АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Небольшая пародия «Холмс, улица, фонарь, театр»

Читайте также:
  1. Бонус, OVA, спешл, небольшая зарисовка и т.п.
  2. Можно разместить электрофонарь, сигнальный патрон-ракету, сигнальные ми-
  3. Предварительная небольшая разминка
  4. САРАТОВ «В ящике» НТД «Свободный театр»
  5. Фестиваль проводится по направлениям: студенческий театр эстрадных миниатюр, театр малых форм, оригинальный жанр (пантомима, пародия, буффонада и т.п.)

 

Все 7 минут фильма можно снять в одной локации – в сумерках, на улице Москвы или Питера. Два действующих лица. Фильм строится на диалогах.

 

Это, в принципе, самостоятельный КМ, но я его намереваюсь использовать как тизер к ТВ-муви «Тот самый Шерлок Холмс» (причем, сам мувик, очень даже классический:).

 

Наличествующий в этом сценарии налет ерничества, - ни в коей мере не рассчитан на то, чтобы проявиться в КМ как элемент злопыхательства, - ведь это просто технический прием, позволяющий вскользь затронуть некоторые философско-нравственные аспекты взаимоотношений авторов и их героев. То есть, краеугольный вопрос: "Отцы (в смысле творцы)) и рожденные ими дети - персонажи", и этот вопрос распространяется, кстати, на образы и характеры созданные режиссерами и актерами.

 

Но, так как этот КМ, все-таки, задумывался всего лишь, как тизер фестивального КМ "Наваждение Шерлока Холмса" (который в свою очередь, тоже, как бы является тизером пм/муви "Тот самый Шерлок Холмс. дело театральной швеи", то, естественно, этот весьма злободневный вопрос (особенно в нашу кино-эпоху римейков, сиквелов, приквелов, релончев итп..)), так вот, повторюсь, этот очень актуальный вопрос не мог быть подан в этом КМ-тизере, более развернуто, и, тем паче, углУбленно)).

 

ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЯ: Конец 19 века.

 

МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: Лондон, Викторианская Англия (времен правления Королевы Виктории).

 

 

НАТ. УЛИЦА ВЕЧЕР

 

Сырые, Лондонские сумерки. Улица. Легкий туман. Аптека, слабо освещенная изнутри. Вывеска аптеки (крупными, старинными рубленными буквами, на английском языке). Невдалеке тускло горит фонарь.

 

Из двери Аптеки, чуть ссутулившись, пряча лицо в поднятый воротник плаща, не глядя перед собой, выходит НЕЗНАКОМКА, прижимая одной рукой к груди небольшой аптекарский бумажный пакет (подойдет «английский» бумажный пакет, который дают в специализированных чайных магазинах при покупке чая). Другую руку она зябко прячет в кармане плаща или за пазухой.

 

Чуть вскинув голову и распрямив на миг плечи, Незнакомка мельком, проницательным, но отрешенным взглядом смотрит на ШЕРЛОКА ХОЛМСА (с тростью), который инстинктивно остановился на подходе к крыльцу аптеки, на достаточном еще расстоянии, чтобы она с разбегу на него не наткнулась. Незнакомка, бросив взгляд на Холмса, резко меняет траекторию, и подправляя рукой воротник плаща, пряча подбородок в шарф, торопливо уходит по тротуару в сторону Фонаря, где очень смутно виднеется силуэт автомобиля.

 

Холмс рассеянно смотрит ей вслед, затем, повесив трость на руку и отвернув лицо от ветра в противоположную от девушки сторону, раскуривает потухшую трубку. Затем снова, невозмутимо, оборачивается вслед девушке. В рассеянном свете фонаря становится виден, но все равно не ярко, небольшой автомобиль, темно-синий крайслер «Tracker», стоящий под фонарем, у тротуара, передом к зрителю! (или на худой конец «мини-купер» с питерскими номерами. Незнакомка, вынимая пульт из кармана, щелкает им, авто тускло подмаргивает. Она начинает открывать водительскую дверь автомобиля.

 

Внутри Аптеки гаснут, одна за другой, две лампочки, и Внимание Холмса автоматически переключается на окна Аптеки, там видно, как в полумраке, фигура в плаще перемещается к двери (ДОКТОР ВАТСОН).

 

Холмс пыхает трубкой, снова поворачивает голову в сторону девушки и, не выражая эмоций, смотрит вслед медленно и бесшумно удаляющемуся автомобилю. (Как он выруливает или разворачивается показывать не надо, просто плавно отъезжает, куда он отъезжает надо сориентироваться по локации, возможно авто и фонарь стоят на другой стороне улицы, причем, по возможности, - учесть левостороннее движение.)

