АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Словарь терминов

Читайте также:
  1. Активный и пассивный словарь. Историзмы и архаизмы. Типы архаизмов. Стилистические функции.
  2. Акустический словарь
  3. Алфавитный указатель рекламных англоязычных терминов
  4. АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ
  5. АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ
  6. Алфавитный указатель терминов
  7. Глоссарий терминов
  8. ГЛОССАРИЙ ТЕРМИНОВ
  9. Глоссарий терминов и имен собственных
  10. ГЛОССАРИЙ ТЕРМИНОВ ЛЕКСИКОЛОГИИ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
  11. Использование некоторых новых терминов
  12. Какую группу терминов используют в фармацевтическом анализе?


Атрибуция –сообщение читателю об источнике информации.Обозначение принадлежности («адреса») сведения, которое приводит журналист, ссылки на компетентного человека, или организацию.

Блиц- интервью –форма профессионального общения, связанная с вынужденным, или преднамеренным жестким лимитом времени. Предполагается умение задавать острые вопросы «с закрытым концом», искусство эпатажных вопросов и реплик.

Вопрос «в досыл» (follow-up qwestion) – дополнительный вопрос, или ряд вопросов, которые задают, если не удалось получить внятного, искреннего ответа или в случае ухода от темы, отказа отвечать. Обычно возникает импровизационно, по ходу беседы.

Вопрос с «закрытым концом» – формулировка, нацеливающая на точный и четкий ответ, смысловые «да» и «нет». Задается для уточнения позиции собеседника, для завершения этапов интервью. Альтернатива – вопросы с незавершенным («открытым») концом, которые дают возможность собеседнику размышлять.

«Воронка» – структура интервью, ведущая от рассуждений – к уточнениям, все более определенным (вопросы постепенно сужают поле рассуждений, сосредотачивая на точном выводе, или заканчиваясь «вопросом в лоб»). Альтернатива «перевернутой воронке».

Говорящие подробности (синонимы – «репортерская деталь», «наглядный аргумент») – наиболее выразительные фрагменты происшествия, приметы особой «атмосферы» события, поведения людей

«Емкий абзац» («суммирующий лид» – summary lead) – фраза, или абзац, в сжатой форме передающей смысл происшествия или действия. В нем объединяются и сплетаются (с учетом рейтинга их важности и интереса) ответы на главные шесть вопросов: кто, где, когда произвел действие, что именно произошло, как и по какой причине.

«Жесткая новость» (hard news) (синоним «новость-итог») – форма литературной обработки краткого сообщения, подчеркивающая оперативность отклика и акцент на самое существенное в событии. Работает на одномоментность читательского восприятия, спрессовывая новость и делая ее предельно «самоочевидной».

Заголовочный комплекс – 1) система рубрик и заголовков одного номера издания, отражающая его ориентацию, его «лицо»; 2) единство рубрики, заголовка, подзаголовка и лида материала как многоступенчатый «ввод» читателя в основной текст.

Игровой заголовок – переводит информирующую сторону заголовка в иносказательный, образный план, расширяя смысл. Может быть стихотворной строкой, цитатой, обыгрывает названия книг и кинофильмов, крылатые слова, поговорки, использует средства образной выразительности (метафора, аллитерация и пр.). Опасен оторванностью от текста, может быть непонятен аудитории.

Источник – 1) эксперт, организация, агентство, другое издание, указанные в ссылке; 2) собеседник журналиста, избранный им для прояснения ситуации, сообщения мнения или факта. Проблема «конфиденциального» – одна из наиболее болезненных в этическом и правовом аспектах деятельности современной журналистики.

Исчерпывающая краткость. Профессиональное определение задач репортера: лаконизм не самоцель, но желательный итог, корректируемой требованием ясности, понятности изложения. Предполагает использование так наз. вспомогательного материала (цитаты, цифры), пояснений (должности, географических названий, источников информации), расшифровки (статистики, терминов и пр.).

«Картинка» – произведение репортера, наглядноотображающее ситуацию в красках, звуках и ритмах.

Коллективный портрет – сценка, созданная приемом «многоголосия»; несколько перекликающихся реплик, показывающих группу людей в одной ситуации, объединенных одними интересами.

Корреспонденция – компактное монотемное сообщение; литературная форма оперативного комментирования факта, в которой показ события и его интерпретация сплетены воедино.

Личный вопрос – 1) прием интервью, выявляющий конкретное личное мнение по какой-то проблеме; 2) вопрос, заведомо сложный, неудобный для собеседника (затрагивает интимную сферу, темные факты биографии и пр.); важны точность и профессиональный такт.

