АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

РОССИЙСКИХ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ

Читайте также:
  1. IV. О древнейших памятниках креста, взятых из книги под заглавием «Чтения в Императорском Московском обществе Истории и Древностей Российских»
  2. Боевые традиции российских Вооруженных сил
  3. В ОТНОШЕНИИ ОСУЖДЕННЫХ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ
  4. В Российских соревнованиях по спортивным танцам
  5. Возможности и результаты участия иностранных инвесторов в деятельности российских компаний
  6. Войсковые и корабельные воинские звания военнослужащих ВС РФ.
  7. Вопрос 19. Воинская вежливость и поведение военнослужащих. ( Устав внутренней службы.)
  8. Вопрос 20. Размещение военнослужащих. ( Устав внутренней службы.)
  9. Вопрос 42) Общая хар-ка материальной ответственности военнослужащих.
  10. Вопрос 59 Правовое обучение и воспитание военнослужащих
  11. Вопрос 6. Становление российских ТНК.
  12. Воспитание военнослужащих

СОГЛАШЕНИЕ

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ

ГРАНТА (БЕЗВОЗМЕЗДНОЙ СУБСИДИИ) ПО ПРОГРАММЕ ОБЕСПЕЧЕНИЯ

ЖИЛЬЕМ УВОЛЬНЯЕМЫХ В ЗАПАС ИЛИ ОТСТАВКУ

РОССИЙСКИХ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ

 

(Москва, 29 июля 1994 года)

 

Правительство Российской Федерации, в дальнейшем именуемое Получатель, и Правительство Соединенных Штатов Америки, именуемое в дальнейшем Донор,

признавая, что в Российской Федерации существует крайняя необходимость в обеспечении жильем демобилизованных военных офицеров, а также в поддержке реформы, проводимой в жилищной сфере для более гибкого реагирования на рыночную ситуацию;

с учетом договоренности между Президентом Соединенных Штатов Америки и Президентом Российской Федерации, достигнутой в апреле 1993 года на встрече в Ванкувере, о начале программы помощи в области обеспечения жильем увольняемых в запас или отставку офицеров российских вооруженных сил и последующего заявления США на встрече глав государств большой "семерки" в Токио в июле 1993 года о дополнительном содействии жилищному строительству в России;

принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве с целью облегчения предоставления помощи от 4 апреля 1992 года;

желая предпринять совместные усилия для удовлетворения потребности в дополнительном жилье в Российской Федерации,

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1. ПРОЕКТ

 

Раздел 1.1

 

Ответственные за реализацию Соглашения

 

Ответственными за реализацию осуществления настоящего Соглашения являются с Российской Стороны - Межведомственная комиссия по вопросам реализации Государственной целевой программы "Жилище" (МВК), с Американской Стороны - Агентство США по международному развитию (АМР).

 

Раздел 1.2

 

Определение Проекта

 

Осуществлению подлежит Проект по предоставлению до 5000 единиц жилья для офицеров российских вооруженных сил, демобилизованных из балтийских стран или других стран за пределами России, а также по поддержке реформ в российском жилищном секторе, включая реформы по финансированию жилищного строительства и покупки жилья (далее именуется "Проект"). Проект, который более полно описан в Приложении 1 к настоящему Соглашению, будет включать техническую помощь, обучение, строительные услуги и Программу жилищных сертификатов.

Планируемая общая сумма, предоставляемая по настоящему Проекту Донором, составляет сто шестьдесят миллионов долларов США (160000000 долларов США), из которой около 23 миллионов долларов США были израсходованы на различные виды деятельности в рамках настоящего Проекта по отдельным соглашениям. Эти виды деятельности перечислены в Приложении 1 к настоящему Соглашению. Остаток финансовых средств по Проекту предоставляется в соответствии с разделом 2.1 настоящего Соглашения. Получатель соглашается, что вся деятельность по Проекту, изложенная в Приложении 1 и финансируемая по данному Соглашению или по отдельным иным соглашениям Донора, рассматривается как часть Проекта и попадает под действие настоящего Соглашения, включая, в частности, условия об освобождении любых видов деятельности по Проекту от налогообложения.

 

Раздел 1.3

 

Изменения Проекта

 

В рамках вышеуказанного определения Проекта (раздел 1.1) элементы Проекта, данные в Приложении 1, могут быть изменены путем письменного соглашения между полномочными представителями Сторон, указанными в разделе 7.2, без внесения официальных поправок в настоящее Соглашение.

 

Статья 2. ФИНАНСИРОВАНИЕ

 

Раздел 2.1

 

Грант (безвозмездная субсидия)

 

Для того, чтобы помочь Получателю покрыть расходы, связанные с осуществлением настоящего Проекта, Донор в соответствии с Законом США "Об оказании зарубежной помощи" от 1961 года с изменениями и дополнениями, внесенными в него, соглашается предоставить Получателю по условиям настоящего Соглашения не более ста тридцати шести миллионов девятисот пятидесяти семи тысяч шестисот девяноста шести (136957696) долларов США - грант.

Грант может использоваться для финансирования затрат в иностранной и местной валюте на товары и услуги, необходимые по Проекту.

 

Раздел 2.2

 

Ресурсы Получателя для Проекта

 

Получатель предоставляет или обеспечивает предоставление для Проекта всех фондов в дополнение к гранту и других необходимых ресурсов, требуемых для эффективного и своевременного осуществления Проекта.

Финансирование сооружения магистральной инфраструктуры, необходимой для строительства жилья по Программе, обеспечивается за счет средств федерального бюджета и бюджетов субъектов Российской Федерации.

 

Раздел 2.3

 

Срок завершения Проекта по предоставлению помощи

 

а) Датой завершения Проекта по предоставлению помощи, которой является 30 ноября 1996 года или любая другая дата, в отношении которой Стороны могут достичь письменной договоренности, считается срок, к которому, по оценке Сторон, будут предоставлены все услуги и будут доставлены все товары, финансируемые по гранту для настоящего Проекта, как это предусматривается в настоящем Соглашении.

б) Донор не будет выпускать или утверждать документацию, разрешающую расходование гранта на услуги, выполняемые после даты завершения Проекта, или на товары, доставляемые по Проекту после даты его завершения, за исключением тех случаев, когда Донор может дать свое письменное согласие.

в) Просьбы о расходовании средств, сопровождаемые необходимой вспомогательной документацией, описанной в письмах по осуществлению Проекта, должны быть получены Донором или любым банком, указанным в разделе 6.1, не позднее, чем через девять (9) месяцев после даты завершения Проекта или любого другого периода, на который Донор дает свое письменное согласие. После этого периода Донор, предоставив письменное уведомление Получателю, может в любое время сокращать объем гранта во всех его частях или в какой-либо его части, в отношении которых просьбы о расходовании средств, сопровождаемые необходимой вспомогательной документацией, описанной в письмах по осуществлению Проекта, не были получены до истечения вышеуказанного периода.

