АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Гаджиев К.С

Читайте также:
  1. БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
  2. Библиографический список
  3. Библиографический список
  4. Библиографический список
  5. Библиографический список
  6. Библиографический список
  7. ВВЕДЕНИЕ
  8. Вопрос: Определите, какую черту тоталитаризма выражает данный фрагмент
  9. Глава 1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ НАЛОГОВОГО ПРАВА 10 страница
  10. Глава 1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ НАЛОГОВОГО ПРАВА 17 страница
  11. Глава 1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ НАЛОГОВОГО ПРАВА 2 страница
  12. Глава 1. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ НАЛОГОВОГО ПРАВА 3 страница
Green Street

White Street

 

ИІ
І'Ш,
SCHOOL

Lesson 58

36. Do exercise 30b in 1 minute.

37. Read your explanations (exercise 35).

38. a) Read the words, word-combinations and sentences with the translation.

the exercise and translate into

b) Cover the left side of English in 1 minute.

театральна каса театр естради аудиторія, публіка сучасна музика народна пісня кіно репертуар рок-н-рол вибухати оплесками сцена любити

a box-office

a variety theatre

an audience

modern music

a folk-song

movies

repertory

rock-and-roll

to break into applause

a stage

to be fond of


 




— What is the best theatre in your city? — What do you mean, the building or the cast? — The cast, certainly. — Then it is difficult to answer your question. I like one cast and my friend does not like it. There are eight theatres in our city.

41. Do task 14 on pages 127—129.

Lesson 59

42. Read what you have written (exercise 41). 43. a) Read the words, word-combinations and sentences with the translation. b) Cover the left side of the page and translate into Eng­lish.

44. Read the dialogues and make up similar ones.

4 «Ah

The acting and music were good. What was the film (play) about? Did you enjoy the film? They performed folk dan­ces and folk songs very well. What Ukrainian play­wrights do you know? What Ukrainian play­wrights do you like best of all? What do you know about Shakespeare? 39. Read and retell the joke.

Гра артистів і музика були гарні.

Про що був фільм (була п'є­са)?

Тобі сподобався фільм? Вони виконували народні танці і пісні дуже добре.

Яких українських драма­тургів ви знаєте? Які українські драматурги вам подобаються найбіль­ше?

Що ви знаєте про Шекспі-ра?

It was a death-bed1 scene, but the director2 was not

satisfied with the hero's acting.

"Come on!3" he cried. "Put more life in your dying".

1 death-bed ['de6bed] — смертне ложе

2 director [di'rekta] — директор; тут режисер
Come on! — Далі!

40. Read the dialogues and make up similar ones.

— What's on at the "Kadr"?

— There is a new English film on. I have forgotten its title, but I know exactly it won an award at the Inter­national Film Festival.

— Are you sure?

— Certainly. I'd like to see it.

— Let's go and see it together some day.

— Some day? I'm going to see it tonight. And if you don't object, I'll go and buy two tickets. I'll be waiting for you at 20 o'clock.

— Let me think. It's 17 now, and I have to do my home­work. So in two hours I'll be free. So, till 20 o'clock.

***

— I want two seats for Sunday to the opera house. Stalls (партер), please.

— Let me see. All sold, I'm sorry.

— And what about boxes (ложі)?

— We have some. So you have the possibility to choose.


a shop

a bakery

a grocer's shop

a butcher's shop

ready-made clothes

footwear

goods

a department store

a supermarket

sugar

bread

butter

tinned fruit

tinned meat

cheap expensive

Where is the nearest bak­ery?

How much does that dress cost?

I want a pair of shoes. Can you show me that suit, please?

глшська мова»

What size of suits do you need?


***


магазин, крамниця

булочна, пекарня

бакалійна крамниця

м'ясний магазин

готовий одяг

взуття

речі, товар

універмаг

супермаркет, універсам

цукор

хліб

масло

консервовані фрукти

консервоване м'ясо, м'ясні

консерви

дешевий

дорогий

Де найближча булочна?

Скільки коштує та сукня?

Мені потрібна пара туфель.

Покажіть мені, будь ласка,

той костюм.

Якого розміру костюми вам

потрібні?


 

47*. Do exercise 43 b in 1 minute.

48*. Translate into English in writing. 1. Я люблю ходити до універмагу. 2. Я купив новий костюм в універмазі. 3. Ти коли-небудь був у супер­маркеті? — Ні. У нашому місті немає супермаркету. 4. Скільки коштують ці туфлі? — 20 гривень. 5. Хто піде в булочну? — Я. 6. Якого розміру черевики ти носиш? — 39. 7. Ви можете купити готовий одяг в уні­вермазі, чи не так? Lesson 60 49. Do exercise 43 b in 1 minute. 50. Read your translation (exercise 48). 51. a) Read the words, word-combinations and sentences with the translation. b) Cover the left side of the page and translate into Eng­lish.

 

4*

Customer: Two buns, please. Shop-assistant: Two buns, 30 copecks, please. Customer: Here you are. 30 copecks, please. Shop-assistant: Thank you.

***

Shop-assistant: What can I do for you, madam? Lady-customer: I want two pounds of sugar, some tea and

butter. Shop-assistant: Two pounds of sugar... And what about tea

and butter? Lady-customer: A pound of tea and half a pound of butter. Shop-assistant: Yes, madam. Here is your bill. Pay at the

cashdesk, please.

45. Read and retell the jokes.

Jack: I want a cheap coat hanger1. Assistant: Yes, sir, twopence. Jack: Twopence! Is there anything cheaper? Assistant: Yes, sir, a nail3.

1 coat hanger — вішалка

2 twopence [Члрэпэ] — два пенси

3 nail [neil] цвях

***

Customer (at the grocer's pilfering1 from the raisin2 box):

What are these raisins worth, boy?

Boy: Two pence.

Customer (astonished): What! Only twopence a pound?

Boy: No, twopence for what you have eaten.