Метод «маски» – 1) работа расследователя, при которой скрывается профессиональный интерес, журналист выдает себя за другое лицо; 2) «Репортер меняет профессию», не скрывая своей задачи; он вживается в ситуацию, постигая нравы и проблемы определенной социальной среды, колоритно описывая их, благодаря взгляду «изнутри».

Мелодия события – профессиональное определение особой темы репортажа, в отличие от «итога события»; неповторимые черты воссоздаваемой ситуации, ее особенный ритм и эмоциональный накал.

«Мягкая» новость – форма краткого репортерского сообщения с ослабленной оперативностью и ярко выраженным моментом интриги. Упоминаются детали события, интересные не менее, чем его «итог».

«Накат» вопросов (или «очередь») – прием интервьюера, предполагающий активную наступательность, что достигается несколькими вопросами (иногда альтернативными), следующими подряд, не дожидаясь ответа (напр. Эти люди верят? В кого? Во что?).

«Опрокинутая воронка» – композиционный прием интервью, предполагающий движение вопросов, обратное структуре «воронка» (см.); постепенное смягчение первоначально «жестких» вопросов, переход от обменов уколами в план беседы, рассуждений.

«Перевернутая пирамида» – графический образ распространенной композиции кратких новостных сообщений; предполагает построение от большего объема информации, сконцентрированного в «суммирующим» лиде к меньшему объему; от «основания» пирамиды (больший отрезок в графическом изображении) к ее «вершине» (меньшему отрезку).

Попутный комментарий – авторские реплики по ходу изображения, не претендующие на завершенность мысли, носящие характер спонтанного отклика. Не нарушают эффекта «самоочевидности» новости как прямой комментарий или комментарий-«довесок».

Реплика – оперативный эмоциональный отклик на «горячее» событие, или высказывание, краткая форма авторской журналистики.

Репортажные роли – условные роли людей в репортаже, обозначающие разную степень включенности в событие и ответственности за событие. Напр. «очевидец», «участник», «подстрекатель» или «вождь» (инициатор события в целом или каких-то его поворотных моментов), «герой» (чьи поступки даны «крупным планом), «жертва» (человек, на судьбе которого событие как-то отразилось).

Ритмическая деталь – уточняет образ действия: внезапного либо длящегося; монотонного, либо имеющего свою звуковую характеристику («ликующий марш», «траурное шествие» и пр.); ритмически организованного либо хаотичного. Используется в репортерских материалах, передающих движение, смену ситуации. Может быть конкретной (напр. «прыжок», «покачивание в седле», «обвал») и метафоричной (напр. «соболь как черная молния»).

Скрытый комментарий («эмоциональные оценки») – передача отношения автора к событию, при которой прямое суждение подменяется конкретной яркой деталью, подключением предыстории и т. п. При этом широко используются средства языковой выразительности.

«Слоеный пирог» – форма оперативного комментирования; чередование наглядных фрагментов события и попутного авторского пояснения ситуации; особо требовательна к легкости «перелетов с абзаца на абзац», непрерывности читательского внимания.

Составной заголовок – конструкция из двух предложений, создающая эффект контраста, или ироничного дополнения-резюме.

«Специальный» лид – заход, как бы придуманный специально и именно для конкретного сообщения. Повторяемость ситуаций и задач репортера создает систему с. л., не замкнутую, но открытую для новых идей. Общее для всех с. л. – оттягивание знакомства читателя с основной новостью, создание момента интриги. Предварять новость в качестве с. л. могут: «рассказ о ситуации», «обманный ход – сенсация», цитата, авторское обращение, восклицание, «штрихи репортажа» и пр.

Ссылка – фрагмент, уточняющий, кому именно принадлежит первенство в обнародовании факта (агентству новостей, периодическому изданию, радио-программе и пр.),либо указывающий на автора цитаты, источник сведений, если об этом сообщается впервые. Может быть как вспомогательным, так и весьма важным моментом сообщения: например, если редакция намеренно дистанцируется, не берет на себя ответственность за правдивость сообщения, или в случае сопоставления источников с целью вызвать недоверие к одному из них. Ссылки на «слухи», «непроверенные данные» показывают направления общественного интереса, дают представления о степени вероятности факта, могут быть полезны в плане «подготовки почвы», возвращения к теме.

«Тайм-элемент» – сообщение о времени происшествия, необходимое уточнение. Из-за принципиальной ориентации журналистской новости на оперативность отклика, особо выделяется в репортерском материале, нередко становится его композиционным центром.

Углубленная новость – профессиональное обозначение группы новостных материалов, в которых для усиления значимости сообщения главная новость обрастает подробностями: это либо предыстория и неожиданные проясняющие ситуацию попутные сведения, либо красочные детали «атмосферы» происшествия, благодаря которым центр новости смещается с «что» на «как».

