АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Мовний етикет. Типові мовні звороти

Читайте также:
  1. Комунікативні ознаки культури мови. Мовні норми.
  2. Мистецтво аргументації. Мовні засоби переконування.
  3. Мовленнєвий етикет. Стандартні етикетні ситуації (вітання, прощання, висловлення відмови, співчуття та ін.).
  4. Мовний, мовленнєвий, спілкувальний етикет. Стандартні етикетні ситуації.
  5. Мовний, мовленнєвий, спілкувальний етикет. Стандартні етикетні ситуації. Парадигма мовних формул.
  6. Мовні норми
  7. Мовні норми сучасної української літературної мови. Ненаголошені голосні. Комунікативні ознаки культури мовлення (багатство, різноманітність, логічність)
  8. МОВНІ ШАБЛОНИ, ЩО РЕКОМЕНДУЮТЬСЯ ДЛЯ НАПИСАННІ КВАЛІФІКАЦІЙНИХ РОБІТ
  9. Науковий, офіційно-діловий, розмовний (кодифікований) стилі літературної мови як основа мови фаху
  10. Специфіка мовлення фахівця. Мовний етикет. Групи мовного етикету.
  11. СТИЛІ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ: художній, офіційно-діловий, публіцистичний, науковий, конфесійний, розмовний, епістолярний.

 

Мовний етикет відзначається стійкістю і консервативністю, і в цьому стає подібним до офіційно-ділового стилю, який теж в ідеалі має лишатися сталим і непорушним. Мовний етикет запрограмований на найрізноманітніші типові ситуації, в яких використовують сталі мовні структури, кліше, закріплені національними культурними традиціями. Щоразу, в певних ситуаціях, ми повторюємо стереотипи поведінки, у тому числі мовної які поза нашою свідомістю автоматично використовують у разі потреби.

 

Використання правил мовного етикету великою мірою залежить від конкретної ситуації спілкування місця й обставини розмови, цільової настанови (повідомити, вплинути вразити здивувати, шокувати тощо). Але найбільшої ваги набувають міжособистісні стосунки. Залежно від цього може йтися про 5 тональностей спілкування високу, нейтральну, звичайну, фамільярну, вульгарну.

 

Висока тональність відповідає спілкуванню у сфері суто формальних суспільних структур (урочисті заходи, дипломатичні прийоми тощо).

 

Нейтральна - функціонує у сфері офіційних установ. Вона найближча до здійснення службових повноважень працівника органів внутрішніх справ.

 

Звичайна тональність характерна для спілкування на побутовому рівні. Фамільярна забезпечує спілкування в колі сім'ї, дружньому товаристві, емоційна. Вульгарна спостерігається у соціально неконтрольованих ситуаціях, занадто емоційна. При звертанні до незнайомих людей використовують нейтральні структури етикету. До близьких навпаки - емоційні, фамільярні, дуже рідко нейтральні.

 

Залежно від типових ситуацій спілкування мовний етикет можна поділити на групи, різновиди.

 

1. Одиниці вітання, привітання доброго ранку, вітаю вас, добридень, здоров був.

 

2. Одиниці звертання та привертання ува ги будьте добрі скажіть, будь ласка, будьте ласкаві, чоловіче добрий, вельможний пане, вельмишановний добродію тощо.

 

3. Одиниці представлення під час знайомства а) в ділових стосунках використовують такі компоненти посада, професія звання ім'я та по батькові, адже це важливо для здійснення функціональних обов'язків, б) ділові стосунки дещо "пом'якшують" вимоги етикету навіть у таких випадках, коли відбувається знайомство між чоловіком і жінкою. Звичайно, жінка не може нав'язувати знайомство сама. Але ці вимоги відступають, якщо йдеться про суто ділову зустріч.

 

4. Під час знайомства використовують кліше: дозвольте відрекомендуватися, представити, знайомтеся тощо.

 

5. Запрошення: приходьте, ласкаво просимо, зайдіть тощо.

 

6. Побажання, поздоровлення: дай Боже, хай щастить, на добраніч хай Бог милує тощо.

 

7. Згода і незгода: так, я не заперечую ви маєте рацію, авжеж.

 

8. Прохання: дозвольте, просимо, якщо вам не важко, будь ласка не відмовте, благаю та інші.

 

9. Подяка: спасибі дякую, дуже вдячний, вік не забуду.

10. Вибачення: пробачте, перепрошую, даруйте, вибачте.

 

11. Комплімент: може стосуватися зовнішності схвалення вчинків, виконаної роботи.

 

В ділових стосунках належить дуже обережно ставитися до мовних засобів, які використовують при спілкуванні.

 

Заважають дотримуватися норм етикету, а значить, і ефективно досягати мети ділових контактів вплив моди, недоцільні структури мовного етикету, надлишкові або недоречні в конкретній ситуації, небажання дотримуватися або незнання правил етикету, неврахування соціального досвіду співрозмовника, невміле використання мовноетичних шаблонів, надлишковість яких може створювати враження нещирості у стосунках тощо.

 

Ділове спілкування має використовувати весь арсенал наявних засобів взаємовпливу комунікантів під час міжособистісних стосунків. Проте основу цих стосунків складатимуть словесні засоби, роботу над удосконаленням яких людина має здійснювати все життя, збагачуючи власні можливості у цій справі. Це особливо важливо для працівників органів внутрішніх справ України для яких спілкування з людьми становить одну з основних форм роботи щодо здійснення службових повноважень.

 

 


1 | 2 | 3 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)