1 pilfer ['pilfa] — красти

2 raisin ['reizn] — родзинка

46. Translate into Ukrainian. (Consult §§ 44, 45.)

1. I thank you for reciting this poem. 2. We tried opening the door. 3. I thank you for buying this book. 4. He has just begun reading this book. 5. They preferred travelling by plane. 6. I want visiting this picture gallery. 7. I like going to the cinema. 8. They began playing chess. 9. Stop reading. 10. I don't mind speaking English. 11. He likes inviting his friend to his house. 12. Reading is my favour­ite occupation. 13. On coming home he began to do his lessons. 14. I think of writing a composition. 15. He likes being invited by his friends.


a post-office

a letter

a registered letter

a parcel

a stamp

to send a letter

to send a telegram

to write an address

to deliver a letter

Can I send a parcel from

here?

What is the charge for an

air-mail letter?

Wrap my parcel, please.

A stamped envelope,

please.

Two stamped picture

post-cards, please.

A plain post-card, please.


пошта, поштове відділення

лист

рекомендований лист

посилка, пакунок

марка

посилати листа

посилати телеграму

писати адресу

доставляти лист

Можна відправити звідси

посилку?

Скільки коштує пересилка листа авіапоштою? Упакуйте, будь ласка, мою

посилку.

Конверт з маркою, будь

ласка.

Дві художні листівки з

марками, будь ласка.

Звичайну листівку, будь

ласка.



Envelopes, Post-cards Конверти, листівки

Parcels, Printed Matters Посилки, бандеролі

54. Compare the Infinitives in the following sentences. Say, what kind of action each of them expresses. (Consult § 43.)

55. Translate into Ukrainian. (Consult § 30.) 1. He should have done the exercise. 2. They could have done this work. 3. The composition was to have been written yesterday. 4. We ought to have come here in time. 5. I should have done this exercise. 6. We could have met him at the bus stop. 7. They should have read this book.

52. Read the dialogues and make up similar ones.

Visitor: I want two stamped envelopes.

Clerk: Two stamped envelopes. Is that all?

Visitor: Yes, that's all.

Clerk: That will be 50 copecks.

Visitor: Here's one hryvnia.

Clerk: And here's 50 copecks change.

***

— A stamped envelope to Russia, please.

— It's 48 copecks. Is that all?

— Yes. Here's 50 copecks piece of money.

— Here is two copecks change.

53. Look at the picture and say:

a) what the young woman at counter 2 has done;

b) what the old woman at counter 3 is doing;

c) what the girls at counter 1 are doing; • d) what the men at counter 4 are doing;

e) what the old woman at counter 3 will do after receiving

the parcel;

f) that you will go to the post-office tomorrow to counters
1 and 3, and what you will do there.

Poste Restant Registered Letters

До запитання Рекомендовані листи


 

1. I am happy to buy this book.

2. I am sorry to miss the train.

3. He is happy to read the English book without a dictionary.

4. I am glad to see him.

5. I am sorry to tell you the bad news.

6. You may meet her at the school club.

7. You must read that
book.

8. You must write the let­
ter.



I am happy to have bo­ught this book. I am sorry to have missed the train.

He is happy to have read the English book without a dictionary.

I am glad to have seen him.

I am sorry to have told you the bad news. You may have met her at the school club. You must have read that book.

You must have written the letter.


 




56*. Do exercise 51 b in 45 seconds. 57*. Do exercise 53 a in writing.


Lesson 61


62. Read and retell.

"A statesman is supposed to be familiar1 with all public2 questions." "Yes," replied Senator Blank, "but not neces­sarily with all the answers."


 


 

58. Do exercise 51 b in 45 seconds. 59. Read your sentences (exercise 57). 60. a) Read the words, word-combinations and sentences with the translation. b) Cover the left side of the page and translate into Eng­lish.

What national holidays do we celebrate in Ukraine? When was the independence of Ukraine proclaimed? When was the Constitution of Ukraine adopted? When do we celebrate Christmas?

5. When do we celebrate Trinity?

Easter

Easter is the feast of Christ resurrection. Easter in Ukraine is cele­brated on Sunday between the 4th of April and the 8th of May.

Easter has been proclai­med a national holiday in Ukraine.

Christmas holidays the birth of Christ Christmas has been pro­claimed a national holi­day in Ukraine. The 28th of June has been proclaimed a state holi­day — the Day of Consti­tution of Ukraine. We celebrate three holi­days in summer: Trinity Sunday (the 50th day af­ter Easter), the Constitu­tion Day and the Indepen­dence Day of Ukraine.

61. Answer the questions.


Великдень

Великдень — це свято во­скресіння Христоса. Великдень в Україні свят-кується в неділю між 4 квітня і 8 травня.

Великдень проголошено державним святом в Укра­їні.

різдвяні свята народження Христоса Різдво проголошено дер­жавним святом в Україні.

28 червня проголошено державним святом — Днем Конституції України.

Ми відзначаємо три свята влітку: Трійцю (п'ятдеся­тий день після Великодня), День Конституції і День Незалежності України.


1 familiar [fa'milja] — добре обізнаний

2 public ['рлЬІік] — громадський, суспільний

63. Translate into English. (Consult §§ 34, 35, 36.)

a) 1. Я зможу прийти до вас завтра. 2. Він зможе гово­рити англійською мовою через два роки. 3. Вона зможе відправити посилку завтра. 4. Ми не зможемо піти в кіно в неділю. 5. Хто зможе прочитати книжку до поне­ділка? 6. Чи зможете ви виконати цю вправу? 7. Ти зможеш принести цю книжку завтра, чи не так? 8. Вона зможе купити дві поштові листівки, чи не так?

b) 1. Я буду змушений відвідати його. 2. Вам потрібно було виконати цю вправу. 3. Ми повинні будемо ви­конати цю вправу. 4. Вони були змушені продати бу­динок. 5. Ти не повинен був говорити цього. 6. Вона не повинна була відповідати на це запитання. 7. Я повинен був виконати ці вправи вчора. 8. Хто повинен був чер­гувати вчора?

64*. Do exercise 63 a in writing.

65*. Do task 15 on pages 129—131.

Lesson 62

66. Read your translation (exercise 63).

67. Read the words, word-combinations and sentences with,the translation.

to protect to take care of nature We like nature and take care of it. to feed animals and birds rare plants (animals) the Red Book ecology to lessen pollution to create nature parks to re-use the same water

захищати дбати про природу Ми любимо природу і дба­ємо про неї.

