Саурос всегда ненавидел его. Он был человеком, который вечно служил поводом для ссор раньше.

Если посмотреть на Гислен, то она уже мрачно нахмурилась.

- Возможно не стоит так говорить, но есть немало дурных слухов о господине Пиремоне.

- Дурных слухов?

- Да, например о том как отчаянно он подлизывается к главному советнику Дариусу Сильверу Ганиусу, недавно оказавшему ему поддержку.

И где тут дурные слухи интересно? Уверен множество дворян, чтобы добиться большей власти, подлизывается к вышестоящим, разве это не нормально?

- Лорд Дариус решил для него несколько проблем за последние годы, а за ним стоит первый принц, в результате их интриг вторую принцессу выслали из страны.

Хммм. Не понимаю. Если ты тут внезапно начинаешь говорить "первый, второй" это напоминает мне перекличку в армии.

- Господин Пиремон фактически принадлежал к фракции второй принцессы, но...

- С тех пор как принцессу изгнали, его влияние стремительно упало?

- Всё верно.

Так вот в чём дело? Другими словами, когда его прежний покровитель был потерян, он тут же начал мутить интригу, чтобы перебежать на сторону победителей.

- Но даже так, в чём именно проблема?

- Уважаемый Рудэус, вы ведь помните тот случай с похищением?

- Похищением?

- Когда Эрис была по настоящему похищена.

А, ну так я и подумал.

- Тем, кто стоял за тем похищением, был лорд Дариус.

-...Ох?

- Лорд Дариус посетил однажды область Фиттоа, и похоже Эрис ему понравилась с первого взгляда.

- То есть в сексуальном плане?

- Естественно.

И потом, раз Эрис ему так понравилась, этот советник попросил Сауроса отдать её ему. Получив решительный отказ, он попытался просто похитить её.

Правда открылась лишь спустя несколько лет. Нет, на самом деле, наверняка всё было известно уже в то время. Раз уж за всем стояла такая большая шишка не могло не поползти слухов.

Интересно, почему Саурос отказал ему?...Потому что ненавидел Дариуса? Он был из тех людей, что решают всё, основываясь на собственных чувствах. Ну, учитывая подоплёку событий такое решение было вполне нормальным.

- В случае, если господин Пиремон заполучит госпожу Эрис в качестве наложницы, он сможет, придумав какой-то повод, предложить её лорду Дариусу. Господин Пиремон воспринимает Госпожу Эрис лишь как ставку в своих интригах.

Хммм, так это лорд Дариус был тем дворянином-извращенцем, да? Похоже такие часто встречаются в королевстве Асура. Если уж ему так понравилась Эрис не могу сказать что у него такой уж плохой вкус. Хотя это только вкус у него не плохой.

- Тогда и это неприемлемо, разве нет?

- Нет, если рассматривать лорда Дариуса самого по себе, я могу только хмуриться от того что знаю, но лорд Дариус тот, кто сейчас имеет наибольшее влияние на нынешнего короля. Уверен, госпожа Эрис столкнётся с некоторыми трудностями, зато её социальный статус и положение будут гарантированы.

- Правда..?

- Это может прозвучать несколько эгоистично, но так лорд Дариус может прислушаться к нам и оказать поддержку. Например восстановить деревни для жителей региона...

Теперь ясно. Если стать женщиной кого-то обладающего большой властью, то сможешь и самостоятельно воспользоваться частью этого влияния и денег. Но пусть я говорю это, я действительно не хочу, чтобы Эрис досталась подобному извращенцу.

- Ещё что-нибудь?

- Есть ещё другие дворяне, которые могут поддержать госпожу Эрис... Но теперь, когда и господин Саурос и господин Филип мертвы, положение госпожи Эрис как дочери дворянина почти ничего не стоит.

Стоит, не стоит... О чём это всё вообще? Если спросить меня, то Эрис и сама по себе очень многого стоит.

- Уважаемый Рудэус, а вы как думаете, что будет лучше?

-...прежде чем спрашивать моё мнение вы не возражаете, если я послушаю мнение Гислен? - в ответ на неожиданный вопрос, уклончиво отозвался я, поскольку всё никак не мог собраться с мыслями.

- Я думаю будет лучше всего, если юная леди Эрис останется вместе с Рудэусом.