 

Статья 3. УСЛОВИЯ, ПРЕДШЕСТВУЮЩИЕ ВЫПЛАТЕ

 

Раздел 3.1

 

Первая выплата средств

 

Перед первой выплатой средств по гранту или перед выпуском Донором документации, в соответствии с которой будет осуществляться выплата, Получатель, за исключением случаев, когда Стороны могут достичь письменного соглашения об ином, предоставляет Донору приемлемое для последнего по форме и существу заявление с указанием фамилии лица, уполномоченного Получателем в соответствии с разделом 7.2 настоящего Соглашения, и любых дополнительных представителей с образцами подписи каждого лица, указанного в таком заявлении.

 

Раздел 3.2

 

Уведомление

 

Когда Донор определил, что условия, предшествующие выплате, упомянутые в разделе 3.1, были выполнены, он своевременно уведомляет Получателя.

 

Раздел 3.3

 

Завершение периода выполнения условий,

предшествующих выплате

 

Если условия, содержащиеся в разделе 3.1, не будут выполнены в течение девяноста /90/ дней с даты вступления в силу настоящего Соглашения или более поздней даты, на которую Донор дает согласие в письменном виде, Донор по своему выбору может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления письменного уведомления Получателю.

 

Статья 4. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

 

Раздел 4.1

 

Оценка Проекта

 

Стороны договариваются о создании Программы оценки как части настоящего Проекта. За исключением случаев, когда Стороны договариваются в письменном виде об ином, оценка Проекта может производиться один или несколько раз за период реализации этого Проекта. Эта Программа в период реализации Проекта будет включать следующие разделы:

а) оценка хода деятельности по достижению целей Проекта;

б) определение и оценка круга проблем, которые могут затруднить достижение вышеуказанных целей;

в) оценка того, как такая информация может быть использована для преодоления выявленных проблем;

г) оценка, насколько это возможно, общего воздействия настоящего Проекта на развитие жилищной реформы в России.

 

Раздел 4.2

 

Экологическая оценка непосредственной

строительной деятельности

 

Стороны договариваются, что экологическая оценка каждого строительного объекта будет завершена и рассмотрена АМР до утверждения субподряда на строительство жилья на таком объекте.

 

Раздел 4.3

 

Принятие обязательств

 

Получатель соглашается, что в случае, если российские федеральные органы исполнительной власти, органы власти субъектов Российской Федерации и органы местного самоуправления или российские частные компании не смогут выполнить своих обязательств по контракту или другому соглашению с АМР и такое невыполнение обязательств даст АМР или любому контрактору АМР право требовать возмещения выплат, сделанных любому контрактору, Получатель, по выбору и требованию Донора, принимает на себя все права Донора или его контрактора (и Донор или контрактор в установленном законом порядке передают такие права Получателю), возмещая в то же время Донору полный объем средств, выплаченных контрактору по соответствующему соглашению или меньшую сумму по согласованию с Донором.

 

Раздел 4.4

 

Процедура платежей

 

Донор соглашается, что генеральный контрактор по управлению строительством должен осуществлять все расчеты со строительными подрядчиками через российский коммерческий банк (или банки), имеющий международную сертификацию и одобренный Донором и Получателем. Генеральный контрактор по жилищным сертификатам также обязан осуществить все расчеты по Программе через российский коммерческий банк (или банки) с международной сертификацией, приемлемый для Донора и Получателя.

 

Раздел 4.5

 

Налогообложение

 

а) Оборудование, материалы, товары и иное имущество (далее именуемые "товары"), предоставляемые или используемые в соответствии с Программой, помещаются под специальный таможенный режим, установленный Указом Президента Российской Федерации от 8 июля 1994 N 1486.

В рамках указанного специального таможенного режима товары ввозятся на территорию Российской Федерации и вывозятся с нее без взимания таможенных пошлин, а также других налогов и сборов, взимаемых в соответствии с законодательством Российской Федерации при ввозе на таможенную территорию Российской Федерации и вывозе с нее.

В случае использования товаров, ввозимых в рамках специального таможенного режима в целях, не связанных с Программой безвозмездной помощи США, товар считается выпущенным для свободного обращения, а ранее не взысканные суммы таможенных пошлин, а также других налогов и сборов, взимаемых в соответствии с законодательством Российской Федерации при ввозе на таможенную территорию Российской Федерации и вывозе с нее, подлежат перечислению в федеральный бюджет в полном объеме. Указанный порядок не распространяется на случаи уничтожения или утраты товаров вследствие аварий или действия непреодолимой силы.

б) Для исключения двойного налогообложения иностранных участников Программы безвозмездной помощи США в соответствии с международными соглашениями Российской Федерации на основании Указа Президента Российской Федерации от 8 июля 1994 N 1486 весь персонал (и их семьи) (за исключением граждан Российской Федерации), который находится в Российской Федерации в связи с настоящим Проектом и который заключил контракт, а равно является сотрудником государственных или частных организаций, заключивших контракт или финансируемых Донором либо Получателем по настоящему Соглашению, освобождается от уплаты:

1) получаемых с данного Проекта подоходных налогов, платежей в Пенсионный фонд Российской Федерации, Федеральный фонд обязательного медицинского страхования, Государственный фонд занятости населения Российской Федерации, иных налогов на социальное обеспечение, взимаемых на территории Российской Федерации;

2) таможенных пошлин, налогов на импорт, налога на добавленную стоимость, личных налогов, а также иных подобных налогов и сборов, взимаемых со всего личного и домашнего имущества (включая автомобили, оборудование и материалы), при ввозе на территорию Российской Федерации, использовании на территории Российской Федерации и вывозе с территории Российской Федерации таким персоналом и семьями персонала.

в) Все лица и организации, которые заключили контракт или финансируются Донором либо Получателем, в рамках выполнения работ по оказанию услуг либо сделок по настоящему Проекту, освобождаются от уплаты:

1) всех налогов на прибыль, получаемую за выполненные в рамках Проекта объемы работ, за оказанные услуги и со сделок, заключенных в рамках Проекта;

2) всех налогов и подобных сборов на денежные средства, ввозимые на территорию Российской Федерации, используемые на территории Российской федерации и вывозимые с территории Российской Федерации;

3) всех налогов на имущество (включая имущество в лизинге и на аренде), используемое в связи с реализацией Проекта;

4) всех налогов на добавленную стоимость и других подобных налогов с оборота товаров и услуг в рамках реализации настоящего Проекта;

5) всех специальных налогов на поддержку важнейших отраслей народного хозяйства Российской Федерации и на финансирование строительства, реконструкцию, ремонт и содержание автомобильных дорог и иных налогов, сборов и пошлин.

г) Для создания равных установленных законодательством условий по бесплатному предоставлению и приватизации государственного или муниципального жилья для увольняемых в запас или отставку офицеров российских вооруженных сил при реализации данного Проекта:

1) получатели жилья по этому Проекту освобождаются от уплаты:

А) подоходных налогов в течение трех лет на суммы денежных средств, эквивалентные долларовой стоимости сертификатов, предоставляемых получателям для приобретения жилья;

Б) государственной пошлины при нотариальном удостоверении договора о приобретении прав частной собственности на жилье;

2) установить размер оплаты содержания и ремонта приобретаемого по Проекту жилья в порядке, установленном для бесплатно приватизируемого государственного и муниципального жилья.