годувати тварин і птахів рідкісні рослини (тварини) Червона книга екологія

зменшувати забруднення створювати заповідники використовувати воду пов­торно


 




 

75*. Dc task 16 on pages 131—133.

76. Read and remember these useful expressions.

68. Answer the questions.

1. The Earth is our home, isn't it?

2. What is "the Red Book"?

3. Are there rare animals in your region?

4. Do you take care of nature?

5. What do you make for birds in spring?

6. Do you feed birds in winter?

7. What are the main ways to protect nature?

8. What is ecology?

69. Translate into English.

1. Тобі сподобався цей фільм, чи не так? — Так, дуже.

2. Я люблю народні пісні. 3. Ти був учора в театрі ест­ради? 4. Гра артистів і музика були не дуже гарні. 5. Який театр тобі подобається найбільше? 6. Ти був у бакалійній крамниці? — Ні. 7. Ця сукня не дорога, чи не так? 8. Я не люблю ходити до супермаркету.

9. Скільки коштують ці туфлі? — ЗО гривень. 10. Якого
розміру черевики ви носите? — 41. 11. Я купив дві
булочки. 12. Я не люблю м'ясних консервів. 13. Я одер­
жав посилку зі Львова. 14. Я не хочу, щоб хтось знав,
що я отримую листи від цієї дівчини. Тому я користу­
юсь поштою «до запитання». 15. Скільки коштує пе­
ресилка рекомендованого листа авіапоштою? — Я не
знаю. Запитай на пошті. 16. Ми святкуємо День Не­
залежності 24 серпня, а День Конституції України — 28
червня.

70. Do task 15 on pages 129—131.

71*. Prepare for control paper. Do exercises 38, 44, 52, 61, 68.

Lesson 63

72. Do exercises 38, 43, 51, 60, 67.

73. Write a short control paper (20 minutes). Write in English:

 

a) 10 word-combinations dictated by the teacher in Ukrain ian;

b) 7 sentences dictated by the teacher in Ukrainian.

74. Read and remember these useful expressions.

My name is... Моє прізвище (ім'я)...

What is your name? Як Ваше прізвище (ім'я)?

What is your surname? Як твоє прізвище?

Let me introduce myself. Дозвольте відрекомендува-

тись.


Let me introduce my...

I'm happy (glad) to meet you.

How old are you? How do you spell your na­me?

What country are you

from?

I am from Ukraine.

What is your nationality?

I am Ukrainian.

What are you?

What is your occupation?

Where do you work?

I work...

Where do you study?

I study...

With pleasure.

Excuse me, please.

What can I do for you?

Do you agree with me?

May I come in?

Attention!

Be careful.

1. Take the examination
card, please.

2. What is the number of your card?

3. The number of my card is...

 

4. Who is ready to an­swer?

5. Are you ready to an­swer?

 

6. I'm sorry, but I'm not ready yet.

7. I'm ready to answer.

8. Think a little.


Дозвольте відрекомендува­ти мого... Радий Вас бачити.

Скільки Вам' років? Як пишеться Ваше прізви-ще?/Назвіть по буквах Ва­ше прізвище. З якої Ви країни?

Я з України.

Хто Ви за національністю?

Я українець.

Хто Ви за фахом?

Чим Ви займаєтесь?

Де Ви працюєте?

Я працюю...

Де Ви навчаєтесь?

Я навчаюсь...

Із задоволенням.

Вибачте, будь ласка.

Чим можу Вам допомогти?

Ти зі мною погоджуєшся?

Можна ввійти?

Увага!

Будьте уважними.

Lesson 64

Візьміть, будь ласка, екза­менаційний білет. Який номер Вашого білета?

Номер мого білета...

Хто готовий відповідати?

Ви готові відповідати?

Пробачте, але я ще не під­готувався.

Я готовий відповідати. Подумайте.



 

note
прохо-
9. I'd like to ask you an­other question. 10. Don't be in a hurry. 11. Very good. 12. I am (not) pleased with your answer. 13. May I ask you about... 14. There is a question I would like to ask you. 15. Do you mind if I ask you a question? 16. Thank you very much. 17. You are very kind. 18. What's the news? 19. How are you?/How are you getting on?

Я хотів би поставити Вам

ще одне запитання.

Не поспішайте.

Дуже добре.

Я (не) задоволений Вашою

відповіддю.

Можна запитати Вас про... У мене є запитання, яке я хотів би Вам поставити. Дозвольте мені, будь ласка, поставити Вам запитання. Я Вам дуже вдячний. Ви дуже люб'язні. Що нового? Як справи?/Як поживаєте?

77. Make up dialogues in pairs. Use the expressions of exer­cises 74, 76.

78. Do task 16 on pages 131—133.

_________________ ____ Lessons 65 and 66 (reserved)


READER

1. Read the text and give the heading to it.

Once there were two men. Each of them had a son. One of the men — we shall call him Mr. White — was very strict with his son, and his friend — Mr. Brown — always used to say, "Why are you so strict? I am not so strict, but my son is as good as yours."

One day both men went to see their friends. Their sons were with them too, playing in the garden. Soon the two men began to talk about their sons, and again Mr, Brown said, "I can't still understand, why you are so strict with your son."

Mr. White looked out of the window and called his son. He wrote a note and gave it to him, saying, "Tom, take this note home and bring me an answer from Mother." "Very well, Father," said his son and went out.

As soon as the boy left the room, his father began to speak, "Tom is going downstairs. He is opening the door. He is going round the corner of the street. He is passing the Opera and Ballet the­atre now. He is going along our street. He is walking up to the house. He is at the door. He is ringing the bell. He is entering the house. He is standing be­fore his mother. He is giving the note to her. She is reading the note. She is writing her answer. He is getting the answer. He is on his way here. He is passing the cinema. He is crossing the


Task 1

strict — суворий

записка

go downstairs [daun'steaz] — сходити вниз

pass [pa:s] дити мимо


 




street. He is at the door of the house.

