|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
Слова и словосочетания, служащие для связи отдельных частей высказывания и выражения отношения автора к высказанной мысли
however (still, yet, nevertheless) – однако, тем не менее, все же; hence – следовательно; thus – итак, поэтому; probably – вероятно; perhaps – возможно, может быть; indeed – действительно, на самом деле; in fact – фактически, на самом деле; first of all (to begin with) – во-первых, прежде всего; second(ly) – во-вторых; finally (at last) – (и) наконец; besides – кроме этого; on the other hand – с другой стороны; as a rule – как правило; mainly (largely) – главным образом, в основном; in particular – в особенности, в частности; at most/at best – в лучшем случае; at least – по крайней мере; likewise – аналогичным образом.
Слова и словосочетания, служащие для связи, могут стоять как в начале предложения, так и в середине. Но во всех случаях эти слова при переводе рекомендуется выносить в начало предложения, например:
The amount of electricity represented by the proton and the electron is equal in magnitude but opposite in sign. The mass of the atom, however, is represented essentially by the proton - электрические заряды протона и электрона равны по величине. Однако масса атома представлена в основном протоном. Значение некоторых префиксов и суффиксов.
Префиксация - это способ образования новых слов прибавлением префикса (приставки) к основе слова. Префиксы часто указывают на определенный оттенок значения слова, например: un, in, il, ir, im, dis (префиксы c отрицательным значением) un common – необыкновенный in capable - неспособный un pack - распаковывать dis charge – разряжать mis (придает глаголу значение: сделать что-либо неправильно, ошибочно) to apply – применять /to mis apply – неправильно использовать co – ( придает значение: общности действия) to operate - действовать / to cooperate – со трудничать inter (имеет значение между, взаимно) changeable – заменяемый / interchangeable – взаимо заменяемый. Суффиксы стоят в конце слова и служат для образования производных слов. Суффиксы также могут указывать на определённый оттенок значения слова, например: - er, or – обозначают носителя действия или предмет, с помощью которого оно производится. to develop – разрабатывать / develop er – разработчик to send – посылать/ send er – передатчик to invent – изобретать/ - invent or – изобретатель
-less – указывает на отсутствие соответствующих качеств и свойств. wire less – бес проволочный сontact less payment – бес контактная оплата -able,-ible – указывают на наличие соответствующих качеств и свойств. Часто соответствуют русскому суффиксу – ем/им. to adjust –приспосабливать/ adjust able -приспособля ем ый to compare – сравнивать/ compar able -сравнимый -ly – обычно присоединяется к прилагательным и образует наречия образа действия. easy – легкий / easi ly - легко practical – практичный/ practical ly - практически
.
.
Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.) |