д) Связанное с Проектом передвижение самолетов в воздушном пространстве Российской Федерации и водных судов в территориальных и внутренних водах Российской Федерации освобождается от уплаты аэродромных и портовых налогов, пошлин, а также иных платежей (таких как сборы на взлет и посадку, навигационные и внутрипортовые сборы), установленных законодательством Российской Федерации.

 

Статья 5. ИСТОЧНИКИ ЗАКУПОК

 

Раздел 5.1

 

Товары

 

Товары, финансируемые из фондов гранта, имеют свой источник и происхождение, а поставщики этих товаров имеют свою национальную принадлежность в Российской Федерации или других новых независимых государствах (страны-участники Содружества Независимых Государств) или в Соединенных Штатах Америки (географический код АМР 000) или других странах, включенных в географический код АМР 941, за исключением тех случаев, когда Донор может дать письменное согласие на иное.

 

Раздел 5.2

 

Услуги

 

Поставщики услуг, финансируемые из фондов гранта, имеют следующую национальную принадлежность, за исключением тех случаев, когда Донор может дать свое письменное согласие на иное:

а) подрядчик, обеспечивающий услуги по управлению строительством, имеет свою национальную принадлежность в Соединенных Штатах Америки (географический код АМР 000), за исключением совместных предприятий, которые могут включать компании, национальная принадлежность которых связана как с США, так и с Российской Федерацией;

б) подрядчики, обеспечивающие строительство или другие услуги в рамках контракта по управлению строительством, имеют свою национальную принадлежность в Соединенных Штатах Америки или в Российской Федерации;

в) подрядчики, предоставляющие технические услуги или обеспечивающие обучение, не включенные в параграфы "а" и "б" выше, имеют национальную принадлежность в Соединенных Штатах.

 

Раздел 5.3

 

Услуги по трансокеанской транспортировке/страхованию

морских перевозок

 

Издержки по трансокеанской транспортировке будут финансироваться из гранта только в случае ее осуществления судами, плавающими под флагом Соединенных Штатов Америки, за исключением тех случаев, когда Донор может дать свое письменное согласие на иное. Страхование морских грузовых перевозок, финансируемое из гранта, осуществляется в Российской Федерации, других странах Содружества Независимых Государств, в Соединенных Штатах или в других странах, включенных в географический код АМР 941, за исключением тех случаев, когда Донор может дать свое письменное согласие на иное.

 

Раздел 5.4

 

Источник, происхождение и национальная принадлежность

 

Для целей настоящего Соглашения "источник", "происхождение" и "национальность" определяются в соответствии с Правилами закупок АМР (глава 5, руководство 1, приложение "В"), которые будут объяснены Получателю в письме по реализации Проекта.

 

Статья 6. ВЫПЛАТЫ

 

Раздел 6.1

 

Процедуры выплат

 

а) После выполнения предварительных условий Получатель может получать выплаты из фондов гранта на покрытие издержек по товарам и услугам, требуемых в рамках Проекта в соответствии с условием настоящего Соглашения путем предоставления Донору следующих документов, сопровождаемых вспомогательной документацией, описанной в письмах по реализации Проекта:

1) запросы о выплатах средств на такие товары и услуги;

2) запросы к АМР об обеспечении поставок товаров или услуг для Проекта от имени Получателя;

3) запросы к АМР о направлении гарантийных писем на конкретные суммы:

А) в один (или более) банк США, удовлетворяющий условиям АМР, обязывающих АМР предоставить возмещение такому банку (или банкам) выплат, сделанных им подрядчикам или поставщикам аккредитивами или иным путем, за такие товары или услуги;

Б) непосредственно одному или более подрядчикам или поставщикам с обязательством АМР оплатить таким подрядчикам или поставщикам такие товары или услуги.

б) Банковские издержки Получателя по гарантийным письмам и по кредитным письмам и аналогичные издержки по договоренности между Сторонами будут финансироваться из гранта.

в) АМР может приобретать эквивалент в местной валюте, необходимый для любых платежей посредством продажи американских долларов. Полученный эквивалент американских долларов в местной валюте считается равным сумме американских долларов, затраченной АМР для приобретения такого эквивалента.

 

Раздел 6.2

 

Другие формы выплат

 

Выплаты из гранта могут также осуществляться другими способами, о чем Стороны могут договориться в письменном виде.

 

Раздел 6.3

 

Обменный курс

 

Если фонды, предоставляемые из гранта, ввозятся и переводятся Федерацией АМР или каким-либо другим государственным или частным агентством для целей осуществления обязательств Донора, указанных выше, Получатель предпримет все необходимые меры, с тем, чтобы такие фонды могли быть конвертированы в валюту Российской Федерации по самому благоприятному обменному курсу, который во время конвертации не противоречит законодательству Российской Федерации.

 

Статья 7. РАЗНОЕ

 

Раздел 7.1

 

Связь

 

Любое уведомление, запрос или документ, представляемые одной Стороной другой Стороне по настоящему Соглашению, будут совершены в письменной форме (или в форме телеграммы или сообщения по факсу) и они будут рассматриваться как соответствующим образом врученные или направленные при доставке соответствующей Стороне по следующим адресам:

Получателю:

Межведомственная комиссия по вопросам реализации Государственной целевой программы "Жилище"

Министерство строительства Российской Федерации (Минстрой России)

117916, ГСП-1, Российская Федерация, Москва, В-311

ул. Строителей, дом 8, корп. 2

факс (095) 930 6101

Донору:

Миссия Агентства по международному развитию США в Российской Федерации

Посольство США в Москве

121099, Российская Федерация, Москва,

Новинский бульвар, 19/23

Факс: 956-7093/7092

Все переписка должна осуществляться на английском и русском языках, если между Сторонами не достигнуто иного письменного соглашения. Вышеуказанные адреса могут быть заменены другими при предоставлении уведомления.

 

Раздел 7.2

 

Представители

 

Для всех целей настоящего Соглашения Получатель будет представлен министром строительства Российской Федерации, а Донор будет представлен директором или исполняющим обязанности директора миссии АМР в Российской Федерации, причем оба представителя письменным решением могут назначить дополнительных представителей для всех целей, кроме осуществления полномочий по разделу 1.2 для пересмотра элементов расширенного описания Проекта в Приложении 1. Имена представителей Получателя с образцами подписей будут предоставлены Донору, который может получать в качестве действительного любой документ, подписанный такими представителями в осуществлении настоящего Соглашения до получения письменного уведомления об отмене их полномочий.

 

Раздел 7.3

 

Приложение о стандартных положениях

 

"Приложение со стандартными положениями по Проекту гранта" (Приложение 2) прилагается к настоящему Соглашению и составляет его неотъемлемую часть.

 

Статья 8. ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ

 

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания.

 

Совершено в Москве 29 июля 1994 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. В случае расхождений для целей толкования будет использоваться текст на английском языке.