He is ringing the bell. He is coming come upstairs — під-

,. tt • u»> j і. німатися вгору

upstairs. He is here now, and then, rJ

looking towards the door, he called, "Tom!"

"Here I am, Father," answered Tom.

"Did you go home and get what I wanted?"

"Yes, I did. Here is Mother's answer."

"Good, my boy. Thank you. You may go to your friends now." Mr. Brown said then, "My son can also do this." He wrote a note, called his son in, and call — кликати told him to take the note to his mother and bring him an answer.

"Hurry up, Bill. I need Mother's an­swer."

"Yes," said the boy. "I understand." And he went out. His father began to speak just like the other man, "Bill is going downstairs. He is at the door. He is going out. He is walking down the street. He is crossing the street. He is turning to the right. He is at the gate gate — ворота of the park now. He is passing the museum. He is near our house. He is at the door. He is ringing the door-bell. He is going in. He is giving the note to his mother. He is getting her answer. He is hurrying downstairs. He is in the street. He is turning to the left. He is at the gate of the park. He is walking up the street. He is walking up to the house. He is at the door. He is coming upstairs," and then, looking towards the door, he called, "Bill!"

"Yes, Father," answered Bill.

"Give me the answer from Mother."

"I... I... I shall go in a minute, Fa­ther. I can't find my cap."

Both men looked at each other, but did not say a word.

2. Answer the questions.

1. Were both men strict with their sons?

2. Where did both men go one day?


 

3. Did their sons go with them too?

4. What did Mr. White tell his son to do?

5. Was Tom at the door when his father called him?

6. What did Mr. Brown do?

7. Was Bill at the door when his father called him?

8. What is your opinion about the sons?

9. What is your opinion about the fathers?

3. Give the summary of the text.

Task 2

1. Read the extract from the novel "The Invisible Man" by Herbert George Wells.

science fiction— на­укова фантастика

Herbert George Wells (1866—1946) is well-known in English literature as the author of science fiction.

He was born in a poor family, but man­aged to get an education. He studied biology. Later he became interested in social prob­lems. He called himself a socialist. Like all progressive men of his time he understood that the world had to be changed.

numerous ['njumaras] — тут багатьох

H. G. Wells is the author of numerous fantastic novels. The most popular among them are "The Invisible Man" and "The Time Machine".

THE INVISIBLE MAN Parti

gifted — ' обдарова­ний substance — речовина inn — готель secluded [si'klurdid] way of life — самітній образ життя suspicion — підозра narrow-mindea — об­межений (про люди­ну) spy [spai] — шпигу­вати, стежити quarrel ['kworal] — сварка stranger ['streind3a] незнайомець

The hero of the novel is Griffin, a gifted young scientist. He invents a substance that makes a person invis­ible and tries it on himself. Wishing to continue his experiments, Griffin co­mes to a quiet provincial town and stops at an inn. His secluded way of life and strange occupation arouse the suspicion of the narrow-minded Mr. and Mrs. Hallthe innkeepers. They begin spying on Griffin. Finally things come to an open quarrel.

The stranger returned to his room about half past five in the morning, and there he remained until near mid-


 




 

переби-
handcuffs — наруч­ники gloves [gUvz] — ру­кавички button [Ълт] — ґуд­зик sleeve — рукав undone [ лп'блп] — Еозстібнутий end (bent) — нахи­лятися) empty — порожній held out — простяг­нув

day. He was very hungry. Three times he rang his bell, but Mrs. Hall did not angwer it, as she was angry with him for his rudeness.What the stranger was doing was unknown. He must have occupied himself with some experi­ments at his table. About noon he sud­denly opened the door and stood star­ing at the people in the bar. "Mrs. Hall," he called. Mrs. Hall came forward holding an unsettled bill in her hand. "Is it your bill you want, sir?" she asked.

"Why wasn't my breakfast laid? Why haven't you answered my bell? You must think I can live without eating. What?"

"You should have paid my bill, sir," said Mrs. Hall.

. "Look here, my good woman..." he began.

"Stop talking," said Mrs. Hall. "Be­fore I get any breakfast, you've got to tell me one or two things I don't un­derstand. Your room was empty, but how did you get in again? You must have climbed in through the window. I suppose you know that people who stop in this house come in by the door. That's the rule."

"You might have been more polite, at least," the stranger interrupted her in an angry voice, stamping his foot. "You don't understand who I am. I'll show you!" He took off his spectacles and everyone in the bar gasped: there was nothing behind them. He began to remove the bandages that covered the rest of his face. Mrs. Hall fell down unconscious as she saw that the stran­ger had no head. The people in the bar rushed out. The news of the headless man spread all the way down the street in no time and soon a crowd of perhaps forty people gathered at the door of the little inn. A little procession pushed its way through the crowd: first


rudeness ['ru:dnis] грубість

unsettled bill — не-сплачений рахунок

climb [klaun] — лізти

interrupt вати

gasp [ga:sp] — роз­зявляти рота (від по­диву)

bandage ['baendid3] — пов'язка unconscious [An'konjas] — непри­томний

crowd [kraud] — на­товп


 

поліцеи-
constable ський

Mrs. Hall, then Mr. Bobby Jaffers, the village constable, and others. Mr. Hall must have been to the police to bring help. They all marched up the steps and entered the stranger's room at once. They saw the headless figure sit­ting at the table.

2. Answer the questions.

1. What kind of writer is Herbert Wells?

2. What facts about him do you know?

3. Which of his novels are the most popular?

4. What is the hero of the novel "The Invisible Man"''

5. What did he invent?

6. Where did the events of the extract take place?

7. Why did the innkeepers spy on Griffin?

Task 3

1. Read the extract from the novel "The Invisible Man" by H. G. Wells, part II.

THE INVISIBLE MAN Part II

collar — комір

"What's this?" came an angry voice from above the collar of the figure.

"You are a strange person," said Jaffers, "but head or no head I'll have to arrest you." And he produced a pair of handcuffs. At the next moment the stranger's gloves came off and drop­ped on the floor. He ran his arm down his waistcoat, and the buttons to which his empty sleeves were pointed, became undone. Then he bent down and began doing something with his shoes and socks.