 

Свет в Аптеке окончательно гаснет, но через пару секунд загорается ночное освещение витрины и около аптеки становится светлее. Холмс пару раз безуспешно пытается затянуться потухшей трубкой и убирает ее в боковой карман плаща. Достает из внутреннего кармана фляжку, и делая пару небольших глотков, продолжает наблюдать за входом в аптеку, не выражая эмоций.

 

Доктор Ватсон (в одной руке докторский саквояж), спиной выходит из аптеки, закрывая за собой дверь. Стоя спиной к улице возится с дверным замком. Из темноты, Холмс (трость в руке) бесшумно выходит на свет, ближе к крыльцу, пыхая трубкой. Ватсон, закрыв дверь оборачивается и напрягается от неожиданности (но не вздрагивает от испуга). Холмс приветливо, молча приподнимает котелок.

 

ДОКТОР ВАТСОН

(пряча ключи в карман)

А это Вы, Холмс.

(спокойным голосом)

Вы меня напугали.

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

(пыхая трубкой, ерничает)

Вот уж не думал, Ватсон, что Вы когда-нибудь превратитесь в пугливого аптекаря.

 

ДОКТОР ВАТСОН

Завидуете моему счастью?

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

Если бы я получил в наследство аптеку - я бы застрелился.

(Холмс смотрит на фонарь и как бы раздумывая, добавляет)

Или повесился...

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

Кстати, а Вы Ватсон, не думали об этом?.. И где теперь Ваш знаменитый кольт? Пугаете им воришек Ваших спирто-содержащих микстур?!

 

Ватсон с Холмсом, разговаривают, чинно перемещаясь в направлении Фонаря. Свет Фонаря падает на то место где стояла машина. Холмс кидает взгляд - там, на маленьком островке мокрой грязи, видны следы протектора одного из колес машины. Холмс тычет тростью в островок грязи, затем переводит взгляд на свои запылившиеся ботинки. Потом снова смотрит на следы протектора.

 

ДОКТОР ВАТСОН

(изучающее смотрит испачканные ботинки Холмса)

Не думаю, Холмс, что Вы проделали такой длинный путь, чтобы поупражняться в остроумии. В последний раз я видел Вас в таком возбужденном состоянии через неделю после моей свадьбы, когда вы пришли агитировать меня принять участие в расследовании этой аферы с медицинскими полисами. Кстати, Вы мне тогда еще статью этого репортера оставили почитать... кстати, Вы не слышали, он не вернулся еще из Вест Индии?

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

(игнорируя вопрос, саркастически)

Да... конечно же я помню, Ватсон, мне тогда, после Вашего отказа, пришлось обратиться к доктору Зильберману, и он прекрасно справился с поставленной задачей. – Вас это нисколько не расстраивает?!

 

ДОКТОР ВАТСОН

Нисколько, Холмс!

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

Ну да, конечно, же. Он ведь Вам сейчас не конкурент.

(нарочито уважительно)

Вы ведь теперь у нас - Аптекарь!

 

Ватсон не реагирует.

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

А чем, это Ваша поздняя посетительница, была так расстроена? Она чуть не сбила меня с ног! Не узнаю Вас, Ватсон, неужели Ваше обаяние уже не действует на неврастеничек?..

(мельком взглянув на Ватсона, добавляет)

Ах да, Вы ведь теперь у нас человек семейный...

 

Ватсон чуть приостанавливается, пытается, подозрительно, рассмотреть лицо Шерлока.

 

ДОКТОР ВАТСОН

(в полуобороте к Холмсу)

Нет, Вы точно решили меня напугать сегодня, Холмс. Какая поздняя посетительница! У меня с обеда, ни одного клиента не было, если не считать соседа, русского мебельщика, которому пришлось налить спирту, - его ностальгия замучила.

(отворачивается и как бы для себя)

Если так дальше пойдет, точно застрелиться можно...

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

(ежится от холода, передергивает плечами)

Тысяча чертей!

(видит вытянувшееся от недоумения лицо Ватсона, передергивает плечами, оправдывается)

Beg your pardon, я хотел сказать, чертов туман...

(опять передергивает плечами от холода)

(достает фляжку, делает большой глоток)

Именно так я и представлял себе переправу через реку, в царство мертвых. Представляете, Ватсон, - как мы с Вами пробираемся на катере сквозь туман... Или может это была бы обычная весельная лодка?

(делает еще глоток)

Нет, ну нас бы там, конечно, не заставили самих грести, там есть перевозчик. Интересно, а нам разрешили бы, в порядке исключения выбрать самим перевозчика? Может Сэр Баскервилль?.. Или этот русский... забыл, как его... с усами... ну,.. Он еще Лестрейда играл?..