 

(Подписи)

 

Приложение 1

к Соглашению

между Правительством

Российской Федерации и

Правительством Соединенных

Штатов Америки о предоставлении

гранта (безвозмездной субсидии)

по Программе обеспечения жильем

увольняемых в запас или отставку

российских военнослужащих

 

РАСШИРЕННОЕ ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА

 

ПРОЕКТ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЖИЛЬЕМ УВОЛЬНЯЕМЫХ В ЗАПАС

ИЛИ ОТСТАВКУ ОФИЦЕРОВ РОССИЙСКИХ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ

 

В соответствии с обсуждениями, состоявшимися между Президентами Соединенных Штатов Америки и Российской Федерации, Правительство Российской Федерации просило оказать содействие в обеспечении жильем военнослужащих, демобилизуемых из балтийских стран или из других стран за пределами России. Правительство США желает содействовать Правительству Российской Федерации в достижении этой цели, поддержав как Программу по предоставлению жилья демобилизованным российским военнослужащим, так и Программу содействия реформам, направленным на повышение эффективности российского жилищного сектора.

 

I. ЦЕЛЬ ПРОЕКТА

 

Цель настоящей Программы состоит в том, чтобы в течение двух лет предоставить до 5000 единиц жилья офицерам российских вооруженных сил, демобилизованным из балтийских стран и других стран за пределами России в основном после апреля 1993 года, а также чтобы поддержать реформы в российском жилищном секторе, включая реформы в финансировании строительства и покупке жилья.

 

II. ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА

 

Проект будет состоять из двух основных компонентов:

предоставление до 5000 единиц жилья, включая связанное с этим техническое содействие и обучение;

оказание технического содействия и обучения, направленных на реформы в жилищном секторе, которые будут содействовать расширению рынка жилья.

 

А. Предоставление жилья

 

Предполагается, что до 5000 единиц жилья будет предоставлено как посредством строительства, так и по жилищным сертификатам. Оба компонента Проекта будут сосредоточены в конкретных населенных пунктах в целях обеспечения большей эффективности программы.

Населенные пункты, в которых предполагается проведение Программы, будут отобраны на основе данных по численности демобилизованных военнослужащих, желающих там поселиться; желания органов местного самоуправления поддержать демократические и экономические реформы; желания органов местного самоуправления поддержать Проект в форме предоставления земли, обеспеченной инфраструктурой; от степени, в которой работа по Проекту в этих населенных пунктах будет направлена на содействие деятельности АМР или других доноров в жилищном секторе. Целевая дата завершения строительства и предоставления всего жилья назначена на 30 сентября 1996 года.

 

1. Программа прямого строительства

 

АМР организует строительство до 2500 новых единиц жилья в отобранных российских городах. Участвующие города будут выбраны совместно двумя Правительствами. Будут отобраны те города, которые способны предоставить наибольший вклад в форме земельных участков и инфраструктуры. АМР и МВК предварительно выбрали следующие районы в качестве потенциальных участников в Программе прямого строительства: г. Череповец (Вологодская область), г. Нижний Новгород и Нижегородская область, Псковская область, г. Рязань и Рязанская область, Калининградская область, Тверская область (за исключением г. Тверь), г. Новгород, г. Волгоград и Волгоградская область, г. Улан-Удэ, г. Барнаул, Ленинградская область и г. Санкт-Петербург, Тульская область, г. Екатеринбург, Московская область (за исключением г. Москва), Калужская область, Липецкая область и Хабаровский край. Окончательный выбор будет сделан после обсуждений между АМР и МВК, а также с участием органов местного самоуправления и после обзора и утверждения предложений, представленных возможными строителями по конкретным строительным площадкам.

Сооружаемое жилье может представлять собой единицы жилья для одной семьи и многоквартирные дома и может включать достройку имеющихся, но незавершенных объектов, если не возникает серьезных вопросов, связанных с правами собственности и если здания, о которых идет речь, в остальных аспектах являются приемлемыми. Все единицы жилья, предоставляемого демобилизованным офицерам российских вооруженных сил, должны соответствовать по объему и удобствам российским стандартным жилищным нормам, однако АМР может потребовать определенных улучшений в этих нормах, особенно в том, что касается энергосбережения. Строительные площадки, строительные проекты, строительные компании и сметные стоимости будут утверждаться АМР и МВК.

Все строительные работы должны соответствовать российским строительным нормам (СНиП) в отношении конструктивного решения, изоляции и требований безопасности. Однако, для того, чтобы содействовать развитию более эффективного проектирования и строительной практики, а также внедрению новых строительных технологий, возможные строительные компании будут поощряться в представлении вариантных предложений. АМР и Минстрой России совместно будут прорабатывать возможные варианты отклонения от российских строительных норм (СНиП) в тех случаях, когда такие изменения улучшат Проект, сэкономят средства и усовершенствуют строительные методы, в то же самое время обеспечивая более эффективную работу.

Финансирование АМР по настоящему Проекту не предусматривает строительство социальных, культурных и бытовых объектов. Все такие объекты обеспечиваются Правительством Российской Федерации. Вся стоимость сооружения магистральной инфраструктуры оплачивается Правительством Российской Федерации, органами местного самоуправления, участвующими в Проекте.

Круг получателей жилья строго ограничивается офицерами российских вооруженных сил, демобилизованными из балтийских стран и других стран за пределами России и членами их семей в соответствии со следующими приоритетами:

1 категория - офицеры российских вооруженных сил, уволенные в запас или отставку из Прибалтики после 2 апреля 1993 года и продолжающие проживать в Прибалтике в связи с отсутствием жилья в Российской Федерации;

2 категория - офицеры российских вооруженных сил, уволенные в запас или отставку из Прибалтики до 2 апреля 1993 года;

3 категория - офицеры российских вооруженных сил, уволенные в запас или отставку после 2 апреля 1993 года из других стран за пределами России, кроме Прибалтики.

МВК, органы местного самоуправления и командование Северо-Западной группы войск подготовят списки офицеров российских вооруженных сил, отвечающих требованиям Программы, и проинформируют АМР на этот счет. Собственность на жилье, предоставляемое по Программе прямого строительства и соответствующие документы оформляются военнослужащим по завершении строительства в соответствии с Законом Российской Федерации "О приватизации жилищного фонда в Российской Федерации". Жилье, которое не превышает существующие социальные нормы по площади и удобствам, предоставляется бесплатно.

 

2. Программа жилищных сертификатов

 

До 2500 единиц жилья будут предоставлены по Программе жилищных сертификатов.

Программа жилищных сертификатов предназначена для предоставления демобилизованным военнослужащим фондов, необходимых для того, чтобы последние могли на российском рынке жилья заключить сделки по приобретению новых незаселенных единиц жилья или по полному или частичному финансированию строительства нового дома, или по приобретению приватизированного существующего жилья, или по приобретению незавершенного жилья. Значение этого компонента Программы состоит в том, чтобы дать возможность демобилизованным военнослужащим решить их собственную жилищную проблему непосредственно на российском рынке жилья.