"Why!" said Jaffers, "That's no man at all. It's just empty clothes. Look!" He held out his hand and it seemed to meet something in the air.

"Can't you be more careful? You might hurt my eye," said angry voice. "As a matter of fact, I'm invisible. It's


 




 

Task 4

kick off — скидати
throw off — скидати rush [гл£] — наваль­ний рух flutter ['flAta] — трі­потіти, майоріти pull off ['pul'of ] — зняти
scream [skrirm] — про­низливо верещати kick — ударяти (но­гою) forever — назавжди

strange, perhaps, but it's not a crime."

"I've got my instructions," Jaffers said holding his handcuffs ready.

"Well," said the stranger, "I'll come. But no handcuffs."

"Pardon me, but..."

Suddenly the figure sat down. Be­fore anyone could realize what was happening, the shoes, socks and trousers had been kicked off under the table. Then the stranger jumped up and threw off his coat.

"Hold him," cried Jaffers, "he gets the things off."

There was a rush at the white shirt which was fluttering in the air. Jaf­fers grasped at it, and only helped to pull it off.

. "You could have held him faster," one of the men said to the policeman. "Why did you let him go?" "Here he is!" another man cried out. Many people were hit out of the air. The struggling crowd was moving down the stairs and towards the house door.

біль
pain

"I got him!" shouted Jaffers. He held his unseen enemy fast, but he must have been hit suddenly as he cried out with pain and fell heavily on the ground. There were excited cries "Hold him!", "Invisible!" Half way across the "road a woman screamed as something pushed her. A dog must have been kicked by an invisible foot as it ran into the yard nearby. And the invisible man was gone forever from the town.

2. Answer the questions.

Who entered the stranger's room and why?

Did the people succeed in holding the invisible man?

What happened then?

The invisible man was gone forever, wasn't he?


1. Read the extract from "The Time Machine" by H. G. Wells.

THE TIME MACHINE Parti

prominent — видат­ний

One evening a prominent scientist, the author calls him Time Traveller, showed his friends a small model of a machine which he called the Time Ma­chine. He said that he was going to send that model into the future.

Time Traveller said the big Time Machine was almost ready and that in a week's time he was going to travel into the future himself.

The next Thursday, which was the day when they usually gathered in the scientist's house, his friends came again, but they did not find the scien­tist at home. There was a note asking them to start dinner without him.

In the middle of the dinner the door of the dining-room opened, and the Time Traveller came in. He looked very tired. He "explained to his friends that

he had just returned from the remote remote Tn'moutl________

future and told them the following віддалений story.

The Time Machine was ready at ten
o'clock this morning. I sat down in the
saddle. saddle — сідло, си-

сковий важіль stopping lever — ва­жіль зупинки immediately [i'mi:djath] — негай­но

I took the starting lever in one hand ™Ј leyer __ and the stopping lever in the other. Then I pressed the starting lever. I felt as if I were falling. Almost immedi­ately I pressed the stopping lever. Looking round I saw the laboratory exactly as before. Had anything hap­pened? Then I noticed the clock. Before I started, it had shown ten o'clock. Now it was nearly half past three.

2. Answer the questions.

1. What is the name of the scientist?


 




2. What did Time Traveller show to his friends?

3. What did he explain to his friends, when he came into the dining-room in the middle of the dinner?

Task 5

1. Read the extract from "The Time Machine" by H. G. Wells, part II.

THE TIME MACHINE Part II

suppose [sa'pouz] — вважати shoot (shot) — про­нестися, промчати extreme [iks'tri:m] — крайній
disappear — зникати
destroyed — зруйно­ваний

I took the starting lever with both hands and pressed it. The laboratory became dark. Mrs. Watchett came in and walked without seeing me, to­wards the garden door. I suppose it took her a minute to cross the room, but it seemed to me that she shot across the room like a rocket. I turned the lever to its extreme position. Night came at once, and in another moment came tomorrow. Tomorrow night came at once, then day again, night again, faster and faster. The laboratory disappeared and I saw the sun moving very quickly across the sky, every minute marking a day. I supposed the laboratory had been de­stroyed, and I had come into the open air.

greyness ['greinis] сірість

The speed of the Machine became greater and greater. I could not see the sun any more, the change of the day and night had turned into one continu­ous greyness.

dials with hands — циферблат зі стріл­ками

I was still on the hillside, on which this house now stands. I saw trees growing and changing the colour: now brown, now green, as the seasons changed; they grew, then became old and died. I saw how huge buildings appeared and disappeared.

On my Machine I had dials with hands, which registered my speed.


Now, looking at them, I saw that I was moving at a speed of a year a minute.

I felt more and more curiosity. — Ціка­вість моя все зроста­ла.
desire [di'zaia] — ба-sudden — раптовий

As I was moving further and fur­ther into the future, I felt more and more curiosity. What should I see when I stopped? How had humanity changed? What wonderful progress had been achieved? I saw splendid architecture passing before my eyes, and I noticed that the climate had changed as there were no more winters.

huge ['hju:d3] — ве­личезний column fkolam] — колона pedestal ['pedistl] — п'єдестал

The desire to stop was growing more and more, and finally I pressed the stopping lever. The stop was so sudden, that the Machine overturned and I was thrown out of it on the grass.

kl looked round me. I was in a beau­tiful garden. In the distance I saw huge buildings with columns. Before me stood a stone Sphinx on a bronze pedestal.

frail [freil] — сла­бенький, кволий touch [tAtJ] — торка­тися

Then I saw some men and one of them approached me. He was small and looked very handsome, but very frail. Then he turned to two others and spo­ke to them in a language which I did not understand. They talked to me and touched me with their little hands.