- Вместе со мной?

- Ты сын Пола. Зенит тоже дочь влиятельной семьи из Милишиона. Только благодаря своей родословной, ты должен быть в состоянии стать дворянином королевства Асура.

Нет, я обеспокоен этим. Не думаю что смогу. Размышляя над этим я взглянул на Альфонса.

- Это не так уж невозможно. Уважаемый Пол успел заработать некоторую репутацию на этом инциденте. Если мы воспользуемся этим, то сделать Рудэуса дворянином вполне возможно. Однако получить достаточно власти чтобы вам доверили управление регионом Фитттоа, вот это будет сложно. Я даже не могу представить подобного. Не могу даже представить, чтобы господин Пиремон позволил сыну уважаемого Пола, заполучить хоть какую-то силу. И даже если вам удастся, женившись на госпоже Эрис, обзавестись влиянием, то не могу даже представить как сложатся ваши дальнейшие отношения с лордом Дариусом и господином Джеймсом.

Я так и думал...

Ну, так или иначе я понял суть. Всё на чём сосредоточился в данный момент Альфонс это возрождение региона.

- Тогда Рудэусу стоит просто взять госпожу Эрис и бежать.

- А что насчёт Фиттоа.

- Вы как-нибудь справитесь.

Слова Гислен прозвучали уж очень пренебрежительно по отношению к пожилому дворецкому. Возможно у неё изначально с ним были не самые лучшие отношения.

- Разве нашим заветным желанием не является сделать госпожу Эрис правительницей этих земель, которые господин Саурос так любил?

- Это только ваше заветное желание, не вмешивайте нас. Мне достаточно, чтобы юная леди Эрис была просто счастлива.

- Сможет ли она быть счастливой, сбежав с Рудэусом?

- По крайней мере это будет куда лучше, чем отдавать её в наложницы Пиремону.

- А что насчёт жителей региона?

- Не нам это знать. С самого начала никто ничего такого не ждал от юной леди Эрис.

На моих глазах оставшиеся вассалы распались на две группы, отстаивающие совершенно разные мнения.

Упорядочим полученные сведения. Итак, Альфонс хочет, чтобы Эрис пошла по стопам Сауроса и Филипа. Хочет, чтобы она управляла этими землями. И ради этого он готов даже, чтобы она терпела всякие извращённые выходки дворянина-извращенца.

Гислен же утверждает, что подобные вещи ничего общего не имеют к ней никакого отношения и хочет лишь, чтобы Эрис была счастлива. И ради этого она предлагает, чтобы Эрис, оставив позади свой статус и благородное происхождения, сбежала со мной.

Если вы прямо спросите меня, то я скорее на стороне Гислен. Просто из-за сентиментальных чувств. Всё-таки я не хочу, чтобы девушка, которую я защищал всю дорогу сюда, досталась парню похожему на свинью. Нет, я вообще-то не в курсе, похож этот Дариус на свинью или нет. И всё равно, сбежать вместе с Эрис явно лучший вариант. Меня на самом деле не заботит власть и положение.

Однако я всё же понимаю, что хочет сказать Альфонс. Он хочет, чтобы Эрис продолжила то, что начал Саурос. Если всерьёз задуматься о важности этого вопроса, то я могу понять его. Хотя и не могу согласиться

Ну, на самом деле не имеет значения что мы выберем.

- Так мы ничего не решим - пробормотал я.

Двое спорщиков тут же посмотрели на меня.

- Что вы имеете в виду?

В ответ на слова Альфонса я произнёс.

- В любом случае, та кому решать - это Эрис. Нет смысла просто обсуждать это вот так. Вместо этого стоит обсудить более конструктивные темы. Есть что-нибудь ещё?

Альфонс посмотрел на меня с ошарашенным видом. Гислен тоже умолкла.

- Если нет, то я бы предпочёл отдохнуть.

Так закончилось наше собрание в тот день.


 

Примечание автора: Глава на этот раз получилась слегка развратной. Я старался держаться в пределах рейтинга 15+, но в конечном итоге мог всё-таки немного хватить через край. Так что тем, кто не любит подобное, лучше поберечься и обойти главу стороной. (Прим. пер. Да ладно уж, оставайтесь.:) )


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.)