АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

But it was rejected (отвергнут) too, just like the others (точно так же, как и другие)

Читайте также:
  1. Plugging into Ourselves and Others
  2. The Doobie Brothers’92 – The Best Of – Warner – Italy – 2500 (in shrink)
  3. The Wright brothers
  4. Концепция JIT (точно в срок).

So I made another drawing.

3. He looked at it carefully, then he said:
"No. This sheep is already very sickly. Make me another."

So I made another drawing.

4. My friend smiled gently and indulgently (мой друг улыбнулся мягко и неопределённо).
"You see yourself, (ты видишь сам)" he said, "that this is not a sheep. This is a ram (баран). It has horns (у него рога)."

So then I did my drawing over once more (ещё раз).

4. My friend smiled gently and indulgently.
"You see yourself," he said, "that this is not a sheep. This is a ram. It has horns."

So then I did my drawing over once more.

But it was rejected (отвергнут) too, just like the others (точно так же, как и другие).

"This one is too old (этот слишком стар). I want a sheep that will live a long time (будет жить долгое время)."

By this time (на этот раз: досл. тем временем) my patience was exhausted (моё терпение истощилось), because I was in a hurry (спешил: досл. был в спешке) to start taking my engine apart (демонтировать двигатель). So I tossed off («toss» – «подбрасывать») this drawing. And I threw out an explanation with it (и выбросил объяснение с ним).

"This is only his box (только его коробка). The sheep you asked for is inside (ягнёнок, о котором ты просил, внутри: «to ask for» – «просить о чем-либо»)."


1 | 2 | 3 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.002 сек.)