2. Answer the questions.

1. Where did Time Traveller find himself when the Time Machine suddenly stopped?

2. What did he see around him?

3. How did the people look like?

3. Retell the story.

Task 6

1. Read the extract from " The Time Machine" by H. G. Wells, part III.

THE TIME MACHINE

Part III

One of the little men came up to me chain [tjein] — лан-laughing and put a chain of beautiful цюжок


 




 

1. Read the extract from part TV.
throw [6rou] — кида­ти

flowers around my neck. The others liked the idea and they began running about and throwing flowers at me. Then they took me by the hands and led to the nearest building.

heap — купа
thirsty ['6a:sti] спраглий

The building was very large, very old and partly destroyed. Everything was covered with dust. There were many low tables and on the tables I saw heaps of fruits, which I did not know. The little people began eating and I followed their example because I was hungry and thirsty. These people ate only fruit, and while I was with them, I also ate nothing else. I found later, that in this world there were no horses, sheep or dogs. But the fruits were excellent.

surprised [sa'praizd] — здиво­ваний
get tired — стоми­тися

I was surprised to see that these people had very little interest in me. They were like children: they came up to me, looked at me and said some­thing, but very soon they got tired of me and walked away to find some other toy.

slow [slou] — повіль­ний

I tried to learn their language, pointing at things and asking them to say the words for them. But it was a very slow and difficult process be­cause they were not interested in teaching me.

view [vju:] — круго­зір

I left the building and walked up a hill to get a better view of the sur­rounding world. I saw large palaces, very beautiful but partly destroyed. There were no small houses at all.

2. Answer the questions.

1. How did the little people greet Time Traveller and where did they take him?

2. Did Time Traveller and the people understand each other?

3. The people were not interested in teaching Time Traveller their language, were they?

4. What did Time Traveller see around him?


Task 7

'The Time Machine" by H. G. Wells,

THE TIME MACHINE Part IV

All the people were dressed in the same way, had the same long curly hair. I could not say which of them were men and which were women. The children looked like grown-ups. Another thing that surprised me was that I saw no old people. I thought and thought, but I could not understand this world.

the slope of the hill — схил гори horror
жах

The sun had set and I decided to go down and find a place where I could sleep. I ran down the slope of the hill to see the Time Machine behind it. You can't imagine the horror that I felt: the Time Machine was not there.

I was sure that the little people we­re too frail to be able to move the Machine. So it was some other power, which I did not know, that had moved it. I was afraid. Only one thought com­forted me: the starting and stopping levers were in my pocket, so nobody could move the Machine in time. Some­body had moved the Machine and hid­den it.

despair [dis'psa] розпач, відчай empty fempti] рожній cushion ['kujn] душка struck a match — за­палити сірник roar [ro:] — закрича­ти
no-
no-

I was in despair and I went into the big palace. The great hall with tables was dark and empty. Behind it I found another great hall covered with cushions on which many of the little people were sleeping. I struck a match and roared, "Where is my Time Ma­chine?" They woke up and were sur­prised to see the match. Some of them laughed, some were afraid. It was clear that they knew nothing about my Ma­chine and did not understand what I wanted.

I went across the big dining-hall again, and came out. I walked about,


 




dream [dri:m] — ба­чити сон drown [draun] — то- нути sea-weed [ si:wi:d] — морська водорість
simply ['simph] — просто hide [haid] — хова­тись
soft [soft] — м'який аре-like ['eiplaik] — мавпоподібний well [wel] — коло­дязь engine ['endjin] — двигун climb down ['klaim'daun] — зла­зити

looked among the bushes trying to bush [buf] кущ,

find my Machine and cried. I felt hope- чагаРник

lessly cut off from my world. cut off — відрізаний

At last I lay on the ground and fell asleep.

2. Answer the questions.

1. Why was it difficult for Time Traveller to distinguish men, women and children?

2. Why did Time Traveller feel the horror?

3. Why was he in despair?

Task 8

1. Read the extract from "The Time Machine" by H. G. Wells, part V.

THE TIME MACHINE Part V

quietly ['kwaiath] — спокійно
tool — інструмент

When I woke up, it was morning. Now I was able to think clearly and tell myself quietly, "I must be calm. I must study this world and these people. Perhaps, I shall be able to get materials and tools to make another machine."

track [trsek] — слід hollow ['holou] — по­рожній
conceive [kan'sirv] — збагнути, зрозуміти

I went up to the Sphinx and exam­ined the ground. And there I found tracks which led to the pedestal. Then I knocked on it. The pedestal was hol­low. It was clear now that my Time Machine was inside the pedestal. But I could not conceive how to open it.

behave [bi'heiv] — поводитися shameful ['jeimful] — ганебний

Two little men came up to me. Pointing to the pedestal I showed that I wanted to open it. But they behaved in a very strange way. They turned and walked away, looking at me as if I was doing something shameful. I tried to break the walls of the pedestal with stones, but could not do it.

watch [wotj] — спос­терігати fear [fia] — страх by and by — поступо­во

Watching these little people, I thought at first that they were not afraid of anything, that they did not know what fear was. But by and by I found out that they were afraid of


dark, afraid of black things. After dark they gathered in big houses and J slept together. Yet I was fool enough not to understand the reason of that fear.

I slept in an empty room. At night I dreamed that I was drowned, and some sea-weeds were touching my face. I woke and it seemed to me that some grey animal was running out of the room. I got up and went out of the palace. Near the ruins I noticed several white figures. They were carrying some dark thing.

As it grew lighter, the white figures disappeared. I was telling myself that those white figures were simply the play of my imagination. But I was thinking of them all the morning.

It was very hot and I was looking for a place where I could hide from the sun, I found a dark passage and walked along it. It was very dark in it. Suddenly I stopped: two bright eyes were looking at me out of the dark­ness.

I was afraid. Still I stepped for­ward, put out my hand and touched something soft. At once something white rushed past me. I turned and saw a strange little аре-like figure. It quickly crossed the open space and dis­appeared down one of the wells.

I ran up to the well, struck a match and looked down. It was very deep. I couldn't see any water in it, but heard some noise like the work of a big en­gine. The white figure was climbing down.

2. Answer the questions.

1. Where was the Time Machine?

2. How did the little people behave near the pedestal?

3. What did Time Traveller see after waking?

4. What did he hear from the well?

3. Retell the extract.


 




 

'greedjuah] — посту­пово

Task 9

1. Read the extract from "The Time Machine" by H. G. Wells, part VI.

THE TIME MACHINE

Part VI

gradually
Upper World — Верхній Світ Underground World — Підземний Світ

. It became clearer and clearer to me that the figure I had seen was a human being. Gradually, I began to see the truth: as hundreds of centuries passed, Man had developed along, two lines. Now there were two different kinds of human beings: the beautiful frail little people of the Upper World, and these white people of the night, that lived in the Underground World.

