АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ПРИ ПЕРЕКЛАДІ

Читайте также:
  1. Exercise 10 Перекладіть англійською мовою.
  2. Exercise 2 Перекладіть наказові речення
  3. Exercise 7 Перекладіть на англійську мову, звертаючи увагу на вживання артикля.
  4. Exercise.4. Перекладіть речення
  5. Вживання голосних при перекладі власних назв.
  6. Вправа 144. Перекладіть з російської, прокоментуйте відмінності у написанні числівників в обох мовах.
  7. Вправа 155. Перекладіть з російської, прокоментуйте відмінності у написанні числівників в обох мовах.
  8. Вправа 174. Перекладіть з російської мови конструкції з дієприкметниками.
  9. Вправа 185. Перекладіть з російської мови конструкції з дієприкметниками.

ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТ

Шановні колеги, студенти та аспіранти!

Запрошуємо Вас взяти участь у Всеукраїнській студентській науково-практичній конференції «Актуальні проблеми перекладознавства, текстології і дискурсології», яка відбудеться 20-22 листопада 2014 р. у Запорізькому національному технічному університеті (м. Запоріжжя, вул. Жуковського, 64).

 

Тематичні напрямки:

1. Сучасні проблеми лінгвістики тексту

2. Сучасна дискурсологія та комунікативно-прагматичні аспекти перекладу

3. Лінгвопрагматичне вивчення мовних одиниць

4. Розвиток словникового складу сучасних мов

5. Особливості перекладу фахових текстів

6. Актуальні питання сучасного термінознавства

7.Вектори сучасного порівняльного літературознавства

8. Поетика та інтерпретація літературно-художніх творів

Робочі мови конфереції: українська, російська, англійська, французька, німецька.

 

Під час роботи конференції плануються наступні заходи: пленарне та секційні засідання, екскурсійна програма.

 

Тривалість доповіді на засіданні секції – до 7 хвилин, виступу в дискусії – до 3 хвилин.

Для участі в конференції необхідно до 19 жовтня 2014 р.

надіслати на e-mail кафедри techperevod.zntu@mail.ru:

· Заявку для участі у конференції (форма додається);

· Електронний варіант тез доповіді (2 сторінки);

· Скановану рецензію наукового керівника;

· Скановану квитанцію про сплату оргвнеску.

Файл заявки створити у редакторі Word і зберегти в одному з форматів: *.doc, *docx. Файл назвати за прізвищем учасника, наприклад, заявка_Іванов.doc.

Електронний варіант статті створити у редакторі Word і зберегти в одному з форматів: *.doc, *docx. Файл назвати за номером тематичного напрямку та прізвищем автора тез, наприклад, 2_Іванов.doc.

Відскановані рецензії та квитанції називати за прізвищем автора тез наприклад, рецензія_Іванов.doc., квітанція_Іванов.doc.

Організаційний внесок становить

Грн.

 

Оплата здійснюється поштовим переказом.

Адреса для грошових поштових переказів:

Шкаран Марина Олександрівна

М. Запоріжжя, вул. Червоногвардійська 38, кв. 5

 

За додатковою інформацією звертатися до доц. кафедри ТПП Підгорної Анни Борисівни за роб.тел.: (0617) 69-85-89, моб.тел.: (066) 91 81 477 чи електронною адресою: techperevod.zntu@mail.ru


Зразок оформлення тез доповіді

Іванов М.С., студент

Петрова В.Б., к. філол. н., доцент

Запорізький національний технічний університет

Збереження експресивності рекламного тексту

ПРИ ПЕРЕКЛАДІ

 

Обсяг тез доповіді має складати 2 повних сторінки (формат файла Word for Windows, шрифт Times New Roman; розмір кегля – 14; міжрядковий інтервал – 1,5; абзацний відступ – 1,25 мм; береги зверху, знизу – 20 мм, справа – 15 мм, зліва – 30 мм). Матеріали розміщуються на сторінці формату А4 (210х297мм). Сторінки не нумеруються.

Розташування на сторінці: у правому верхньому кутку – прізвище та ім’я автора (шрифт – напівжирний, розмір кегля – 12). Нижче (у наступному рядку) – прізвище та ім’я наукового керівника із зазначенням посади (шрифт – напівжирний, розмір кегля – 12). Нижче (у наступному рядку) – повна назва навчального закладу, де навчається автор публікації (шрифт – напівжирний, розмір кегля – 12). Нижче (через один рядок) – назва доповіді великими літерами, напівжирним шрифтом, розмір кегля – 14, вирівнювання – по центру. Нижче (через один рядок) з нового рядка друкується текст доповіді. Перенесення слів у статті не допускається. Посилання на літературу – у квадратних дужках [1, с. 46]. У наступному рядку після тексту статті з абзацу напівжирним шрифтом посередині пишеться слово Література. У наступному рядку друкується список літератури, оформлений за вимогами ВАК України (розмір кегля – 14).

 


1 | 2 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)