 

ДОКТОР ВАТСОН

(опять подозрительно смотрит на Холмса)

Нет, все-таки зря Вы не послушались моего совета Холмс. Надо было Вам после контузии, на воды съездить, - какая переправа в царство мертвых!?? – мы же с Вами вымышленные персонажи! Вряд ли, наш автор, уважаемый, сэр Артур Конан Дойль предполагал, что когда-нибудь, один из его персонажей задумается о переправе на тот свет.

(изучающее смотрит сбоку на Холмса)

Я бы, все-таки, настоятельно рекомендовал Вам съездить в Баден-Баден.

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

(повторяет вслед за Ватсоном)

Баден–Баден! Вы шутите Ватсон?! Вы, как доктор, должны прекрасно понимать, что Мой логический склад ума, не способен спокойно реагировать на такое название. Тем более, как Вы изволили выразиться, после контузии!.. Баден-Баден!!

(оба сдержанно, по-английски смеются)

 

ДОКТОР ВАТСОН

Ну так что же привело Вас ко мне на этот раз, почему Вы сразу не обратились опять к Зильберману?! Я же вижу, что Вы собираетесь меня агитировать – имейте ввиду, это бесполезно.

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

Нет дорогой Ватсон, Я не собираюсь Вас агитировать, я думаю, что на этот раз Вы без колебаний примете мое предложение!

(пыхает трубкой)

Помните старушку-швею, подружку нашей достопочтенной домовладелицы миссис Хадсон. Я тогда еще, по рекомендации миссис Хадсон, пошил у нее отличный костюм – он до сих пор служит мне верой и правдой.

 

ДОКТОР ВАТСОН

(рассеяно)

Да-да прекрасно помню, этот старомодный покрой! Между прочим, мне Ваш дурацкий костюм, никогда не нравился.

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

Не старомодный, - классический покрой, Ватсон, - классический! Самый подходящий покрой для таких добропорядочных, консервативных англичан, как мы с Вами! Впрочем, я совсем забыл, Доктор, или как Вас теперь правильно называть, Аптекарь Ватсон?..

(Ватсон насупившись старается не реагировать, Холмс, бросив на него взгляд, как ни в чем ни бывало продолжает)

- Я совсем забыл, что у нас разные вкусы... Ну да ладно,.. Однако Вам более не стоит высказывать свое негативное мнение о моем костюме.

(говорит по латыни)

Как говорится – «De mortuis aut bene, aut nihil». Полагаю это должно распространяться и на пошитые ими костюмы.

 

ДОКТОР ВАТСОН

(удивленно поворачивается к Холмсу, они останавливаются)

Я Вас правильно понял, мистер Холмс?!

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

Да-да, мистер Ватсон, Старушке, не далее как пару часов назад, кто-то проломил голову. И наш долг чести, перед миссис Хадсон, найти этого злодея, как можно скорей. Зная насколько Вы уважали миссис Хадсон, я думаю Вы обиделись бы на меня, если бы я не предложил Вам принять участие в этом деле. Тем более, - это произошло почти по соседству с Вами. Да вот мы уже и пришли...

 

Холмс останавливается перед парадной дверью входа в театр, Ватсон тоже.

 

ДОКТОР ВАТСОН

Спасибо Холмс! Спасибо, что Вы за мной зашли.

(взволнованно)

Знаете Шерлок, если бы не Миссис Хадсон, мы с Вами не ужились бы на Бейкер стрит. Мы бы переругались в первую же неделю, Вы так не думаете?

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

Я думаю, мы просто перестреляли бы друг друга. Уже на второй день, дорогой друг!

(смеется)

 

ДОКТОР ВАТСОН

Но тогда текст на мемориальной табличке на Бейкер стрит был бы уже совсем другим.

(смеется)

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

Но в этом я вижу и плюс! Тогда не было бы этих несчастных Теней. Кстати, а неплохо бы этого парня к нам в перевозчики а?..

(играет тростью)

Я думаю, у нас бы нашлись к нему вопросы?.. Путь долгий...

 

ДОКТОР ВАТСОН

Опять Вы об этой реке, Холмс. Я, как доктор, думаю, что это все-таки, последствия Вашей контузии, - после падения в водопад с профессором Мориарти. Ассоциации с бездной всегда манят нас...

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

Да, да, водопад, конечно же, у парня получился. Но я все-таки, не о бездне, а о бремени вечности...

(чуть зависает, глядя на афишу «Тот самый Петербург», на афише Незнакомка, Холмс с усилием приходит в себя)

Однако, сейчас нам лучше заняться бренными делами – для нас дело чести найти этого убийцу как можно скорее.