I was thinking hard, trying to understand the social system of this world.

property fpropati] власність

Maybe these underground people did the work there that was necessary for the comfort of the Upperworld people? Already in our time there is a tendency to use more and more under­ground space for industry and our workers spend more and more time un­der the ground. Again in our time the growing tendency of rich people is to make more and more of the land their private property. So, above the ground you must have rich people who enjoy pleasure, comfort and beauty; and un­der the ground live the workers.

intelligence [in'tehd3ans] лект
інте-

However, this future world was not so beautiful, this civilization was dy­ing. The Upperworlders which were called Eloi had degraded in size, strengh and intelligence. That I could see clearly enough. What had happened to the Undergrounders which were called Morlocks — I did not know yet.

I decided to go down into one of the wells and see with my own eyes what was there.


2. Answer the questions.

1. What did Time Traveller understand?

2. What did Time Traveller think about the social system of that world?

3. The future world was not so beautiful, was it?

4. What did Time Traveller decide to do?

3. Retell the extract.

Task 10

1. Read the extract from "The Time Machine" by H. G. Wells, part Vll.

THE TIME MACHINE Part VII

bar — брус (дерев'я­ний) ladder ['laeda] — дра­бина opening ['oupnin] — отвір, щілина

Early in the morning I went up to one of the wells and began to climb down by the bars which formed a lad­der. I was climbing down a long time. At last I saw an opening in the wall from which a horizontal tunnel began. I got into the tunnel and lay down to rest.

I don't know how long I lay. Sud­denly I felt a soft hand touching my face. I quickly took out my matches and struck one. I saw three white fig­ures. But as soon as I struck a match they ran away along the tunnel.

I got up and walked along the tun­nel. Soon I came to a large open space. I struck another match and looked around. I saw some big machines. The smell of fresh blood was in the air. On the metal table I saw big pieces of meat, and I was surprised because I had not seen any large animals in this world. Then the match burned down and it was dark again.

breathing ['bri:6in]— дихання crowd [kraud] — на­товп

While I was standing in the dark, a hand touched my arm, cold fingers touched my face. I thought.I heard the breathing of a crowd of these little beings around me. Some of them were pulling at my clothes, others were try-


 




 

match-box ['maetfboksj — короб­ка сірників shiver [71V3] — здри­гатися

ing to take the match-box out of my hand. I shivered and shouted loudly. They stepped back but immediately ap­proached me again. I was terribly frig­htened. I struck a match and qu­ickly moved back along the tunnel. At last I reached the opening into the well. When at last I got out of the well, I fell on my face and did not move for a long time.

2. Answer the questions.

1. What did Time Traveller do early in the morning?

2. What did he see in the tunnel?

3. Whom did he meet there?

4. What did Time Traveller do when he got out of the well?

5. What did the little beings try to do?

3. Retell the extract.

Task 11

1. Read the extract from "The Time Machine" by H. G. Wells, part VIII.

THE TIME MACHINE

Part VIII

to be wrong [ron] — помилятися
change [tjeind3] — змінюватися
cattle [ksetl] — вели­ка рогата худоба supply [sa'plai] — по­стачати

Now I was afraid. I feared the dark nights when there was no moon in the sky. It was not so difficult now to understand that I had been wrong when I supposed that the Upperworld people were the aristocracy and the Morlocks their servants. Maybe it had been so a long time ago, but now all had changed. Suddenly I remembered the meat which I had seen in the Un­derworld. At last the real state of things became clear to me. These Eloi were simply cattle of the Morlocks. They took care of them, like our farmers take care of their cattle, and supplied them with food and clothes. And in the dark nights they came out


of their wells, examined their cattle and took as many as they needed for their food.

tool [tu:l] — знаряд­дя lawn [lo:n] — лужок, газон

However, I was not so helpless as these little people. I could at least fight and defend myself. I decided to find some tool to break the pedestal of the Sphinx and get my Time Machine.

About eight or nine in the morning I came to the lawn where the Sphinx was. My plan was to break the walls of the pedestal with my iron bar and get in.

And now came a most unexpected thing. As I came to the Sphinx, I found that the pedestal was opened.

hesitate fheziteit] вагатися

I stopped, hesitating to enter. I could see my Time Machine inside. The levers were in my pocket.

trap [treep] — зама­нювати в пастку

Suddenly I understood what the Un-dergrounders thought. Laughing to myself I stepped into the pedestal. As I was standing near the Time Machine and examining it, there happened just what I had expected. The door of the bronze pedestal closed. I was in the dark — trapped. So the Undergroun-ders thought. And I laughed.

seize [si:z] — хапати
slow down ['slou'daun] — спо­вільнювати
gently ['d3enth] — м'яко, обережно tremble ['trembl] тремтіти workshop ['wa:kJop] - майстерня

I was sitting in the saddle and fixing the levers, when they came and tried to seize me. I pressed the start­ing lever, and they disappeared. The darkness fell from my eyes. I was going back to my own time. When I was near, I slowed the Machine down little by little, remembering my fall when I had stopped it suddenly. At last the old walls of the laboratory came round me. Very gently I stopped the Machine. I got off and sat down on a bench. For several minutes I trembled. Then I became calmer. Around me I saw my old workshop again, exactly as it had been.

2. Answer the questions.

1. How did Time Traveller plan to defend himself against the Undergrounders?


 




ї:

2. How was Time Traveller going to get back his Machine?

3. Why did the Undergrounders open the pedestal?

4. Why did Time Traveller laugh to himself when he understood their plan?

5. How did he return to his time?

3. Retell the story.

Task 12

1. Read the first part of the story "Art for Heart's Sake" by the American writer R. Goldberg and try to understand it.

Art for Heart's Sake. — тут Ми­стецтво заради ми­стецтва.