Офицеры российских вооруженных сил, которые будут принимать участие в Программе жилищных сертификатов, будут определяться таким же образом, как было указано выше в отношении Программы прямого строительства. Жилищные сертификаты будут выданы военнослужащим, которые в настоящее время находятся в балтийских странах, других странах или демобилизованы из них и которые затем будут использовать эти сертификаты для приобретения нового или существующего приватизированного жилья в определенных городах.

Собственность на жилье, приобретенное за сертификаты, и соответствующие документы оформляются военнослужащим в соответствии с Законом Российской Федерации "О приватизации жилищного фонда в Российской Федерации".

Метод определения стоимости жилищных сертификатов и детальные процедуры управления Программой сертификатов будут определены при помощи консультанта, финансируемого из средств Проекта, и будут согласованы с АМР и МВК до начала осуществления этой Программы.

 

Компонент технического содействия Проекта также позволит рассмотреть возможность использования ипотечного финансирования в качестве средства, дополняющего Программу сертификатов. Может существовать возможность для развития и использования таких средств на экспериментальной основе совместно с сертификатами для ограниченного количества военнослужащих, желающих приобрести более дорогостоящее жилье.

 

Б. Техническое содействие реформам жилищного сектора

 

Для поддержки реформ в жилищном секторе будет оказано техническое содействие и организовано обучение. Рассматриваемые в рамках такой помощи вопросы включают, но не ограничиваются следующим: земельная реформа, развитие системы финансирования жилья и другие виды реформ в рамках текущего Проекта реформы жилищного сектора, роль органов местного самоуправления в предоставлении жилья, другие вопросы реформ в жилищной политике Правительства Российской Федерации по согласованию между Сторонами.

 

III. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПРОЕКТА

 

А. Общее управление Проектом и координация

 

Необходимо будет обеспечить сотрудничество с руководящими организациями в России для успешного осуществления Проекта. Сотрудничество в области осуществления Проекта будет проводиться МВК. МВК будет оказывать помощь АМР в координации и в осуществлении Проекта, включая:

1) обзор и утверждение городов, выбираемых для участия в Проекте;

2) определение списка военнослужащих для предоставления им жилья или жилищных сертификатов;

3) подписание меморандумов о взаимопонимании с органами местного самоуправления, выбранными для участия в Программе прямого жилищного строительства, в которых уточняется ответственность сторон в отношении каждого из видов деятельности в области жилищного строительства, предусматривается обеспечение понимания органами местного самоуправления того, что жилье будет предоставлено по этому Проекту только демобилизованным офицерам российских вооруженных сил. В соответствии с этими меморандумами, органы местного самоуправления также должны будут предоставить всю магистральную инфраструктуру, объекты социально-культурного и бытового назначения, обеспечить быстрое утверждение строительства, процедур передачи прав собственности на жилье отдельным демобилизованным военнослужащим и обеспечение выполнения гарантий строителями;

4) обзор и оценка субподрядчиков, выбираемых для каждого строительного объекта;

5) оказание помощи АМР в быстром урегулировании проблем, возникающих в ходе этого Проекта, включая обеспечение выполнения условий и норм меморандумов о взаимопонимании с органами местного самоуправления, урегулирование любых проблем, встречаемых в отношениях с другими федеральными органами, оказание помощи в освобождении от налогов и таможенных сборов на товары и услуги, а также освобождении персонала подрядчика, работающего в целях Проекта; ведение юридических дел или использования других средств в отношении подрядчиков, не выполняющих их обязательства по любым контрактам, финансируемым АМР в рамках настоящего Проекта.

 

Б. Программа прямого строительства

 

Программа прямого строительства осуществляется в рамках контрактов АМР по общему управлению Проектом и генерального контракта по управлению строительством, в который будет предусмотрено заключение контрактов со строительными подрядчиками на строительство каждого объекта и осуществление контроля за их реализацией.

 

1. Управление строительством

 

АМР проведет отбор и заключит контракт с американским или американо-российским совместным предприятием, которое станет контрактором по управлению строительством (генеральный контрактор) и будет отвечать за оценку и выбор строительных предложений, предоставляемых в это совместное предприятие американскими, американо-российскими или российскими строительными компаниями, за заключение контрактов с отдельными компаниями на строительства каждого объекта, за управление и контроль за строительством жилья и соответствующей инфраструктуры на объекте. Генеральный контрактор также окажет содействие в согласовании и получении разрешений местных властей по строительным площадкам и объектам.

Одновременно с процессом выбора генерального контрактора АМР и МВК составят окончательный список городов для ведения строительства. АМР затем уведомит американские и российские строительные компании в США и России об этом Проекте и будет просить представлять предложения по конкретным строительным Проектам для их передачи выбранному генеральному контрактору. Возможным подрядчикам будут изложены критерии участия в Проекте и выбора предложений. В качестве части их предложений строители будут отвечать за идентификацию предлагаемых строительных площадок, наличие магистральной инфраструктуры и документальное подтверждение разрешений местных властей на строительство определенного количества единиц жилья на определенных строительных площадках.

Через консалтинговую фирму, работающую по контракту с АМР, АМР будет предоставлять ограниченные консультации потенциальным строительным подрядчикам по предлагаемой подготовке и строительной практике. Генеральный контрактор осуществит обзор полученных предложений на местах и даст оценку квалификации строителей. Генеральный контрактор выберет те компании, которые будут использоваться в качестве подрядчиков при строительстве.

 

2. Меморандумы о взаимопонимании

 

Меморандумы о взаимопонимании будут подписаны МВК, АМР и органами местного самоуправления отобранных населенных пунктов, и в них будут указываться ответственности сторон в отношении строительной деятельности, которую предстоит осуществить в конкретном населенном пункте в рамках настоящего Проекта. Эти меморандумы будут включать обязательства местных властей предоставить всю необходимую магистральную инфраструктуру, социально-культурные и бытовые объекты, требуемые экологические разрешения, обеспечение земельных прав, быстрое утверждение строительства, а также осуществить все шаги, необходимые для быстрой передачи в полную собственность всех единиц жилья отобранным получателям.

Органы архитектуры и строительства администраций субъектов Федерации будут также отвечать за утверждение Проекта и инспектирование строительства жилья в соответствии с российскими строительными нормами (СНиП), они также будут отвечать за выполнение годовой гарантии строителей по сооружению и отделке жилья. Эти меморандумы о взаимопонимании будут подписаны после отбора строительных площадок, но до утверждения и подписания контрактов со строительными подрядчиками.

 

3. Управление Программой

 

Для оказания этих услуг АМР заключит контракт с двумя или более американскими специалистами по программам и строительству и по меньшей мере с двумя российскими ассистентами по управлению программами для оказания помощи в рамках общего управления, контроля и осуществления Программы прямого строительства и для других компонентов настоящего Проекта.

 

В. Программа жилищных сертификатов

 

МВК в рамках Плана, который будет представлен в АМР на утверждение, сначала должна определить получателей жилья. Жилищные сертификаты будут выпущены с определением их фиксированной стоимости в долларах США, но с оплатой в рублях, и сумма будет варьироваться в зависимости от города, который выбрал конкретный военнослужащий, размера его семьи и права на дополнительную площадь. Военнослужащий сам будет принимать решение о покупке жилья. Стоимость жилья и действенность сделки будут проверены, и по завершении сделки строитель получит сумму стоимости сертификата. В этом базовом плане могут быть варианты, такие как постепенные выплаты и другие договоренности, если, например, группа военнослужащих покупает жилье совместно.

