АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Особенности сличения летописных текстов

Читайте также:
  1. I. ЛИЗИНГОВЫЙ КРЕДИТ: ПОНЯТИЕ, ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ, ОСОБЕННОСТИ, КЛАССИФИКАЦИЯ
  2. II. Общие требования и правила оформления текстов исследовательских работ.
  3. V. Текстовий процесор Word . Інтерфейс редактора Word 2007.
  4. XII. Особенности несения службы участковым уполномоченным полиции в сельском поселении
  5. Адаптивные организационные структуры: достоинства, недостатки, особенности применения на практике
  6. Административная ответственность: основания и особенности. Порядок назначения административных наказаний.
  7. Акцизы: налогоплательщики и объекты налогообложения. Особенности определения налоговой базы при перемещении подакцизных товаров через таможенную границу РФ.
  8. Акции, их классификация и особенности
  9. Анализ художественных текстов как способ овладения речевыми средствами выразительности
  10. Анатомо-физиологические особенности сердца.
  11. Андрогинность и особенности мужского и женского личного влияния
  12. Артистические и музыкальные способности и типологические особенности.

Основу текстологической работы над летописями, как и над дру­гими видами памятников, составляет сличение текстов. Однако в самом ха­рактере работы текстолога по сличению летописных текстов есть отличие от работы по сличению текстов памятников другого рода.

При сличении летописных текстов главное значение имеют не разночте­ния в узком смысле этого слова (разночтения в отдельных словах, их фор­мах и пр.), а самый состав текста летописных статей.

Сличая летописные тексты, исследователь следит в первую очередь за содержанием летописей, за их политическими тенденциями, за тем, какие статьи имеются в летописных текстах, каких нет и как расположен в них летописный материал, как располагается летописный материал по всей ле­тописи в целом. Только во вторую очередь, уже после того как сличение по составу произведено, исследователь выявляет и анализирует отдельные разночтения. По большей части (но далеко не всегда) отдельные разночте­ния в словах выявляются уже после того, как установлен памятник и его редакция. Выявление разночтений производится по преимуществу между списками одной редакции или более широко, если сличение статей по содер­жанию не привело исследователя к определенным результатам. Наконец, выявление словарных разночтений производится для проверки выводов, до­стигнутых при сличении текстов по составу.

Объясняется такой метод работы над летописными текстами в основном двумя причинами.

Первая причина состоит в том, что летописные тексты очень велики по объему и списков летописей много. Установление с самого начала всех cловарных разночтений отняло бы много труда, а анализ результатов был бы крайне труден.

Вторая причина более сложная. Анализ отдельных разночтений в лето­писных текстах не всегда может сразу привести исследователя к каким-то определенным выводам о взаимоотношении текстов по той причине, что одинаковые отдельные чтения могли получиться в совершенно различных летописях в результате сложной взаимосвязанности летописных текстов. Общее чтение могло создаться, в частности, через очень отдаленное генеа­логическое родство и совершенно не свидетельствовать о том, что перед нами в различных списках единое произведение или единая редакция.

Даже простое определение летописи представляет большие трудности для исследователя. Какая перед исследователем летопись? Самостоятель­ный ли это летописный свод или одна из редакций, а может быть, механичес­кое соединение нескольких летописей, выполненное без особого плана из случайно оказавшихся под рукой у летописца летописных материалов? Очень трудно, особенно для начинающего исследователя, мало имевшего перед тем дела с летописями, определить в новом списке даже хорошо извест­ный в науке летописный текст, так как многие летописи близки по тексту в отдельных своих частях вследствие того, что они использовали одни и те же источники. Кроме того, один и тот же свод может иногда начинаться по-раз­ному в разных списках и так же точно по-разному заканчиваться. Иногда летопись может быть механически присоединена к другой, иногда в ней мо­жет быть отброшено начало — особенно хронографическое. Заканчиваться летопись может также по-разному в различных списках — в зависимости от того, продолжена она в данном списке или нет.

Вот почему, только сличив различные тексты летописи по составу и по общей их композиции и сделав на этом основании определенные выводы, можно переходить к проверке и уточнению этих выводов на основании сли­чения отдельных чтений.

Такие сличения текстов по содержанию и по композиции летописей в целом и отдельных летописных статей мы можем встретить в любой серьез­ной работе по летописанию. В некоторых случаях материалы этих сличений не приводятся (как, например, в «Истории русского летописания XI–XV вв.» М. Д. Приселкова), а даются лишь выводы. В других — приводятся в основ­ном (ср. исследования А. А. Шахматова, посвященные Симеоновской лето­писи[730], Ермолинской[731] и др., книги А. Н. Насонова[732] и Я. С. Лурье)[733].

Приведу пример из книги А. Н. Насонова.

Для установления источника домонгольских южнорусских известий свода 1479 г. А. Н. Насонов сличил текст свода 1479 г. по спискам Эрмитажно­му и Уваровскому с близкой к ним по составу южнорусских известий Ипатьев­ской летописью (во всех ее основных списках) и с теми летописями, где южно­русские известия читаются также близко к Ипатьевской и своду 1479 г., — Воскресенской, Софийской первой, реконструированной Троицкой, Новгород­ской четвертой и некоторыми другими, менее близкими по тексту летопися­ми. Сличение произведено А. Н. Насоновым по составу известий. А. Н. Насонов обращал внимание на то, какие известия имеются и какие отсутствуют, и на реальные сведения (имена, названия и пр.), а также на ре­дакцию известий. В итоге А. Н. Насонов приходит к следующему выводу: «...история “Русской земли” XII в. в Московском своде 1479 г. или, точнее, в его общерусском источнике была рассказана частью по Троицкой летописи или близкой к ней, частью по особому киевскому летописному источнику. Текст киевского источника представлял редакцию, местами отличавшу­юся от дошедшей до нас Ипатьевской летописи»[734]. При этом А.Н.Насонов выделил все южнорусские известия свода 1479 г., отсутствующие в других летописях. Еще один важный текстологический вывод может быть отмечен в этой работе А. Н. Насонова: ему удалось доказать, что предполагаемый исследователями Киевский летописный свод, доведенный до 1199 г., действи­тельно, существовал в отдельном виде и имелся даже в руках московского летописца XV в. без соединения с последующей Галицко-Волынской летопи­сью. Южнорусские известия в своде 1479 г. не выходят за пределы XII в. Остается только неясным следующий вопрос: были ли уже в этой киевской летописи те куски из начала галицко-волынского летописания, которые исследователи Ипатьевской летописи определяют как позднейшие добавле­ния в Киевском своде конца XII в.?[735] А. Н. Насонов не придал этому вопросу особого значения.

 

*

Методика определения родства списков на основе установления общих чтений или общих ошибок, как неоднократно уже указывалось выше, может в настоящее время считаться совершенно неверной, противоречащей на­шим современным представлениям об истории текста произведений и, в ча­стности, летописей. Однако в ряду других признаков признак общих чтений и общих описок не только может, но и должен приниматься во внима­ние. В частности, А. А. Шахматов извлекает обильные данные из анализа описок, общих сразу нескольким спискам. Так, например, в Московском своде 1480 г. А. А. Шахматов видит почти полное отражение сгоревшей Троицкой летописи (свода 1408 г.). Это устанавливается им, в частности, на ос­новании того, что в летописях, связанных со сводом 1480 г. (Ростовской и Воскресенской), имеются те же описки, которые находились и в Троицкой: так, в описании новгородского пожара 1369 г. в Ростовской и в Воскресен­ской, согласно с Троицкой (ИГР, V, пр. 137), читаем «по Головине улице» вместо «по половине улице»[736].


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)