АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

О башкиро-калмыцких отношениях

Читайте также:
  1. Вопрос 28. Публичные образования в гражданских правоотношениях.
  2. Роль эмоций в терапевтических отношениях.
  3. Тема 3. Венская конвенция о дипломатических сношениях 1961 года - основа единообразного применения норм дипломатического протокола в международных отношениях.
  4. Тема 8. Санкции и ответственность в хозяйственных отношениях.
  5. Характеристика защиты прав потребителей в сервисных правоотношениях. Масянова.

Рассказывают и про истории 1680-ых годов тоже. В этот год башкирами был, расторгнут договор «О совместном использовании угодий», калмыки были изгнаны из Икско-Яикского междуречья. Башкирское войско пришло еще осенью и до самой весны никаких действий не предпринимало. Военоначальники башкирские решили использовать особенности разлива местных рек Сакмары и Ергамыша. Дело в том, что речка Ергамыш разливается ровно на одни сутки позже, чем река Сакмара. В день разлива Сакмары башкиры напали на калмыков. Калмыки отступили за речку Ергамыш. Пока они восстановили боевые порядки, прошли сутки. Калмыцкое наступление началось на следующий день. Но когда разливается Ергамыш, то она становится рекой больше чем Сакмара, превращается в настоящую горную реку с сильным и стремительным течением. Калмыки так и не смогли переправиться через эту речку, все их войско смыло течением и утонуло.

Отдав дань уважения к устному народному творчеству, перейдем же к письменным документам села.

Известным к настоящему времени, самым древним, документом села Байгускар является эпитафия, тексты которой выполнены используя три разновидности письменностей, а именно глаголицу, хазаро-караитское письмо и уйгурику. Рисунок эпитафии смотрите на фото 1.

Транскрипция: «81 жил. Мггл».

Глоссарий: «81 (-нсе hижри) йыл. (мэрхум) Маггал».

Перевод на русский язык: «81-ый год хиджры. Покойный с именем Маггал».

81-ый год хиджры соответствует 700 году нашей эры. Еще, данная эпитафия имеет научную ценность, так как подверждает гипотезу профессора Марат Аджи о хазарском (тюркском) происхождении богослова Константина (посмертное монашеское имя его «Кирилл»).

Вторая эпитафия села имеет тексты хазаро-караитским письмом и уйгурикой. Причем датировка выполнена используя хазаро-караитское письмо, а сам текст выполнен уйгурским письмом. Рисунок эпитафии смотрите на фото 2

Транскрипция: «Жил 108. (А)л мзр. Тамга».

Глоссарий: «Йыл 108 (-нсе hижри). Ошо мазар. Тамга-(hы язылган кемсэнеке)».

Перевод на русский язык: «108-ой год хиджры. Это место захоронения человека владеющего этой тамгой. Тамга».

108-ой год соответствует 723 году нашей эры.

Из арабописьменных эпитафий села наиболее древним (известной к настоящему времени) является эпитафия 1104 года хиджры. Фото 3.

Транскрипция: «1104нчи ил уфат Гбдлмэ(н).».

Глоссарий: «1104-нсе (hижри) йыл вафат Гэбдельмэн».

Перевод на русский язык: «В 1104 году хиджры ушел в ир иной Габдельман».

1104 год хиджры соответствует 1692 году нашей эры.

Имеются на кладбище села и эпитафии с тамгами племени башкир усерганцев. Смотрите фото 4.

Эпитфией позднейшего времени является надгробный памятник, рисунок которого показан на фото 5.

Транскрипция: «1338 ил…».

Глоссарий: «1338(-нсе hижри) йыл…».

Перевод на русский язык: «1338 год хиджры».

1338 год хиджры соответствует 1919 году нашей эры.

Хочу делать небольшое отступление о погребальном обряде у мусульман. Мусульманин приходит и уходит в мир без ничего. Поэтому «черным копателям» не стоит искать сокровища в мусульманских кладбищах и мавзолеях. Вы там не найдете ничего, кроме текстов на наших языках на поверхностях каменных надгробных памятников и на кладочных камнях стен мавзолеев.

Далее в эпитафиях написанных арабикой или кириллицей видны только современные датировки, привязанные к рождеству Христова. В таблице даны прочтения, в авторском варианте, рассмотренных нами в настоящей статье текстов.

 

№ п\п Транслитерация Транскрипция Пояснения
    Кириллическое написание числа 81.
  Жил Хазаро-караитское написание слова «йыл» со значением «год».
  Мггл Уйгурское написание антропонима «Маггул».
  Жил Хазаро-караитское написание слова «йыл» со значением «год».
    Хазаро-караитское написание числа 108.
  (А)л Уйгурское написание приставки принадлежности «аль» имен существительных.
  Мзр Уйгурское написание слова «мазар» со значением «место захоронения».
  Тамга Башкирская тамга. Принадлежност неизвестен.
    Арабское написание числа 1104.
  -нчи Арабское написание порядкового окончания чисел «-нсы».
  Ил Арабское написание слова «йыл» со значением год.
  Уфат Арабское написание слова «вафат» со значением «умер; ушел в мир иной».
  Гбдлмэн Арабское написание имени «Габдельман».
  Тамга Башкирская тамга неизвестного происхождения (Кто из башкир усерганцев хозяин этой тамги неизвестно).
    Арабское написание числа 1338.
  Ил Арабское написание (вариант) слова «йыл» со значением «год».

 

Вывод: Наиболее полная история сел и деревень Хайбуллинского района в частности и история сел и деревень Башкортостана в целом можно проследить исследуя официальные архивные документы и граффити (артефакты и предметы с письменной информации на их поверхности, то есть сулпы, кумбазы, монеты, нотные книги, наскальные письмена, эпитафии и.т.д.).


1 | 2 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)