Ожидается, что эта Программа будет управляться через российские коммерческие банки, утвержденные МВК и АМР, и внимательно контролироваться консультантом Проекта. Банки будут отвечать за проверку соответствия выбранных военнослужащих, за проверку сделки по приобретению жилья, за контроль за ходом строительства и его завершения и за выплату объема стоимости сертификата строителю во время окончательного расчета.

АМР в сотрудничестве с МВК будет непосредственно заключать контракты с консультантами по развитию всех элементов Программы сертификатов, включая механизмы установления цен и распределения сертификатов, критерии для выбора участвующих банков, процедуры возмещения стоимости сертификатов и ответственности всех банков, участвующих в настоящей Программе, а также потребности в области обучения сотрудников.

 

 

КонсультантПлюс: примечание.

Нумерация разделов дана в соответствии с источником опубликования.

 

Д. Техническая помощь для реформы жилищного сектора

 

АМР заключит контракт с одной (или более) фирмой для предоставления технических услуг.

 

IV. ОЦЕНКА

 

Проект будет подвергнут оценке консалтинговой фирмой, выбранной АМР. Оценка будет состоять, помимо прочего, в учете своевременного предоставления жилья, выполнении критерия соответствия получателей жилья и влиянии оказываемой помощи на реформу в области жилищного сектора. Ожидается, что будет проведена предварительная оценка, запланированная после первого года осуществления Проекта, а окончательная оценка будет сделана в период завершения Проекта, когда строительство закончится и когда соответствующие единицы жилья будут заняты своими владельцами.

 

V. СМЕТНАЯ СТОИМОСТЬ ПРОЕКТА

 

Общая сметная стоимость Проекта показана в разделе 1 настоящего Приложения. Элементы строк бюджета в настоящее время носят лишь ориентировочный характер и будут скорректированы по мере необходимости в процессе осуществления Проекта.

 

РАЗДЕЛ 1. ПРОЕКТ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ЖИЛЬЯ УВОЛЬНЯЕМЫМ В ЗАПАС

ИЛИ ОТСТАВКУ ОФИЦЕРАМ РОССИЙСКИХ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ

 

Сметные расходы

(в долларах США)

 

А. Строительство единиц жилья

1. Прямое строительство 62500000

2. Управление строительством 14000000

3. Программа жилищных сертификатов

а) жилищные сертификаты 50000000

б) сопряженная техническая помощь 7500000

и подготовка специалистов

Б. Управление Программой

1. Контракты программных менеджеров 2957696

Всего: 136957696

В. Иные виды деятельности по Проекту 23042304 <*>

Общая стоимость Программы 160000000

 

--------------------------------

<*> Баланс в сумме 23042304 долларов США включает следующее:

 

1. Дополнительное строительство в рамках пилотного Проекта 2717304

2. Пилотная программа по жилищным сертификатам в Новгороде и 2500000

Пскове

3. Разработка и осуществление Пилотной программы по жилищным 350000

сертификатам

4. Контракт с ПАДКО по подготовительной работе по настоящему 875000

Проекту

5. Расширение Программы жилищных сертификатов до 500 единиц 15000000

6. Мобилизация генерального контрактора по строительству 1000000

7. Мобилизация генерального контрактора по сертификатам 500000

8. Мобилизация группы АМР по управлению 100000

 

Приложение 2

к Соглашению

между Правительством

Российской Федерации и

Правительством Соединенных

Штатов Америки о предоставлении

гранта (безвозмездной субсидии)

по Программе обеспечения жильем

увольняемых в запас или отставку

российских военнослужащих

 

ПРИЛОЖЕНИЕ

СО СТАНДАРТНЫМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ ПО ПРОЕКТУ ГРАНТА

 

Определение: "Соглашение" относится к Соглашению о гранте, к которому прилагается настоящее Приложение, являющееся его составной частью. Термины, используемые в настоящем Приложении, имеют тот же смысл или значение, что и в Соглашении.

 

Статья А. ПИСЬМА ПО РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА

 

Для того, чтобы помочь Получателю в осуществлении настоящего Проекта, Донор время от времени публикует письма по реализации Проекта, которые предоставляют дополнительную информацию о вопросах, упомянутых в настоящем Соглашении. Стороны могут также совместно использовать согласованные письма по осуществлению Проекта для подтверждения и регистрации их взаимопонимания по аспектам осуществления настоящего Соглашения. Письма по реализации Проекта не будут использованы для исправления текста настоящего Соглашения, но могут быть использованы для регистрации пересмотра или исключений, допускаемых в настоящем Соглашении, включая пересмотр элементов расширенного описания Проекта в Приложении 1.

 

Статья Б. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Раздел Б.1

 

Консультация

 

Стороны сотрудничают для обеспечения выполнения целей настоящего Соглашения. С этой целью Стороны по взаимной просьбе обмениваются мнениями по ходу осуществления Проекта, по выполнению обязательств в рамках настоящего Соглашения, по деятельности любых консультантов, подрядчиков и поставщиков, занятых в рамках настоящего Проекта, и по другим вопросам, касающимся настоящего Проекта.

 

Раздел Б.2

 

Осуществление Проекта

 

Получатель:

а) осуществляет Проект или обеспечивает его осуществление на основе надежной технической, финансовой и управленческой практики и в соответствии с документами, планами, техническими условиями, контрактами, графиками и другими соглашениями, а также в соответствии с любыми изменениями в них, которые утверждаются Донором в осуществление настоящего Соглашения;

б) обеспечивает квалифицированное руководство на основе имеющегося опыта, а также обучает сотрудников по мере необходимости для оперативного осуществления Проекта и, если это нужно для продолжения деятельности, обеспечивает такое осуществление Проекта, которое способствует продолжительному и успешному достижению целей настоящего Проекта.

 

Раздел Б.3

 

Использование товаров и услуг

 

а) Любые ресурсы, финансируемые по настоящему гранту, если Донор не дает в письменном виде согласия на иное, будут использоваться исключительно в целях Проекта до завершения Проекта, а после этого используются для дальнейшего достижения целей Проекта.

б) Товары и услуги, финансируемые из настоящего гранта, если Донор не дает письменного согласия на иное, не используются для содействия какому-либо другому проекту зарубежной помощи или деятельности, финансируемой страной, не включенной в географический код 935 АМР, действующий в соответствующее время.

 

Раздел Б.4

 

Отчеты, бухгалтерские книги, ревизии и инспекции

 

а) Получатель предоставляет Донору такую информацию и отчеты, связанные с Проектом и с настоящим Соглашением, которые Донор имеет основание просить.

