АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

UNIT 2. CHANGING DIRECTION

Читайте также:
  1. A changing magnetic field produces a perpendicular electric field.
  2. The main directions of the monetary policy

 

Read the text and comment on its contents. n a

 

MY ROUTINE DAY IN LONDON

 

My name is Maxim Sviridov. I work as a manager at the "Star tour" company. It is a Russian company which works in the business travel market. Two weeks ago I was sent by the administration of our company to London where I studied the English travel companies, their traditions, their marketing and management. Now my business trip is coming to an end and I want to share my impressions of English business world with you.

First of all English businessmen are well known all over the world for their honesty and decency. If an Englishman gives you his word he will keep it in any case. Besides that, nothing can prevent him from refusing the once taken decision. Of course, there are some exclusions, but they are so rare that nobody should put attention on them.

During the last two weeks my working day was approximately the same. Early in the morning I took a taxi to my hosts' headquarters, which is situated in the City - the business heart of London. First of all I usually asked Mrs. Lapital - my secretary if there were any letters or cables for me. Then she gave me my correspondence and fresh newspapers and I followed to my office-room. There I studied all documents that had come for my name and wrote a short report about previous business day and then faxed it to my native company in Vladivostok.
After that I went to Mr. Forsberg's office-room to get tasks for the new day and ask some questions about their company, its history, traditions, clients, and so on. After that I usually did what Mr. Forsberg told. My usual job was meeting with potential clients, discussing their rest plans and offering the services of Mr. Forsberg's company. I usually met 10 or 12 people a day. They were representatives of different social groups and communicating with them increased my knowledge of England, Englishmen and their psychology greatly.
This business trip was a great chance for me and I hope I used this chance fully. Now I know a lot about Western business world, about travel business and this knowledge will help me in my future career.

 

VOCABULARY ITEMS

business travel –командировка

to come to an end – подходить к концу

to share impressions – поделиться впечатлениями

to be a well known – бытьизвестным

honesty – честность

decency – приличие

to keep – держать (слово)

to prevent – предотвращать

to refuse – отказываться

exclusions – исключения

rare – редкий

to put attention on – обращать внимание на что-либо

approximately – приблизительно

headquarters – головной офис

cables – сообщения

correspondence – письма

to follow – следовать

a report – отчет

previous – предыдущий

potential clients – потенциальные клиенты

rest plans – планы на отдых

representatives – представители

to increase – увеличиваться

to hope – надеяться

knowledge – знание

 

II. Exercises

a. Answer the questions.

1.What did Maxim do during the last two weeks?

2.Why was it interesting for Maxim to communicate with customers?

3. What will help him in his future career?

 

b. Translate the sentences in English

1. Моя командировка подходит к концу, и я хочу поделиться своими впечатлениями об английском деловом мире с вами. 2. Английские бизнесмены известны во всем мире своей честностью и порядочностью. 3. Если англичанин дает вам свое слово, он будет держать его в любом случае. 4. Я обычно спрашивал миссис Лэпитэл – моего секретаря, если какие-либо письма или сообщения для меня. 5. Я изучал все документы, которые пришли на мое имя и писал короткий отчет о предыдущем рабочем дне, а затем отсылал его по факсу в мою родную компанию во Владивостоке. 6. Моя обычная работа – встречи с потенциальными клиентами, обсуждение их планов на отдых и предложение услуг компании г-н Форсберга.
7. Эта командировка была большим шансом для меня, и я надеюсь, что я использовал этот шанс в полной мере.

c. Retell the routine day of Maxim in London.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)