«Хедлайн» – дословно – «главная строка»; иногда – синоним заголовка или фрагмента заголовка, чаще – обозначение суммирующего лида, одновременно выполняющего функции заголовочной строки.


Литература


Белановский С. Методика и техника фокусированного интервью. – М., 1993.

Войскунский А. Я говорю, мы говорим... Очерки о человеческом общении – М., 1990.

Копперуд Р., Нильсен Р. Как преподносить новости. – М., 1998.

Каппон Р. Слово. Как писать для Ассошиэйтед Пресс. – М., 1993.

Кохтев Н., Солганик В. Стилистика газетных жанров. – М., 1978.

Лукина М. Интервью: закон и этические коллизии. – М.: Изд-во Моск. ун та, 2001.

Лукина М. Как общаться с трудными собеседниками. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2001.

Мелибруда Е. Я – Ты – Мы. Психологические возможности улучшения общения. – М., 1993.

Отт Урмас. Вопрос + ответ = интервью. – М., 1993.

Павлова К. Психология спора. – Владивосток, 1988.

Справочник для журналистов стран Восточной Европы / Ред.-сост. М. Меллет. – М., 1993.

Шкопоров Н. Как психологически правильно брать интервью. – М., 1990.

Шостак М. Журналистика новостей // Журналист. – 1997. – № 9.

Шостак М. Картинки репортера // Журналист. – 1997. – № 10.

Шостак М. Интервью // Журналист. – 1997. – № 11.

Шостак М. Оперативное комментирование // Журналист. – 1997. – № 12.

Шостак М. Краткие новости: Лекционные материалы к курсу «Журналистика новостей». – М.: МГУ, 2002.

Шостак М. Репортер: профессионализм и этика. – М., 2002.

Шостак М. Факт и новость (Что интересно в новости) // Профессия – журналист. – 2002. – № 2.

Шостак М. Самоочевидный факт // Профессия – журналист. – 2002. – № 3.

Шостак М. Свидетельство о факте (Ссылки и цифры в новостях) // Профессия – журналист. – 2002. – № 4.

Шостак М. Как расширяется новость // Профессия-журналист. – 2002. – № 7.

Шостак М. Оживший факт или наброски с натуры // Профессия – журналист. – 2002. – № 8.

Шостак М. Факт состоявшейся беседы (Наглядность интервью) // Профессия – журналист. – 2002. – № 9.

Шостак М. Десять масок репортера // Журналистика и медиарынок. – 2003. – № 1.

Шостак М. Несколько строчек в газете // Журналистика и медиарынок. – 2003. – № 4–5.

Шостак М. Алиби репортера // Журналистика и медиарынок. – 2004. – № 2.

Шостак М. Реплики прессы // Журналистика и медиарынок. – 2004. – № 10.

Шостак М. Работа репортера. – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2007.

Шумилина Т. Не могли бы вы рассказать... – М., 1976.

Itule B., Anderson D. News Writing and Reporting for Todeays Media. – New York, 1987.

Killenberg G. Pablic Affairs Reporting (Covering the News in the Information Age). – New York, 1992.

Mencher M. News Reporting and Writing. – Dubuque, Iowa, 1991.

Содержание

 


ОСНОВЫ ТВОРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
ЖУРНАЛИСТА 1

Введение 4

Событие и новость 4

МАСТЕРСТВО ХРОНИКЕРА 8

Оперативное сообщение 8

«Лид» и общая структура заметок 10

Исчерпывающая краткость 15

Новость в «мягком» варианте 17

Специальные лиды 19

Контрольные вопросы 25

Упражнения 25

РАСШИРЕНИЕ НОВОСТИ 26

Ссылки 27

Цитирование 29

Цифры и статистика 31

Наглядная новость 33

Контрольные вопросы 35

Упражнения 36

РЕПОРТЕР И РЕПОРТАЖ 37

Новость в движении 38

Действующие лица 44

Автор в репортаже 46

Контрольные вопросы 49

Упражнения 50

ИНТЕРВЬЮ 51

Варианты общения и модели интервью 51

Каков вопрос – таков ответ 52

Вопросы из ответов 53

Коррекция беседы 55

Интервью на полосе 56

Контрольные вопросы 69

Упражнения 70

ОПЕРАТИВНОЕ КОММЕНТИРОВАНИЕ 71

Скрытое и попутное комментирование 71

Комментарий-фрагмент
и самостоятельный оперативный комментарий 74

Реплика и «колонка» 78

Контрольные вопросы 81

Упражнения 82

Словарь терминов 83

Литература 86


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.01 сек.)