АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

АНГЛО-РУССКИЙ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ-МИНИМУМ

Читайте также:
  1. Приложение 2 ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
  2. Составьте логическую схему базы знаний, а также дополните определениями терминологический словарь.
  3. Терминологический минимум
  4. Терминологический словарь
  5. Терминологический словарь
  6. Терминологический словарь

Аа

accelerate - ускорять, разгонять acceleration — ускорение, разгон accelerator pedal - педаль подачи топлива, педаль управления дроссельной заслонкой

access — доступ

accessories — вспомогательные

устройства

achieve - достигать

achievement - достижение adjustment - регулировка, наладка aid — помощь

all-wheel drive — полный привод angle — угол

anti-lock device — антиблокиро­вочное устройство

assemble — собирать, монтировать

assembly — сборка; агрегат; комплект

axial thrust — осевая нагрузка axle — ось; мост

axle shafts - полуоси

Bb

back axle — задний мост balanceweight — противовес

ball bearing cams - кулачки шарико­подшипника

band brakes — ленточные тормоза

bearing - подшипник

blower - компрессор, нагнетатель body — кузов

brakes are applied — тормоза сраба­тывают

brake free-wheel — тормозная муфта свободного хода, обгонная муфта

brake pedal - тормозная педаль braking effect — тормозное действие

braking force — тормозное усилие,сила торможения

bring into contact - соединять bring into operation — привести в

действие

bring the shoe into contact—соединить

колодку

by means of — посредством

Cc

caliper — измерять штанген­циркулем или нутромером

car wheels - колеса автомобиля carry out — осуществлять,

проводить, выполнять

catalytic converter — каталитический

преобразователь

centrifugal clutches — сцепление

центробежного типа

centrifugal forces — центробежные силы

change gear(box) — коробка передач

chain — цепь

chassis - шасси

clutch - сцепление

clutch pedal — педаль сцепления

coasting - движение накатом,

движение по инерции

coil spring live axle — ведущий мост с пружинными рессорами

complete — завершать

component — составная часть, узел, блок

comprise — включать в себя

conical shape — коническая форма

connect — соединять

consider - считать, полагать; рас­сматривать

Consist of — состоять из

Control lever - рычаг управления conveniences — удобства conventional design — стандартная

Конструкция conventional

splitter — раздаточная коробка, стандартный переклю­чатель диапазона передач

Conveyor - конвейер, транспорт cooling system — система охлаждения



Couple - соединять, сцеплять

Crane carrier - автокран

Crankshaft — коленчатый вал

 

Dd

 

deal (with) - иметь дело с de-clutching - разъединение сцепле­ния

Deliver - подавать, доставлять demands — требования

dependable brakes - надежные тор­моза

Design — проектировать

designing — проектирование develop — разрабатывать, совершен­ствовать

Development - разработка

Device — устройство

Diaphragm spring — пружина

Диафрагменного типа

Differential - дифференциал

Disc brakes — дисковые тормоза disengagement — отключение

Dog clutch - кулачковая муфта drawback - недостаток

Drive — привод

driven plate — ведомый диск driving safety — безопасность вожде­ния (движения)

Drum brakes - барабанные тормоза due to — благодаря, за счет

Dumper – самосвал

 

Ее

 

Ease of maintenance - легкость


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |


При использовании материала, поставите ссылку на Студалл.Орг (0.008 сек.)