АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Лекция 4. «Изменение значений слов»

Читайте также:
  1. EUCALYPTUS COLLECTION Коллекция ЭВКАЛИПТ
  2. FOUR SEASONS COLLECTION Коллекция ЧЕТЫРЕ СЕЗОНА
  3. Анализ типов значений слова
  4. Архивирование (регистрация) значений переменной
  5. В отличие от значений многозначного слова, которые помещаются в толковых словарях в одной словарной статье, омонимы, будучи разными словами, выделяются в разные словарные статьи.
  6. ВОСЬМАЯ ЛЕКЦИЯ
  7. ВОСЬМАЯ ЛЕКЦИЯ Базель, 22 сентября 1912 г.
  8. ВТОРАЯ ЛЕКЦИЯ
  9. ВТОРАЯ ЛЕКЦИЯ Базель, 16 сентября 1912г.
  10. Выборка вычисляемых значений
  11. Выполняем пересчет , который производится умножением табичных значений
  12. ДЕВЯТАЯ ЛЕКЦИЯ

В древнеанглийском языке существовало слово mete, которое означало «food». Сейчас существует слово meat, которое означает только мясо, т.е. произошло сужение значения слова.

В древнеанглийском языке существовало слово token, которое означало «знак, монета, символ». Также существовало общегерманское слово sign (в немецком - Zeichen) Сегодня token – что-то маленькое, что символизирует что-то большое и ценное. Например, love token, a token of respect. Это интересный случай, так как в борьбу вступили 2 слова с одинаковым происхождением.

Также есть случаи, когда нарицательное имя переходит в имя собственное.

Например, tower -> the Tower of London

City -> the City

Lord Mackentosh -> mackintosh

Штат Кашемир -> кашемир

Ещё один вид семантики – элипсис (из словосочетания убираются несколько слов, но оставшееся слово несёт значение всего словосочетания):

A musical show -> musical

Cashmere wool - > cashmere

Также происходит изменение части речи (прилагательное -> существительное)

Случаи, когда слово с более узким значением стало иметь более широкое значение:

Раньше слово ready означало быть готовым к тому, чтобы оседлать лошадь.

Thing сначала означало собрание для обсуждения юридического вопроса, затем стало означать то, по поводу чего собрание, теперь thing означает любой предмет.

Person – слово пришло из французского, а во французский – из латыни. Означало маску, которую носили актёры. (от слов per(через) и sonore (звучать)) Позже стало означать роль, которую играют, затем – человека, который играет роль и, наконец, вообще любого человека.

 

Перенос значения с одного предмета на другой при помощи ассоциации:

1) Метафора (перенос по сходному значению):

A fox -> He’s a fox (зоометафора)

В англоязычных странах для обозначения хорошенькой девушки используются такие метафоры как pitch и pumpkin.

Перенос по смежности – метонимия

«Пойду уберу кровать» - постельное бельё настолько связано с кроватью, что мы не произносим этого словосочетания.

«Пойду поставлю чайник» (чайник с водой)

Синекдоха – тип метонимического переноса по типу часть -> целое

This skirt (о женщине)

Метафоры бывают лингвистические и поэтические

An eye of a needle (ушко иголки) – лингвистическая метафора

Формула метафоры: объект х похож на объект y по признаку z. Где признак z – основа метафоры.

2) Гипербола – преувеличение, которое не принимается буквально, а выражает лишь отношение говорящего к предмету разговора.

«a thousand of thanks”, “it was a nightmare!”, “I haven’t seen you for ages!”.

Гипербола также может быть лингвистической (безэмоциональной) и поэтической.

3) Литота – преуменьшение (способ представления положительного через отрицательное): not bad, not a coward

Ирония – высказывание чего-то неприятного с использованием обычных слов с обычной коннотацией, которые в данном контексте приобретают отрицательное значение.

Например, «Молодец!» (когда человек сделал какую-нибудь глупость)

Семантика слова «молодец» может изменяться с изменением социального контекста.

Амелиоризация (+) – если слово улучшает значение

Qwen – в староанглийском означало «женщина -> queen (королева)

Cniht (servant) -> knight (рыцарь)

Пейоризация (-)

Villion (peasant) (MdE) -> негодяй (ME)

 

Полисемия. Омонимы

Полисимия (многозначность) делится на синхронию и диохронию.

Основное и второстепенное значение может меняться со временем.

Evidence. В средневековом английском означало 1) a token of significant appearance. 2) information, tending to establish the fact. В современном английском 2-е значение стало основным.

Table в древнеанглийском языке означало 1) a flat slab of stone 2) a piece of furniture.

Контекст – минимальный отрезок речи, который определяет значение слова.

Омонимы – слова, одинаковые по написанию, но разные по значению.

Возникает вопрос о разнице между омонимами и многозначными словами. У многозначных слов между всеми значениями есть связь. Они сходны по характеристике объекта.

Heavy – многозначное слово

Ball – омоним (нет связи между значениями)


1 | 2 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.)