б) Получатель ведет бухгалтерские книги, отчеты, запись и другие виды документации, связанные с настоящим Проектом и настоящим Соглашением, которые адекватно показывают без ограничения все издержки, понесенные в рамках настоящего гранта, получение и использование товаров и услуг, приобретаемых по настоящему гранту, стоимость Проекта, полученную из других источников, характер и объем запросов перспективных поставщиков товаров и полученных услуг, основу, на которой присуждались контракты или заказы, и весь ход осуществления Проекта, вплоть до его завершения ("Отчеты и записи, связанные с Проектом"). По выбору Получателя и при одобрении со стороны Донора отчеты и записи, связанные с Проектом, ведутся в соответствии с одним из следующих методов:

1) общепризнанные бухгалтерские правила, в настоящее время используемые в Соединенных Штатах Америки;

2) общепризнанные бухгалтерские правила, в настоящее время используемые в Российской Федерации;

3) общепризнанные бухгалтерские правила, предписываемые Международным комитетом бухгалтерских стандартов (подразделением Международной федерации бухгалтеров), или

4) в соответствии с такими бухгалтерскими правилами, о которых Стороны могут достичь письменного согласия.

Отчеты и записи, связанные с Проектом, сохраняются, по меньшей мере три года после даты последней выплаты, произведенной Донором.

в) Если эквивалент суммы в 25000 долларов США или более выплачивается непосредственно Получателю за любой один календарный год в рамках настоящего гранта, Получатель, за исключением случаев, когда Стороны могут достичь письменного согласия об ином, проводит финансовую ревизию фондов, выплаченных Получателю по настоящему гранту в соответствии со следующими условиями:

1) Получатель выбирает независимого ревизора в соответствии с "Руководством по финансовой ревизии для иностранных реципиентов", опубликованным генеральным инспектором АМР ("Руководство"), и такая ревизия осуществляется в соответствии с "Руководством".

2) На каждый финансовый год Получателя производится ревизия фондов, предоставляемых по гранту. В ходе ревизии определяется, были ли фонды, предоставляемые из настоящего гранта, выплачены и израсходованы в соответствии с общепринятыми бухгалтерскими правилами, согласованными в подразделе "б" выше и выполнил ли Получатель условия настоящего Соглашения.

Каждый аудит завершается не позднее, чем через один год после завершения финансового года Получателя.

г) Получатель представляет доклад по итогам аудита Донору в течение 30 дней после завершения каждого аудита, организованного Получателем в соответствии с настоящим разделом. Генеральный инспектор АМР рассматривает каждый доклад для определения его соответствия требованиям аудита, предъявляемым настоящим Соглашением. Расходы на проведение аудита, выполняемого в соответствии с условиями этого раздела, могут быть покрыты из гранта, что подлежит утверждению Донором. В тех случаях, когда наблюдается постоянная неспособность и нежелание организовать проведение аудитов в соответствии с условиями настоящего раздела, Донор может рассмотреть возможность введения соответствующих санкций, которые включают приостановление всех или части выплат до тех пор, пока удовлетворительный аудит не завершен или до тех пор, пока Донор не проведет свой собственный аудит.

д) Получатель предоставляет Донору удовлетворительный для Донора по форме и по существу План, в котором Получатель подтверждает, что фонды, предоставляемые субреципиентам, получающим эквивалент 25000 долларов США или более за один календарный год по настоящему гранту, подлежат аудиту в соответствии с настоящим Соглашением.

В Плане должна быть описана методология, которая будет использована Получателем для выполнения обязанностей последнего по аудиту в отношении любого субреципиента, к которому применяется настоящий раздел. Подобные ответственности в связи с таким аудитом в отношении субреципиентов могут быть выполнены с привлечением независимых источников аудита субреципиентов или в рамках соответствующих процедур, выполняемых внутренним аудитом или сотрудниками Программы со стороны Получателя, путем расширения охвата независимого финансового аудита Получателя для включения проверки счетов субреципиентов и в рамках комбинации вышеуказанных процедур.

В Плане должны быть указаны фонды, предоставляемые субреципиентом, которые будут охвачены аудитами, проводимыми в соответствии с другими положениями об аудитах и которые обеспечивают выполнение ответственностей Получателя в отношении аудита (некоммерческая организация, создаваемая в США, должна сама обеспечивать проведение своих собственных аудитов; коммерческий подрядчик, создаваемый в США и заключивший непосредственный контракт с АМР, подвергается аудиту со стороны компетентного правительственного агентства США; частная добровольная организация, созданная за пределами США при помощи прямого гранта АМР, должна сама организовывать свои собственные аудиты; а подрядчик принимающей страны должен подвергаться аудиту со стороны соответствующего агентства Получателя, имеющего контракт с последним).

Получатель обеспечивает принятие соответствующих коррективных действий по рекомендации, содержащейся в аудиторском докладе субреципиентов: он определяет, требуется ли в соответствии с аудитами субреципиента внести необходимые корректировки в свои собственные записи, и обязывает каждого субреципиента обеспечить независимым аудиторам доступ к записям и финансовым документам по мере необходимости.

е) Донор может по своему собственному усмотрению проводить аудиты в соответствии с настоящим Соглашением от имени Получателя путем использования фондов гранта или других ресурсов, имеющихся у Донора для этой цели. Получатель предоставляет уполномоченным представителям Донора возможность в любое разумное время провести аудиторскую проверку или инспекцию Проекта, использования товаров и услуг, финансируемых Донором, а также книг и записей и другой документации, связанной с Проектом и с грантом.

 

Раздел Б.5

 

Полнота информации

 

Получатель подтверждает:

а) что факты и обстоятельства, о которых он проинформировал Донора или в отношении которых обеспечил предоставление соответствующей информации Донору в ходе достижения соглашения с Донором, являются точными и полными и включают все факты и обстоятельства, которые с материальной точки зрения могли повлиять на Проект и на выполнение обязательств по настоящему Соглашению;

б) что он будет информировать Донора своевременно о любых последующих фактах и обстоятельствах, которые могут с материальной точки зрения повлиять на Проект, или же о том, что по его мнению, можно обоснованно полагать, что они окажут влияние на Проект и выполнение обязательств по настоящему Соглашению.

 

Раздел Б.6

 

Неправомерные платежи

 

Каждая Сторона подтверждает, что не допускала и не будет допускать платежей, которые могут быть получены любым из официальных лиц в связи с закупкой товаров или услуг, финансируемых по настоящему гранту. Стороны предпринимают соответствующие действия для защиты от неправомерных платежей со стороны поставщиков в связи с настоящим грантом.

 

Раздел Б.7

 

Информация и маркировка

 

Получатель обеспечивает соответствующее паблисити гранта и Проекта, как программы, в которой участвуют Соединенные Штаты Америки, отмечает это на объектах настоящего Проекта и обеспечивает маркировку оборудования и материалов, финансируемых Донором, в соответствии с описанием, изложенным в письмах по осуществлению Проекта.

 

Раздел Б.8

 

Налогообложение

 

а) Все денежные средства по гранту освобождаются от всех налогов и сборов, взимаемых по законодательству, действующему на территории Российской Федерации. Текст документов настоящего Соглашения освобождается от взимания регистрационных, государственных и иных подобных сборов и пошлин.