ART FOR HEART'S SAKE

Parti

"Take your medicine, sir," said Koppel, the servant.

"No!" said Mr. Ellsworth.

"But it's good for you, sir."

"No!"

"It's doctor's orders."

order [o:da] — розпо­рядження I can't do a thing with him. — Я нічого не можу з ним подіяти, hate [heit] — ненави­діти calm [ka:m] — спокій keep (kept) — утри­мувати mania ['meinja] — манія

"No!"

When the doctor came, Koppel told him, "I can't do a thing with him. He

won't take 'his medicine. He doesn't want me to read to him. He hates the radio. He doesn't like anything."

Doctor Caswell received the infor­mation with his usual professional calm. The old gentleman was quite well for a man of seventy-six. But he had to be kept from buying things. This was a kind of mania with him. He bought everything he saw — cars, horses, factories. His money was dis­appearing quickly. It was necessary to get him so interested in something that he would forget business.

cheerful [' tjiaful] — бадьорий suggest [sa'djast] — пропонувати

Mr. Ellsworth was sitting in a chair. He turned to answer the doctor's cheerful greeting.

The doctor sat down next to the old man. "I've got something to suggest," he said cheerfully.

"What is it, more medicine, more


 

rubbish ['глЫЛ — дурниця take up — зайнятися

trips, more rubbish to keep me away from the office?"

"How would you like to take up art?"

The old gentleman's answer was a sharp, "Rubbish!"

just fool around — просто розважитись

"I don't mean seriously," said the doctor. "Just fool around with chalk and pencils."

foolish enough — до­сить слабенький

To the doctor's great surprise, the old man suddenly said almost child­ishly, "But, Caswell, how shall I start playing with the chalk if I'm foolish enough to start?"

"I've thought of that. A friend of mine is the head of an art school and I can get a student from his school to come here once a week. If you don't like it after some time, you can stop it."

2. Some of the statements below do not correspond to the con­tents of the text. Read them.

1. Mr. Ellsworth was in the hospital.

2. He liked medicine.

3. He was 56 years old.

4. Mr. Ellsworth had to be kept from buying things.

5. He did not like buying things.

6. Mr. Ellsworth was sitting on the floor when the doctor came in.

7. The doctor suggested to Mr. Ellsworth to buy a new car.

8. Mr. Ellsworth liked the idea to take up arts.

_____________________________________ Task/13

1. Read the second part of the story "Art for Heart's Sake' by R. Goldberg.

ART FOR HEART'S SAKE

Part II

Doctor Caswell went to his friend and told him about Mr. Ellsworth's wish. The friend just had a young man — Frank Swain, eighteen years old, a very good student. He needed


 

дурість
water-colour [w'o:ta,kAla] — аква­рель tube rtju:b] — тюбик oil [oil] — олійна фарба secretly ['sirknth] — приховано, непомітно (для інших) certain ['sartn] — певний
lift-boy — ліфтер

money and worked as a lift-boy at night to pay for his lessons. How much would he get? Five dollars a visit? Fine.

Next afternoon young Swain came, and the lessons began. Swain gave the old man a pencil and a sheet of paper and said, "Let's try and draw that vase. Try it, Mr. Ellsworth, please."

foolishness ['fu:h;ms] -

The old man took the pencil and made a line. He made another line and connected the two with several other lines. "There it is, young man," he said. "Such foolishness!"

Frank Swain did not get angry. He could not. He needed the five dollars. "If you want to draw," he said, "you will have to look at what you're draw­ing, sir."

Old Ellsworth turned and looked. "It's rather nice. I have never noticed.it before."

The doctor came in and said that Mr. Ellsworth was rather weak, so it was enough for the first lesson.

The weeks went by. Swain came more and more often. The old man asked him to come two and even three times a week. Swain brought him a box of water-colours and some tubes of oil. It was difficult to say whether Ells­worth had really become interested in art or whether he was secretly laugh­ing to himself while looking at Dr. Caswell, Swain and Koppel. But one thing was certain: Ellsworth stopped buying things, his relatives were greatly pleased.

2. Find out in the text English equivalents to the following
word-combinations:

ще молода людина, платити за навчання, намалювати вазу, провести лінію, було досить, все частіше і частіше, тричі на тиждень, зацікавитись мистецтвом

3. Read the statements which correspond to the contents of the
text.

1. The student was old.


 

2. Swain gave the old man a pencil.

3. Mr. Ellsworth made a line.

4. Swain did not get angry because he needed five dollars.

5. It was not difficult to say whether Mr. Ellsworth had really become interested in art.

6. Ellsworth stopped buying things.

7. His relatives were not pleased.

Task 14

1. Read the extract from the story "Art for Heart's Sake" by R. Goldberg, part III.

ART FOR HEART'S SAKE Part III

allow [a'lau] — дозво­ляти

One day the doctor allowed Ells­worth to visit with Swain the Museum of Modern Art, the famous Lathrop Gallery and other exhibitions. The re­sults were excellent. The old man for­got business and became interested only in art. He wished to know every­thing about the galleries and the painters who exhibited in them. How were the galleries run? Who selected the pictures for the exhibitions? These were questions which he often asked.

awful fo:ful] — жах­ливий
crazy ['kreizi] — бо­жевільний learn [la:n] — дізна­ватися laughing stock — по­сміховисько by no means — аж НІЯК interfere [,mta'fia] — заважати spoil [spoil] — зіпсу­вати astonishment [as'tomjmant] — по­див

When spring came, Ellsworth pro­duced an awful piece of painting which he called "Trees Dressed in White". Then he suddenly declared that he was going to exhibit it at the Lathrop Gal­lery. His declaration made Caswell and Swain think that the old man had gone crazy because the Lathrop Gallery was one of the finest galleries in New York.

"If the papers learn of this, Mr. Ellsworth will become a laughing stock. We must stop him," said Swain. But Dr. Caswell cut him short. "By no means," he said. "We can't interfere him now, it will spoil everything. Let him sent his picture."

To the greatest astonishment of all three, "Trees Dressed in White" was taken for the Lathrop Gallery. "Not only Mr. Ellsworth is crazy," thought


 




 


Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.203 сек.)