(жестом на дверь, подчеркнуто уважительно)

Прошу Вас, Доктор Ватсон.

 

ДОКТОР ВАТСОН

(уважительно)

Только после Вас, Детектив Холмс

 

Они, обрадовавшись и немного размякнув от того, что лед между ними растаял, учтиво раскланиваются и Холмс открывает перед Ватсоном дверь. Навстречу им льется яркий свет.

 

Конец фильма

 

И запасная концовка, - ничего личного, это чисто про эксперименты Гая Ричи – просто как зритель не удержался)):

 

ИЗ ЗТМ

 

Из открытой двери вырывается яркий свет фото-вспышки. затем выскакивает возбужденный, выпимший, взлохмаченный РЕЖИССЕР, натыкается на Холмса с Ватсоном.

 

РЕЖИССЕР

А вы, что уставились!?? Режиссера никогда не видели?

 

Бесцеремонно расталкивает их и торопливо удаляется по тротуару. Холмс достает револьвер и начинает целиться. Ватсон пытается опустить его руку вниз.

 

ДОКТОР ВАТСОН

Перестаньте Холмс!

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

Но это - режиссер!

 

ДОКТОР ВАТСОН

Но это же, театральный режиссер, Холмс!

(видя что тот не реагирует, добавляет)

Классический!..

 

Холмс нехотя опускает руку с револьвером.

 

ДОКТОР ВАТСОН

(пытаясь успокоить Холмса)

Это не метод, Холмс...

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

Вам меня не понять, дружище...

 

ДОКТОР ВАТСОН

Я понимаю, что Вы хотите сказать, что мне легче, - у меня нет брата... Но помните этого репортера из Таймс? Помните, что он написал про мотивы моей женитьбы?!! Я ведь, тогда не стал стрелять в него, а ведь мне этого очень хотелось...

 

Дверь театра опять открывается из нее выскакивает ЖУРНАЛИСТ с фотоаппаратом на треноге и бежит вслед Режиссеру.

 

ЖУРНАЛИСТ

(торопливо тараторит, догоняя его)

Постойте, еще пару слов для Нью-Йорк Таймс. Вы же не ответили на вопрос - почему у Вас Онегин приходит на дуэль со скалкой?! Что Вы хотите этим сказать зрителю? И что означает сцена, где он протыкает вилкой, сделанную им из теста фигурку дяди, который не в шутку заболел,?!! – Это перенос на дядю Эдипова комплекса?!!

 

РЕЖИССЕР

Вы еще меня спрсите, почему дядя вместо ночного колпака надевает на голову лифчик! Вы слишком далеки от искусства!

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

(невозмутимо, глядя на остолбеневшего Ватсона)

Кстати, Ватсон, мне кажется Вы узнали этого репортера!..

 

ДОКТОР ВАТСОН

(нервно выдергивая из руки Холмса револьвер, отдает ему свой саквояж и начинает целиться в репортера)

Еще бы мне его не узнать, я ведь его тогда две недели выслеживал, но в последний момент, он уехал в командировку...

 

Журналист, в этот момент, уже нагнал Режиссера, и немного обогнав его развернувшись боком, о чем-то спрашивает режиссера.

 

ДОКТОР ВАТСОН

(нервничая, пытается прицелиться)

Черт, я же могу попасть в режиссера...

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

Ничего страшного, Ватсон!

(с легкой улыбкой, невозмутимо)

Вы же слышали, - это не совсем классический режиссер...

 

ДОКТОР ВАТСОН

(обреченно опускает револьвер)

Нет,.. я не могу...

 

Холмс забирает у него револьвер и протягивает ему свою трость. Ватсон, еще не придя в себя, автоматически принимает трость и автоматически ее разглядывает.

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

Черный эбен, Ватсон. Очень твердое дерево...

 

Ватсон сжимает трость и решительно направляется в сторону удаляющегося режиссера и, пытающегося его нагнать, Журналиста. Холмс достает из кармана трубку, вдогонку:

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

И режиссер, Ватсон, не классический... не класс-си-чес-кий режиссер...

 

Холмс отвернувшись от ветра раскуривает трубку.

 

ШЕРЛОК ХОЛМС

(пыхая трубкой)

А я классический...

 

Холмс поднимает голову и, пыхая трубкой, невозмутимо смотрит на афишу «Скоро в Интернете: «Тот самый Шерлок Холмс. Дело театральной швеи»!! На афише видно силуэт Незнакомки.

 

 

Автор: Доктор Сценариев.


Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.024 сек.)