б) Вышеуказанные освобождения от налогов применяются как в отношении налогов, действующих на момент подписания Соглашения, так и в отношении всех налогов, которые могут быть введены в действие в любое время в период реализации Проекта, а равно в отношении всех перечисленных выше налогов, взимаемых Российской Федерацией, субъектами Российской Федерации и органами местного самоуправления.

в) Получатель соглашается, что соответствующие таможенные и налоговые органы Российской Федерации будут в надлежащие сроки должным образом поставлены в известность относительно положений настоящего Соглашения об освобождении от налогов, а также что на эти органы возлагается обязанность обеспечить скорейшее делопроизводство относительно всех освобождений от налогов и сборов, вытекающих из условий настоящего Соглашения. Стороны соглашаются вести совместно делопроизводство и документацию с целью обеспечить надлежащее и скорейшее освобождение от всех налогов и сборов по настоящему Проекту.

 

Статья В. ПОЛОЖЕНИЕ О ПОСТАВКАХ

 

Раздел В.1

 

Специальные правила

 

а) Источником и происхождением океанских и воздушных перевозок будет рассматриваться страна регистрации океанского судна или самолета во время перевозки.

б) Отчисления за морское страхование, выплаченные на территории Получателя, будут рассматриваться как погашаемые из гранта, если только в п. "а" раздела В.7 не предусмотрены другие возможности.

в) Любые автомобили, финансируемые из настоящего гранта, должны быть американского производства, за исключением тех случаев, когда Донор дает свое письменное согласие на иное.

г) Воздушная транспортировка собственности или людей, финансируемая из настоящего гранта, будет осуществляться самолетами, зарегистрированными в США, в той степени, в которой возможно использование таких самолетов.

 

Раздел В.2

 

Сроки закупок

 

Никакие товары или услуги не могут финансироваться из гранта, если последние были получены в соответствии с заказами и контрактами, определенно размещенными до даты вступления в силу настоящего Соглашения, за исключением случаев, когда Стороны соглашаются об ином в письменном виде.

 

Раздел В.3

 

Планы, технические условия и контракты

 

Для согласования следующих вопросов, за исключением тех случаев, когда Стороны письменно договариваются об ином:

а) Получатель предоставляет Донору по мере подготовки:

1) все планы, технические условия, графики строительства и закупок, контракты и другую документацию, касающуюся товаров и услуг, которые финансируются из настоящего гранта, включая данные предварительной оценки квалификации и выбора подрядчиков на конкурсной основе. В случае внесения изменений в эти материалы Донору должна быть предоставлена вся соответствующая документация по мере подготовки.

2) Такая же документация предоставляется Донору по мере подготовки в отношении товаров и услуг, которые хотя и не финансируются из гранта, но рассматриваются Донором как играющие серьезную роль в осуществлении Проекта. Аспекты Проекта, связанные с вопросами п. "а" 2 подраздела В.2 будут раскрыты в письмах по осуществлению Проекта.

б) Документация, касающаяся предварительного определения квалификации подрядчиков и просьбы о предоставлении конкурсных предложений в отношении товаров и услуг, финансируемых из настоящего гранта, утверждается Донором в письменном виде до ее составления и в ее условия включаются стандарты и измерения, принятые в Соединенных Штатах Америки.

в) Контракты и подрядчики, финансируемые из настоящего гранта, в области инженерных и других профессиональных услуг, строительства и прочего, а также оборудования и материалов должны быть указаны в письмах по осуществлению Проекта и утверждаются Донором в письменном виде до начала осуществления контракта. Изменения условий таких контрактов должны быть согласованы с Донором в письменном виде до начала их действия.

г) Консалтинговые фирмы, привлекаемые Получателем для Проекта, но не финансируемые из гранта, их услуги и персонал, привлекаемый к настоящему Проекту, одобренные Донором, а также строительные подрядчики, привлекаемые Получателем, но не финансируемые из гранта, должны быть приемлемыми для Донора.

 

Раздел В.4

 

Обоснованная цена

 

Любые товары или услуги, финансируемые частично или полностью из настоящего гранта, приобретаются по ценам, не превышающим разумные. Закупка таких товаров и услуг осуществляется на справедливой и в максимально достижимой степени конкурентной основе.

 

Раздел В.5

 

Уведомление потенциальных поставщиков

 

Для того, чтобы позволить всем американским компаниям иметь возможность участия в предоставлении товаров и услуг, которые будут финансироваться из настоящего гранта, Получатель предоставляет Донору информацию, о которой Донор в любое время обратится с запросом в письмах по реализации Проекта.

 

Раздел В.6

 

Транспортировка

 

а) Товары, которые подлежат транспортировке на территории Получателя, не могут финансироваться из гранта, если их транспортировка осуществляется:

1) океанским судном или самолетом под флагом страны, которая не включена в географический код АМР 935, действующий на время транспортировки;

2) океанским судном, которое было охарактеризовано как непригодное в письменном уведомлении АМР, направленном Получателю;

3) морским или воздушным чартерным рейсом, который не был предварительно одобрен АМР.

б) Издержки морской или воздушной перевозки (товаров или людей) и услуги по доставке не могут финансироваться из настоящего гранта, если такие перевозки имели место:

1) на океанском судне под флагом страны, которая во время транспортировки не была указана в пункте Соглашения, озаглавленном "Источник закупок", и без предварительного письменного согласия Донора или не американским самолетом, если для транспортировки имеется возможность использовать американский самолет (в соответствии с критериями, указанными в письмах по осуществлению Проекта) без предварительного письменного согласия Донора;

2) на океанском судне, которое в письменном уведомлении АМР, направленном Получателю, было определено как непригодное;

3)морским или воздушным чартерным рейсом, который не был предварительно одобрен АМР.

в) Если Донор не приходит к заключению, что по доступным и обоснованным ценам для таких судов не представляется возможным найти американские коммерческие океанские грузовые корабли, то:

1) по меньшей мере 50% (пятьдесят процентов) общего тоннажа всех товаров (вычисляется отдельно для сухогрузов, грузовых лайнеров и танкеров), финансируемых Донором, которые могут транспортироваться на океанских судах, будут транспортироваться на американских частных и коммерческих судах;

2) по меньшей мере 50% (пятьдесят процентов) валовой прибыли за все грузовые перевозки, финансируемые Донором и осуществленные на территорию Получателя на грузовых лайнерах, выплачивается или переводится частным американским коммерческим судам. Соблюдение требований, упомянутых в пунктах 1 и 2 настоящего подраздела, должно выполняться как в отношении любых товаров, перевозимых из портов США, так и любых грузов, перевозимых из неамериканских портов с проведением соответствующих отдельных расчетов.

 

Раздел В.7

 

Страхование

 

а) Морское страхование финансируемых Донором товаров, которые подлежат транспортировке в Российскую Федерацию, может оплачиваться по настоящему Соглашению, если:

1) такое страхование оплачивается по наименьшей имеющейся конкурентной ставке;

2) требования по такому страхованию оплачиваются в долларах США или, если Донор дает на это письменное согласие, в валюте, в которой оплачивались такие товары, или в любой другой свободно конвертируемой валюте.


Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.101 сек.)