|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Примечания. 1.Обратите внимание на то, что иноязычные мужские фамилии с основой на согласный в русском языке склоняются: Прочел у Томаса Манна;Познакомился с Розснталеми
1. Обратите внимание на то, что иноязычные мужские фамилии с основой на согласный в русском языке склоняются: Прочел у Томаса Манна; Познакомился с Розснталем и т. п. 2. В последнее время наблюдается устойчивая (и преобладающая) тенденция к неизменению женских иноязычных имен с основой на мягкий согласный (Мишель, Изабель, Ракель, Ассоль и др.), хотя по существующим нормам такие слова должны изменяться. 3. Географические названия на -ино и -ово (Переделкино, Останкино, Пушкино, Громово, Сертолово, Сорматово и т. п.) также чаще употребляются как неизменяемые, хотя по нормам, зафиксированным в академических грамматиках русского языка, такие названия должны изменяться. Однако даже исконно русские изменяемые фамилии (оканчивающиеся на -ов и -ин) имеют свои особенности. Формально такие фамилии относятся ко II склонению, но в тв. п. у этих слов обнаруживается другое окончание. Ср.: столом, окном, сыном, конём, но: Петровым, Ивановым, Пушкиным, Гориным и т. п. Примечание. Следует обратить внимание на то, что иноязычные фамилии, формально совпадающие с исконно русскими, в I и. п. будут иметь то же окончание, что и другие слова II склонения: Дарвином, Чаплином и т. п. Собственно имена, не изменяемые в русском языке, распределяются по родам следующим образом. Все личные имена, фамилии и прозвища людей, а также клички животных относятся либо к женскому, либо к мужскому роду. Это зависит от половой принадлежности именуемого объекта, т. е. имена, фамилии, прозвища лиц женского пола, а также клички самок животных относятся к женскому роду, а, соответственно, имена, фамилии, прозвища лиц мужского пола и клички самцов животных — к мужскому роду. Что же касается географических названий, то их род определяется по опорному слову: Сухуми (город) — м. р., Эри (озеро) — ср. р., Оринокко (река) — ж. р. и т. д., а род аббревиатур — по главному слову: ЧТЗ (завод) — м. р., ЛОМО (объединение) — ср. р. и т. д. Так называемые названия, а в частности, составные наименования, у которых сложно выявить грамматические особенности имен существительных, рекомендуется употреблять совместно с опорным словом: роман «Что делать?», статья «Выть или не быть?» и т. п. Имена собственные обычно являются наименованиями каких-либо уникальных объектов, и грамматические особенности, проявляющиеся при употреблении этого разряда существительных, также могут быть уникальны. Все такие особенности не могут быть описаны, поскольку многие из них проявляются лишь в определенных случаях, при определенных ситуациях. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.) |